容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解.docx
- 文档编号:26553275
- 上传时间:2023-06-20
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:22.51KB
容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解.docx
《容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解
容易误解的文言实词容易误解的100个文言实词例解】
1.爱:
官人疑策爱也,秘之。
误:
喜爱正:
吝啬
正确翻译:
过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它XX了起来。
2.按:
有功故出反囚,罪当诛,请按之。
误:
根据正:
审理
正确翻译:
徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3.拜:
高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。
误:
拜见正:
授予官职
正确翻译:
高祖派来使者授予〔杜伏威〕东南道尚书令的官,封他为吴王。
4.报:
府省为奏,敕报许之。
误:
报告正:
回复
正确翻译:
有关部门为此上奏,〔后主〕下诏回复同意了这件事。
5.鄙:
齐孝公伐我北鄙。
误:
轻视正:
边疆
正确翻译:
齐孝公进攻我国北部边疆。
6.壁:
大败李信,入两壁,杀七都尉。
误:
城墙正:
军营
正确翻译:
大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
7.病:
尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。
误:
生病正:
担忧,忧虑
正确翻译:
尧的百姓担忧水患,因此在水上筑巢,这就是幸免灾难的巢。
8.除:
焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。
误:
免除正:
〔被〕授职
正确翻译:
刘焕刚被授职市令,拜见同乡吏部侍郎石琚。
9.次:
师进,次于陉。
误:
依次正:
临时驻扎
正确翻译:
诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
10.卒:
天下有大勇者,卒然临之而不惊。
误:
完毕正:
通“猝〞,突然
正确翻译:
天下真正有大勇的人,灾难突然降落也不会惊恐。
11.趣:
王趣见,未至,使者四三往。
误:
高兴正:
通“促〞,赶快
正确翻译:
楚王赶快接见〔尊卢沙〕,〔尊卢沙〕没有到,〔楚王派〕使者多次前去〔邀请〕。
12.存:
存诸故人,请谢来宾。
误:
安置正:
问候
正确翻译:
问候那些老伴侣,邀请拜谢宾朋。
13.贷:
若复失养,吾不贷汝矣。
误:
借给正:
宽恕
正确翻译:
假如再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
14.逮:
楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。
误:
捉拿正:
及,到达
正确翻译:
楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15.德:
使裕胜也,必德我假道之惠。
误:
恩德正:
感谢
正确翻译:
假如刘裕取胜,肯定会感谢我们借道给他的好处。
16.登:
陛下登杀之,非臣所及。
误:
上去正:
当即
正确翻译:
陛下〔假如〕当即杀掉他,〔就〕不是我的职权管得了的。
17.典:
凡再典贡部,多柬拔寒俊。
误:
典籍正:
主管
正确翻译:
贾黄中先后共两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
18.点:
衡揽笔而作,文不加点。
误:
标点正:
删改
正确翻译:
弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
19.多:
诸公多其行,连辟之,遂皆不应。
误:
很多正:
赞扬
正确翻译:
很多人都赞扬他的品德,接连几次征召他,他都没有容许。
20.夺:
太祖知其心,许而不夺。
误:
夺取正:
强行转变
正确翻译:
太祖了解他的志向,同意他而没有加以强行转变。
21.阿:
阿有罪,废国法,不行。
误:
阿附正:
偏袒
正确翻译:
偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
22.伐:
弁〔biàn〕性好矜伐,自许膏腴。
误:
讨伐正:
夸耀
正确翻译:
宋弁生性爱好自我夸耀,自认为门第高XX。
23.富:
声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。
误:
富有正:
众多
正确翻译:
音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。
24.干:
所犯无状,干暴贤者。
误:
干预正:
冒犯、冲犯
正确翻译:
我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25.格:
致知在格物。
误:
标准正:
推究
正确翻译:
丰富学问的方式就在于推究事物的道理和规律。
26.更:
欲通使,道必更匈奴中。
误:
改换正:
经过
正确翻译:
汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27.购:
瓒闻之大怒,购求获畴。
误:
购置正:
重赏征求
正确翻译:
公孙瓒听说这件事特别愤慨,重赏捉拿田畴,最终将他捕获。
28.规:
齐将马仙埤连营稍进,规解城围。
误:
规劝正:
谋划
正确翻译:
齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推动,谋划解除对义阳城的围困。
29.过:
舅李常过其家,取架上书问之,无不通。
误:
经过正:
造访、探望
正确翻译:
他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30.憾:
吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。
误:
遗憾正:
怨恨
正确翻译:
我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的RM在下生活富有,没有怨恨。
31.恨:
不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。
误:
怨恨正:
遗憾
正确翻译:
不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
32.羁:
命下,遂缚以出,不羁晷刻。
误:
羁押正:
停留
正确翻译:
指令一下去,就〔把死罪案犯〕绑上押出来,片刻也不停留。
33.疾:
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。
误:
憎恨正:
嫉妒
正确翻译:
孙膑来到魏国,庞涓担忧他才能超过自己,嫉妒他。
34.俭:
曾预市米吴中,以备岁俭。
误:
节约正:
年成不好
正确翻译:
吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防范年成不好。
35.简:
其简开解年少,欲遣就师。
误:
简略正:
选拔
正确翻译:
你可以选拔聪慧有学问的年轻人,派他们去从师学习。
36.矜:
时杨素恃才矜XX,轻侮朝臣。
误:
怜悯正:
夸耀
正确翻译:
当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视羞辱朝廷大臣。
37.禁:
遂铭石刻誓,令民知常禁。
误:
禁止正:
禁令
正确翻译:
王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
38.捐:
明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。
误:
捐助正:
撤除
正确翻译:
〔吴起便〕申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
39.刊:
告俭与同郡二十四人为D,于是刊章讨捕。
误:
刊登正:
删除
正确翻译:
〔朱并〕控告张俭和同郡二十四人结为朋D,朝廷于是下诏〔删除揭发人姓名的捕人文书〕搜捕张俭等人。
40.克:
盖始者实繁,克终者盖寡。
误:
战胜正:
能够
正确翻译:
好好开始的确实许多,能够坚持到最终的实在很少。
41.课:
时虽老,暇日犹课诸儿以学。
误:
讲课正:
督促
正确翻译:
当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
42.厘:
上令朝臣厘改旧法,为一代通典。
误:
逐步正:
订正,改正
正确翻译:
皇上指令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
43.离:
然百姓离XX之酷后,参加休息无为。
误:
离开正:
通“罹〞,遭受
正确翻译:
但是百姓遭受XX国的残暴统治后,曹参给了他们疗养生息的机会,无为而治。
44.令:
公,相人也,世有令德,为时名卿。
误:
指令正:
美妙
正确翻译:
〔魏国〕公,是相州人,世代有美妙品德,都是当时出名的大官。
45.掠:
民不胜掠,自诬服。
误:
掠夺正:
拷打
正确翻译:
那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。
46.逆:
未及劳问,逆曰:
“子国有颜子,XX识之乎?
〞误:
违反正:
迎着
正确翻译:
没有问候〔袁闳〕,迎着便说:
“你们地方有位颜子,你认识吗?
〞
47.罢:
汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。
误:
停止正:
通“疲〞,疲乏
正确翻译:
汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势应付我们的弱点。
48.妻:
桓帝爱其才貌,诏妻以公主。
误:
妻子正:
以女嫁人
正确翻译:
桓帝喜爱他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
49.期:
属与贼期,义不行欺。
误:
期限正:
商定
正确翻译:
我刚刚已经跟贼人商定好了,依据道义不能欺骗他们。
50.亲:
亲不以为子,昆弟不收,来宾弃我。
误:
亲人正:
父母
正确翻译:
父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,来宾抛弃我。
51.寝:
出水处犹未可耕,奏寝前议。
误:
睡觉正:
息,止
正确翻译:
已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止从前的奏议。
52.穷:
以予之穷于世,贞甫独信任。
误:
贫困正:
困厄,不得志
正确翻译:
因为我当时境况困厄,只有贞甫信任我。
53.权:
十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。
误:
权利正:
暂代官职
正确翻译:
〔天会〕十年,考中状元,被授官右拾遗,临时代理翰林修撰。
54.劝:
勉顺时政,劝督农桑。
误:
劝告正:
鼓舞
正确翻译:
劝勉顺应时代的改变,鼓舞督促从事农桑生产。
55.然:
议者皆然固奏误:
误:
这样正:
认为……对
正确翻译:
议事的人都认为窦固的上奏是对的。
56.让:
至朝时,惠帝让参曰。
误:
谦让正:
责备
正确翻译:
到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。
57.书:
彦章武人不知书。
误:
文书正:
文字
正确翻译:
王彦章是一个军人,不识字。
58.私:
上曰:
“君勿言,吾私之。
〞误:
私自正:
偏爱
正确翻译:
文帝说:
“你不要说了,我偏爱他。
〞
59.速:
是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。
误:
快速正:
招致
正确翻译:
〔子常〕对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60.惋:
受欺于张仪,王必惋之。
误:
惋惜正:
后悔
正确翻译:
受到张仪的欺骗,大王肯定会后悔的。
61.望:
绛侯望袁盎曰:
“吾与而兄善,今尔廷毁我!
〞误:
期望正:
埋怨、责备
正确翻译:
绛侯埋怨袁盎说:
“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!
〞
62.危:
众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。
误:
危险正:
端正
正确翻译:
那些人都很随便地蹲坐相互面对,茅容单独端正地坐着更加恭谨。
63.微:
见周昌,为跪谢曰:
“微君,太子几废。
〞误:
轻微正:
假如没有
正确翻译:
吕后观察周昌,向他下跪抱歉说:
“假如没有你,太子差点就被废掉了。
〞
64.诬:
未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。
误:
陷害正:
欺骗
正确翻译:
从没有观察他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗〔我们〕的。
65.遗:
诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不行胜言。
误:
遗留正:
赠送
正确翻译:
假如我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。
66.物:
性刚嫉恶,与物多忤。
误:
事物正:
别人
正确翻译:
生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。
67.息:
由是民得安其居业,户口蕃息。
误:
休息正:
增长
正确翻译:
因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以生殖增长。
68.闲:
大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。
误:
悠闲正:
通“娴〞,熟习
正确翻译:
大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。
69.衔:
彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。
素由是衔之。
误:
接受正:
怀恨
正确翻译:
柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从今怀恨在心。
70.鲜:
季文子相XX,妾不衣帛。
以约失之者鲜矣。
误:
新颖正:
少
正确翻译:
季文子辅佐XX国,妾不穿丝绸衣服。
因节俭而犯错的人少啊。
71.谢:
皆顿首谢,及期无敢违。
误:
感谢正:
谢罪
正确翻译:
大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。
72.信:
王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。
误:
书信正:
信使
正确翻译:
王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。
73.行:
乾XX三年,充武XX军留后,行颍州刺史。
误:
巡行正:
代理
正确翻译:
乾XX三年,充任武XX军留后,代理颍州刺史。
74.形:
变不形于方言,真XX辅之器也。
误:
形势正:
表现
正确翻译:
内心改变不表如今言语上,真有做高官的气量。
75.省:
阶疾病,帝自临省。
误:
察看正:
探视、问候
正确翻译:
桓阶患病,曹丕亲自前往问候。
76.徇:
既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。
误:
曲从正:
示众
正确翻译:
已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。
77.寻:
寻给鼓吹一部,入直殿省。
误:
找寻正:
不久
正确翻译:
不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。
78.雅:
文长既雅不与时调合。
误:
儒雅正:
平素、始终
正确翻译:
文长既然始终不与时风调和。
79.厌:
公与语,不自知膝之前于席也。
语数日不厌。
误:
厌恶正:
满足
正确翻译:
XX孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。
两人长谈几天还不满足。
80.邀:
方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。
误:
邀请正:
半路拦截
正确翻译:
赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。
81.易:
一时富XX翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。
误:
转变正:
轻视
正确翻译:
我一时间失去了富XX,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。
82.忧:
性至孝,居父忧过礼,由是少知名。
误:
担忧正:
父母的丧事
正确翻译:
他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。
83.游:
叔为人刻廉自喜,喜游诸公。
误:
巡游正:
交往
正确翻译:
田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜爱和德高望重的人交往。
84.尤:
观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣.误:
尤其正:
指责
正确翻译:
看的人见到状况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。
85.隅:
忠义满朝廷,事业满边隅。
误:
角落正:
边疆
正确翻译:
〔文正公的〕忠义誉满朝廷,事业布满边疆。
86.虞:
GJ无虞,利及后世。
误:
欺骗正:
忧患
正确翻译:
GJ没有忧患,利益延及后世。
87.狱:
数决疑狱,庭中称平。
误:
牢狱正:
案件
正确翻译:
多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。
88.遇:
城谦恭简素,遇人长幼如一。
误:
遇到正:
对待
正确翻译:
阳城性情虚心敬肃简约朴实,无论年常年幼,都一样对待。
89.与:
轮扁,斫轮者也,而读书者与之。
误:
给予正:
结交
正确翻译:
轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。
90.阅:
时始诏民垦荒,阅三年乃税。
误:
察看正:
经受
正确翻译:
当时皇帝下令百姓开垦荒地,经受三年才收税。
91.赞:
公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。
误:
赞美正:
辅佐
正确翻译:
公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。
92.则:
我则天而行,有何不行!
误:
准则正:
效法
正确翻译:
我效法上天做事,有什么不行以!
93.贼:
汝既不田,而戏贼人稻!
误:
盗贼正:
毁害
正确翻译:
你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!
94.知:
高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。
误:
了解正:
主持
正确翻译:
高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。
95.治:
每读书至治乱得失。
误:
整治正:
太平
正确翻译:
每次读书读到有关GJ太平、祸乱、胜利、失败的阅历教训。
96.致:
XX侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。
误:
给予正:
招引,引来
正确翻译:
XX侯听到这事,大为惊诧,派上卿带上厚礼去招引他。
97.属:
年十八,以能诵诗属书闻于郡中。
误:
属于正:
写作
正确翻译:
贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中著名。
98.字:
催科不扰,是催科中抚字。
误:
文字正:
养育
正确翻译:
催租不骚扰,这是催租中的抚恤〔爱惜养育〕。
99.族:
往年春,汉族淮阴。
误:
家族正:
灭族
正确翻译:
去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。
100.坐:
上闻而谴之,竟坐免。
误:
坐着正:
获罪
正确翻译:
皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 容易 误解 文言 实词 100