世界名著《顽童流浪记》双语.docx
- 文档编号:26543722
- 上传时间:2023-06-20
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:23.32KB
世界名著《顽童流浪记》双语.docx
《世界名著《顽童流浪记》双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世界名著《顽童流浪记》双语.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
世界名著《顽童流浪记》双语
世界名著—《顽童流浪记》
我叫哈克贝利‧芬,但这个名字太长了,所以大家都叫我哈克。
你看过《汤姆历险记》这本书吗?
那是一本叙述汤姆‧苏儿和我的故事书。
汤姆是我的挚友。
故事是这样的:
汤姆和我发现盗贼藏在一个洞穴中的一笔钱,于是我们发了财。
我和汤姆每人得到六千元。
撒切尔法官知道这件事时,便说:
『我来替你们保管这些钱。
我每天给你们一块钱。
小孩子钱太多并不是好事。
』
道格拉斯寡妇把我当自己儿子看待。
她说:
『哈克,留在我身边吧。
你父亲已不知去向。
我会好好照顾你,把你教养成一个好男孩。
』于是我决定留在她身边。
道格拉斯太太非常和蔼,但她妹妹华森小姐和我们同住,使我很不自在。
华森小姐总想要教我读书写字。
而我不怎么喜欢在家读那么多书。
有一天,晚餐后,我手拿一根蜡烛上楼到我房间把它放在桌上,然后坐在窗边的椅子上。
我设法去想些开心的事情,但并没有用。
我心中感觉寂寞得要死。
天际繁星闪烁,林中树叶飒飒作响。
接着我好象听到远处有『喵!
喵!
』的叫声。
一只猫愈来愈近。
它来到屋前便停了下来。
太好了。
现在我也学猫叫,『喵!
喵!
』!
我吹熄蜡烛,爬出窗外,滑落到地上。
黑暗中我发现了汤姆‧苏儿。
我俩在树林中沿着一条小径走去。
我们小心翼翼以免发出任何声音。
我跟随着汤姆,一直走到山顶的边缘。
在那里,我们可以看到整座村庄,只有三、四盏闪烁的灯光,也可以看到密西西比河。
我们走下山坡,看到了乔,罗杰斯和另外两、三个男孩。
汤姆要大家都发誓保守秘密后,他便带大伙到浓密的矮树丛中去看一个山洞。
然后我们点着蜡烛,膝手着地爬着进去。
我们爬了约两百码后,那山洞开始宽敞起来。
我们就沿着一条狭窄的信道进入了一个潮湿阴冷的房间。
当大伙停下脚步时,汤姆便说:
『现在我们结盟为一帮强盗,名字是汤姆‧苏儿帮。
』其中一个男孩问:
『我们要做什么呢?
』
汤姆回答说:
『只是抢劫和谋杀而已。
』
此刻,小汤米睡着了,当他们把他叫醒时,他非常惧怕。
他哭叫着说:
『我要回家去找妈咪,我不想再作强盗了。
』于是大伙都取笑他,说他是个爱哭鬼。
这一来可把小汤米惹火了,便说:
『我要回家去把这个秘密告诉所有的人。
』
汤姆给他五分钱封住他的口。
汤姆说:
『我们大伙现在打道回府,下周再集合。
我们要找个家伙行抢,然后杀几个人。
』
班说他只有星期天才能外出。
其它男孩则说在星期天做坏事是不对的。
于是大伙决议尽快碰头把日子确定。
我们在推选汤姆为第一任帮派头目后就各自回家去了。
当我从窗户爬进房间时,太阳已开始升起了。
爹地不知去了哪里。
我已有一年多没见到他了。
这对我来说也无所谓。
他缺钱买酒时常常打我,因此我根本不想再看到他。
我们偶而扮扮强盗达一个月之久,然后我就退出了。
其它人也退出了。
我们并没有抢夺或杀死任何人。
又过了三、四个月,冬天来临了。
我每天上学。
我现在已会一点拼写,也学会背诵九九表到六乘七等于卅五了。
起初,我讨厌上学,但不久后也就能忍受了。
同时,我也习惯了道格拉斯太太的生活方式。
有一天,我到前花园去。
地上积着一英寸厚的白雪。
我发现雪上有脚印。
我猜想那是我爹地的脚印。
那天晚上,我点燃蜡烛进到房间时,爹地正坐在那儿。
我关上门。
他看起来很苍老。
他的头发很长,衣衫褴褛,面无血色,看来像个生病的人。
他说:
『孩子你看来过得很快乐也很富裕。
听人说你有六千块钱。
我来这里是跟你拿点钱的。
你明天就把那笔钱给我好了。
我身无分文,穷得很。
』
我说:
『钱都在撒切尔法官那里,我现在身上没有钱。
』但当他发现我尚有一块钱时,他就抢走了,并说他要到城里喝点威士忌酒。
第二天他醉醺醺地去找撒切尔法官,企图迫使他交出那笔钱,但无功而返。
然后他又来找我,叫我不要再去上学。
他认为我没有必要学习读书写字。
所以每当他看到我去上学时,就打我。
有一天,他来到我住的寡妇家,然后带我上船逆流划行了三英里。
我们越过河流到对面伊利诺州河岸,那里有间老旧的小木屋。
他一直把我留在他身边,所以我根本没有机会逃走。
我们住在老旧的小木屋内,每晚他总是把门锁上,把钥匙放在他头下。
他有一把偷来的枪,用来猎杀野生动物。
我则在密西西比河中垂钓。
我们每天吃的就是野生动物和鱼类。
几乎每两天,他就把我锁在屋内,独自一人进城。
他用猎物及鱼类换取威士忌酒带回家来,然后喝个酩酊大醉。
我有一个月没有上学。
起初我很想再回到学校去,因为我已开始喜欢读书,但不久之后我又变得懒散了。
现在我觉得每天躺下来或钓钓鱼而不必读书倒是挺舒服的。
现在爹地比以前更常进城或到其它地方去。
有一天,他把我锁在屋内,三天未归。
我好孤独落寞。
我还以为他淹死了呢。
就在那时,我下定决心要逃离木屋。
我多次尝试潜逃,但都无法找到出路。
每扇窗户都太小我无法爬出去。
爹地离开时,也从未留下刀子或铁锤。
爹地在家时,我们习惯到河岸去瞧瞧鱼线有无鱼儿上钩好当早餐吃。
一天早晨,爹地叫醒了我,我们到河岸去。
我看到一些木块和圆木顺流而下,知道河川已开始涨潮。
六月潮涨总为我带来许多财富,因为一涨潮时,一些圆木──有时甚至有一打之多──一起顺流而下。
我只要把这些圆木打捞起来,再把它们卖到锯木厂就行了。
突然间,漂来一艘大约十三或十四英尺长的独木舟。
我跳入河中,抓住这艘独木舟。
我全身湿答答的,但无所谓。
独木舟上没有人,我爬上去后划到岸边。
心想:
『爹地一定会卖掉它──它可以卖十块钱。
』我决定把它藏到柳树枝遮盖的小溪流内。
当爹地来时,我对他说,『我掉入河中,所以全身湿透了。
』
我们捉了五条鲶鱼后就回家了。
早餐后,我想到乘独木舟逃到别处去。
大约十二点左右,我们又去河岸。
河水非常湍急,水上漂浮着好多木头。
我们乘爹地的小船捞到一些圆木,带到岸上。
第二天,爹地将我锁在屋内独自一人到城里的锯木厂去卖圆木。
由于他的小船拖着木筏,所以行驶得很慢,我想他那晚应该不会回来了。
当爹地一离开,我就开始用铁锯设法在墙上开洞口。
一小时后,墙上的洞已开得够大,可以让我穿过了。
我便忙着准备逃走时所需的东西。
我拿了一袋玉米粉,带到独木舟上。
接着又拿了一些熏肉、咖啡、糖、弹药、两条毯子以及其它管用的东西。
另外,我还带了一把斧头。
我拖着这些东西,爬出洞外。
又费了很大的力把墙壁及地板恢复原状。
然后,我带着枪走入树林,射杀了一条野猪,带回小木屋。
我用斧头敲破大门,又割断野猪喉咙,将它放在桌旁地板上让它把血流光。
接着我取出一个旧袋子,放入许多大石块,然后把它拖出门外,穿越树林,来到河边。
最后,我把自己的头发拔下一些来,把斧头上抹上一些猪血,然后插立在后院。
我把死猪扔入河中,以免被人发现。
我这样做,是为了要使爹地认为哈克已遇害,而且弃尸地点不明。
天色愈来愈暗。
我在独木舟上等待月亮升起。
我自言自语地说:
『他们会认为我已被盗匪杀害,而且会沿河寻找我的尸首。
但很快地他们便会厌烦而不想再找了。
那时我就自由了。
我可以去任何想去的地方,独自过活。
』
我正打算前往杰克森岛,这时天色暗了下来。
我好累,也就睡着了。
我醒来时,一时之间不知身在何处。
过了一会,才记起自己仍在独木舟上。
这时明月高挂,离岸边一百码以外漂浮的圆木都清晰可数。
我时间宝贵,立刻匆匆离开岸边。
起初,我缓缓地划着独木舟。
然后,我使尽全力,以最快的速度划到杰克森岛。
我终于划到伊利诺州的岸边。
我将独木舟藏好,以免被人发现。
我坐在岛端的一根圆木上,望着黑暗中的河川。
我可以看到约三英里外那座城市中几盏闪烁的灯火。
我醒来时,太阳已高挂天空。
我想大约有八点多了。
我找了凉爽树荫的草地躺下,感到舒畅与满足。
一对松鼠坐在树枝上对着我吱吱叫着。
我懒得根本不想做早餐。
接着,我仿佛听到河的上游处传来一声『轰隆』巨响。
不久,我又听到一声。
我上前去看个究竟。
我发现一艘渡船,上面挤满了人。
他们在向水面上发射大炮,企图使我的尸首浮出水面。
此刻,我感到非常饥饿,但要生火煮饭实在太危险了。
我心想:
『如果他们看到岛上有炊烟,必然会前来抓我。
』
他们放下一条条的面包在河流上,以吊慰我已溺毙的尸体。
我就在岸边等待漂来的面包。
一会儿之后,一大条面包漂了过来,但我未能抓到。
当第二条面包接近我站的岸边时,我用一根长棍子捞了起来。
然后我坐在树叶间一根圆木上,边吃着面包,边望着渡轮。
当渡轮缓缓接近小岛时,我可以看到船上的每一个人。
爹地、撒切尔法官、汤姆还有他的老姑妈波莉都在船上。
他们正仔细地观察,期望在岸边某处能找到我的尸体。
当船驶远不见时,我才觉得自己平安了。
我从独木舟上搬下所有的东西,并用毯子搭成一顶帐棚。
我抓了一条鲶鱼来煮。
那是一条很大的鲶鱼。
天色暗时我燃起营火,享受了晚餐。
后来我又抓了些鱼供早餐用。
但没多久我感到孤独起来,所以就到河边去数天上的星星及漂来的圆木和木筏,然后就去睡了。
三天三夜,我都重复做着同样的事情。
到了第四天,我决定在岛上探险。
我发现到好多成熟的草莓。
刚开始我以为我深入林中,但实际上离小岛的岸边并没多远。
虽然我带着枪,但并未开过一枪。
有一次我差点踩到一条大蛇。
它穿过树丛间溜走了。
我在后面追它,结果来到一处有营火灰烬的地方。
那堆灰烬仍在冒烟。
我发现后感到十分讶异。
于是环顾四周,仔细倾听,但没见到一个人。
我回到帐篷时,心中觉得很不安全。
于是我再度收拾起所有的东西,放入独木舟。
我熄灭营火,把灰烬四处撒开。
我爬上一棵树,在上面待了两个小时,却什么也没发现。
最后我爬下来,但我仍藏身在密林中,始终保持警戒。
因为整天我只靠草莓裹腹,所以倍感饥饿。
因此夜幕低垂后,我开始在林中煮晚餐。
我自言自语道:
『我必须整晚留在这里。
』就在这时,我听到有人接近的声音。
我随即把所有东西放回独木舟内。
那晚我睡在独木舟上,但睡不好。
天一亮,我便走回听到脚步声之处。
我小心翼翼地缓缓前进,并从树叶间隙中探视。
令我感到惊讶的是,那原来是吉姆!
吉姆是华森小姐的黑奴。
我从未料想到会在这种地方遇见他。
我说:
『嗨,吉姆!
』吉姆看到我时,他跳了起来,吓得张大嘴巴看着我。
然后他说:
『天啊!
别伤害我。
我没有做对不起鬼魂的事。
你是哈克的鬼魂,对不对?
请你走开吧!
』于是我详细告诉他来岛上的经过。
最后他终于明白了。
我好高兴与吉姆在一起。
我已不再孤单。
然后我说:
『我们弄点早餐吧,咱们好好生个火。
』
吉姆说:
『生火有什么用?
煮草莓吗?
你有枪,我们可猎点比草莓更好吃的东西。
在你遇害的当天夜里,我就来到这里,一直到现在都没吃什么东西。
』于是我们两人便到我的独木舟那里。
当吉姆生火时,我就拿来一些玉米粉、熏肉、咖啡、咖啡壶以及平底锅。
我钓到一条大鲶鱼。
吉姆用刀子把它料理干净。
早餐备妥后,我们坐在草地上享用。
吉姆非常饥饿,一口气喝了两杯咖啡,吃了三片鱼,还吃了好多的熏肉及玉米面包。
吉姆一吃完早餐后就问道:
『哈克,究竟是谁在小木屋中杀害你?
』
我把真相告诉了他,接着问他:
『你又为什么来这里?
』他沉默了一会儿,然后说道:
『不要告诉任何人。
事实上,我是逃跑的。
前几天,一个黑奴贩子来找华森小姐。
我得悉她要把我卖给他,所以我决定逃跑。
我偷了一艘小船划到此地。
』他的双眼热泪盈眶。
我说我并不怪他后,他露出快乐的表情。
我想去瞧瞧岛中央的一个地方。
于是我们两人便出发前往。
因为这岛只有三英里长和四分之一英里宽,我们很快便到达了目的地。
此处是一个高约四十英尺的陡峭小丘。
由于小丘四周陡峭,树丛茂密,我们费了很大的力气才爬到顶上。
我们在那里发现了一个有两间房大的洞窟。
吉姆可在里面站立。
他说:
『我们把独木舟上的东西搬进来吧!
在这里我们绝不会被人发现。
如果不带狗来,他们永远也找不到我们。
对了,看来似乎要下雨了。
小鸟儿飞得很低。
我们最好立刻把东西搬来。
』
于是我们走回藏匿独木舟的地方。
吉姆背负着我们所有的东西。
我从鱼线上取下一些鱼,开始准备晚餐。
洞窟门前有一块平地,是生火的好地方。
我们便在那里一起弄晚餐。
我们在洞内铺开毛毯开始用餐。
不久,天色渐暗而且开始下起雨来。
风也很大。
我说:
『吉姆,我们这个家可真舒服。
请再递给我一片鱼和一些热玉米面包。
』
这场雨下了两星期,所以河川水位不断升高。
最后积水已有三、四英尺深。
雨一停,我们便乘独木舟游遍全岛。
虽然天气依旧炎热,但林中还是清凉。
在每棵残缺的老树上,我们看到了兔子、蛇,还有其它小动物。
有一天晚上,我们爬上岛端高处。
就在太阳升起之前,我们发现一栋两层房屋浮在水面顺流而下。
我们划独木舟过去,爬上那栋浮屋。
吉姆和我先到楼上,但因太暗,什么也看不清楚。
于是我们等到太阳升起。
天亮时,我们发现地板上有一张桌子,一张床,二把旧椅子,以及其它东西。
令我惊讶的是,那边还躺了一个人!
吉姆对他说:
『哈啰,醒醒,天亮了。
』
但这人动也不动。
不久我们发现原来他已经死了!
吉姆说:
『那人死了。
他是被枪杀的。
已经死了两、三天了。
』吉姆叫我不要看死者的脸。
地板上留有一些女人穿的旧洋装和一顶帽子。
还有一些男人的衣物、一盏旧的锡制灯笼、一把屠刀和几根蜡烛。
我们把所有看来可用的东西全都搬到独木舟上,然后划回岛上去。
早餐后,我想谈谈那位死者,但吉姆不愿意。
我很高兴从死者夹克口袋里找到八块钱。
但吉姆说:
『哎!
你最好别拿。
那是死者的钱。
』
第二天早上,我感到很无聊,于是决定渡河去看看对岸有什么动静。
吉姆说:
『这是个好主意。
但你最好换上那些女人的衣服,装扮成一个女孩。
』于是我照他的话穿了女装、戴了女帽。
『就算在白天,也没有人会认出你。
但你走路时要像个女孩子。
』吉姆说。
于是我苦练了一整天,最后终于能像女孩子一般走路了。
天黑时,我乘独木舟出发。
一小时后,我到达镇上。
捆好独木舟后,我便沿着河岸走去。
在一间小屋内,点着一盏灯。
不知是谁住在里面。
我走上前去往里面看个究竟,发现一位年约四十左右的妇人正在桌上的烛光下编织。
我敲了敲门。
敲门时,我提醒自己不要忘记我现在是个女孩。
那妇人说:
『进来。
』进入屋内后,她说:
『请坐。
』她那一双小而明亮的眼睛端详着我。
她问道:
『你叫什么名字啊?
』
『莎拉‧威廉斯』。
『你住那儿?
在这附近吗?
』
『不是的,夫人。
是在下游离这儿七英里的胡克维尔镇。
我一路步行走来,我好累啊。
』
『想必你也饿了吧。
』
『不,夫人,在来这里途中,我饿得必须到一座农庄停留了一会儿,所以现在不饿了。
家母一直卧病在床,我们又没有钱。
我要去找我叔叔。
他住在本镇的另一头。
他叫亚伯纳‧摩尔,』我说。
『我不认识他,因为我刚搬来两周。
由这里到本镇的那一端路相当远。
你今晚最好在这里过夜。
脱下帽子吧,』她说。
『不用了,谢谢。
我休息一会儿就走。
我不怕黑,』我说。
『我不能让你单独走。
等我先生回来,他会带你去那儿。
』她不停地说着,但对城里的情形却只字未提。
最后,她说:
『我知道汤姆‧苏儿和哈克贝利‧芬发现了一笔巨款的事。
』
她也知道我爹地天天酗酒。
她又说:
『我们常常听人说起哈克父亲外出时,哈克遇害的事。
』
『是谁杀了哈克呢?
』
『有人说是哈克他父亲干的。
也有人说是华森小姐的黑奴吉姆干的。
他在哈克遇害当天逃走了。
所以如果妳能抓到他,就可以得到三千元奖赏。
而如果你抓到哈克的父亲,他们也会给你两百元奖金。
我这附近的人都想捉到他们领赏。
我也不例外。
』
『你认为你可以找到他们吗?
怎么找?
到那儿找?
』
『嗯,他们可能住在那边的小岛上。
我和我先生会找一天去找找看,因为前几天我看到岛上有烟。
』
当妇人不说话时,我抬起头来,发现她用好奇地眼光看着我。
她问道:
『你刚说你叫什么名字?
』
『玛……玛丽‧威廉斯』
『我记得你一进门时,说你叫莎拉‧威廉斯嘛。
』
『呃,是的。
我是叫莎拉‧玛丽‧威廉斯。
我名字第一个字是莎拉。
』
『是吗?
请告诉我你的真名。
是叫比尔、汤姆、还是鲍勃?
』我一时瞠目结舌。
她接着说:
『别担心。
我不会伤害你的。
我知道你是个翘家的男孩。
你为什么翘家呢?
说来听听吧。
』
『我父母双亡,而我被送到一位坏心的农夫那儿。
他虐待我,所以我就穿著他女儿的衣服和帽子逃了出来。
我确信我叔叔会照顾我。
』
『可怜的孩子。
对了,你知道我怎么察觉出你是个男孩吗?
我是在你穿针线时看出来的。
女孩子家通常稳住针,然后再把线对准针眼穿。
但你穿针的方法不一样。
你现在最好就到你叔叔那儿去,』她说。
我道过晚安,随即离去。
当我回到岛上时,吉姆已经睡着了。
我叫醒了他,并对他说:
『吉姆,他们在追捕我们。
你我必须立刻离开这里。
』吉姆的脸色突然变得苍白。
我们熄灭了营火,带着所有物品回到独木舟上。
在道声再见后,我们离开了黑暗中寂静的杰克森岛。
吉姆和我还经历了许多冒险。
后来我得知我们在漂流于河中的那栋屋子里见到的死人是我爸爸。
还有华森小姐也死了,她在遗嘱中让吉姆自由。
所以,我们俩都无拘无束了。
我们回到家乡。
但我想我不会待很久。
道格拉斯寡妇想要教化我,那我可受不了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 顽童流浪记 世界名著 顽童 流浪 双语