经典的宣战演讲稿.docx
- 文档编号:26480910
- 上传时间:2023-06-19
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:26.96KB
经典的宣战演讲稿.docx
《经典的宣战演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典的宣战演讲稿.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
经典的宣战演讲稿
经典的宣战演讲稿
演讲稿应该富有说服力和感染力,要做到这点,除了观点、道理要能为听众接受以外,演讲稿还要写得充满感情,用情来打动听众。以下是整理了关于经典的宣战演讲稿,希望你喜欢。
罗斯福要求国会向日本宣战经典演讲
TotheCongressoftheUnitedStates:
副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员:
Yesterday,Dec.7,1941--adatewhichwillliveininfamy-theUnitedStatesofAmericawassuddenlyanddeliberatelyattackedbynavalandairforcesoftheEmpireofJapan.
昨天,1941年12月7日,将成为我国的国耻日。美利坚合众国遭到了日本帝国海、空军有预谋的突然袭击。
TheUnitedStateswasatpeacewiththatnationand,atthesolicitationofJapan,wasstillinconversationwiththegovernmentanditsemperorlookingtowardthemaintenanceofpeaceinthePacific.
在此之前,美国同日本处于和平状态,并应日本之请同该国政.府及天皇谈判,指望维持太平洋区域的和平。
Indeed,onehourafterJapaneseairsquadronshadcommencedbombinginOahu,theJapaneseambassadortotheUnitedStatesandhiscolleaguesdeliveredtotheSecretaryofStateaformalreplytoarecentAmericanmessage.Whilethisreplystatedthatitseemeduselesstocontinuetheexistingdiplomaticnegotiations,itcontainednothreatorhintofwarorarmedattack.
日本空军部队在美国的瓦胡岛。开始轰炸一小时后,日本驻美大使及其同僚居然还向美国国务卿递交正式复函,回答美国最近致日本的一封函件。这份复函虽然声言目前的外交谈判已无继续之必要,但却未有威胁的言词,也没有暗示将发动战争或采取军事行动。
ItwillberecordedthatthedistanceofHawaiifromJapanmakesitobviousthattheattackwasdeliberatelyplannedmanydaysorevenweeksago.Duringtheinterveningtime,theJapanesegovernmenthasdeliberatelysoughttodeceivetheUnitedStatesbyfalsestatementsandexpressionsofhopeforcontinuedpeace.
夏威夷岛距日本的距离说明此次袭击显然是许多天前甚至几星期前所策划的,此事将记录在案。在此期间,日本政.府有意用虚伪的声明和表示继续保持和平的愿望欺骗美国。
TheattackyesterdayontheHawaiianislandshascausedseveredamagetoAmericannavalandmilitaryforces.VerymanyAmericanliveshavebeenlost.Inaddition,AmericanshipshavebeenreportedtorpedoedonthehighseasbetweenSanFranciscoandHonolulu.
日本昨天对夏威夷群岛的袭击,给美国海、陆军造成了严重的破坏。我遗憾地告诉你们:
许许多多美国人被炸死。同时,据报告,若干艘美国船只在旧金山与火奴鲁鲁之间的公海上被水雷击中。
Yesterday,theJapanesegovernmentalsolaunchedanattackagainstMalaya.
昨天,日本政.府还发动了对马来西亚的袭击。
Lastnight,JapaneseforcesattackedHongKong.
昨夜日本部队袭击了香港。
Lastnight,JapaneseforcesattackedGuam.
昨夜日本部队袭击了关岛。
Lastnight,JapaneseforcesattackedthePhilippineIslands.
昨夜日本部队袭击了菲律宾群岛。
Lastnight,theJapaneseattackedWakeIsland.
昨夜日本部队袭击了威克岛。
Thismorning,theJapaneseattackedMidwayIsland.
今晨日本人袭击了中途岛。
Japanhas,therefore,undertakenasurpriseoffensiveextendingthroughoutthePacificarea.Thefactsofyesterdayspeakforthemselves.ThepeopleoftheUnitedStateshavealreadyformedtheiropinionsandwellunderstandtheimplicationstotheverylifeandsafetyofournation.
这样,日本就在整个太平洋区域发动了全面的突然袭击。昨天和今天的情况己说明了事实的真相。美国人民已经清楚地了解到这是关系我国存亡安危的问题。
AscommanderinchiefoftheArmyandNavy,Ihavedirectedthatallmeasuresbetakenforourdefense.
作为海、陆军总司令,我已指令采取一切手段进行防御。
Alwayswillwerememberthecharacteroftheonslaughtagainstus.
我们将永远记住对我们这次袭击的性质。
Nomatterhowlongitmaytakeustoovercomethispremeditatedinvasion,theAmericanpeopleintheirrighteousmightwillwinthroughtoabsolutevictory.
无论需要多长时间去击败这次预谋的侵略,美国人民正义在手,有力量夺取彻底的胜利。
IbelieveIinterpretthewilloftheCongressandofthepeoplewhenIassertthatwewillnotonlydefendourselvestotheuttermost,butwillmakeverycertainthatthisformoftreacheryshallneverendangerusagain.
我保证我们将完全确保我们的安全,确保我们永不再受到这种背信弃义行为的危害,我相信这话说出了国会和人民的意志。
Hostilitiesexist.Thereisnoblinkingatthefactthatthatourpeople,ourterritoryandourinterestsareingravedanger.Withconfidenceinourarmedforceswiththeunboundingdeterminationofourpeople-wewillgaintheinevitabletriumph-sohelpusGod.
大敌当前,我国人民、领土和利益正处于极度危险的状态,我们决不可稍有懈怠。我们相信我们的军队、我们的人民有无比坚定的决心,因此,胜利必定属于我们。愿上帝保佑我们。
IaskthattheCongressdeclarethatsincetheunprovokedanddastard1yattackbyJapanonSunday,Dec.7,astateofwarhasexistedbetweentheUnitedStatesandtheJapaneseempire.
我要求国会宣布:
由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑都的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
乔治六世对德宣战经典演讲
Inthisgravehour,perhapsthemostfatefulinhistory,Isendtoeveryhouseholdofmypeoples,bothathomeandoverseas,thismessage,spokenwiththesamedepthoffeelingforeachoneofyouasifIwereabletocrossyourthresholdandspeaktoyoumyself.
在这个庄严的时刻,也许是我国历史上最生死攸关的时刻,我向每一位民众,不管你们身在何处,传递这样一个消息,对你们的心情,我感同身受,甚至希望能挨家挨户,向你们倾说。
Forthesecondtimeinthelivesofmostofus,weareatwar.Overandoveragain,wehavetriedtofindapeacefulwayoutofthedifferencesbetweenourselvesandthosewhoarenowourenemies;butithasbeeninvain.
我们中大多数人将面临第二次战争,我们已多次寻求通过和平方式解决国家间的争端,但一切都是徒劳的。
Wehavebeenforcedintoaconflict,forwhichwearecalled,withouralliestomeetthechallengeofaprinciplewhich,ifitweretoprevail,wouldbefataltoanycivilizedorderintheworld.
我们被迫卷入这场战争,我们必须接受这个挑战,我们面临的是一种邪恶的信念,如果希特勒大行其道,甚至文明秩序将毁于一旦。
Itisaprinciplewhichpermitsastateintheselfishpursuitofpowertodisregarditstreatiesanditssolemnpledges,whichsanctionstheuseofforceorthreatofforceagainstthesovereigntyandindependenceofotherstates.
这种信念允许一个国家可以为了对权力的自私追求而抛弃它的条约和庄重的誓言,允许它用武力或恐吓侵犯其他国家的主权与独立。
Suchaprinciple,strippedofalldisguise,issurelythemereprimitivedoctrinethatmightisright,andifthisprinciplewereestablishedthroughtheworld,thefreedomofourowncountryandofthewholeBritishCommonwealthofnationswouldbeindanger.
这种信念褪去伪装之后,只是对强权的赤裸裸的追求,如果这种信念在世界传播开来,我们的祖国,以及其他所有英联邦国家的自由,将会处于危险之中。
Butfarmorethanthis,thepeoplesoftheworldwouldbekeptinbondageoffear,andallhopesofsettledpeaceandofsecurity,ofjusticeandliberty,amongnations,wouldbeended.
不仅如此,全世界人民将会成为恐惧的奴隶,并且各国之间对于稳定和平、安全、以及自正义和自由的希望,将不复存在。
Thisistheultimateissuewhichconfrontsus.Forthesakeofallthatweourselvesholddear,andoftheworldorderandpeace,itisunthinkablethatweshouldrefusetomeetthechallenge.
这是我们面里的最大的挑战,为了我们所珍视的一切,为了世界的秩序与和平,无法想象我们拒绝迎接这样的挑战。
ItistothishighpurposethatInowcallmypeopleathomeandmypeoplesacrosstheseas,whowillmakeourcausetheirown.
为如此崇高目的,我呼吁国内的民众以及国外的民众以此为己任。
Iaskthemtostandcalmandfirmandunitedinthistimeoftrial.
我恳请大家保持冷静和坚定,在考验面请团结起来。
Thetaskwillbehard.Theremaybedarkdaysahead,andwarcannolongerbeconfinedtothebattlefield,butwecanonlydotherightasweseetheright,andreverentlycommitourcausetoGod.Ifoneandallwekeepresolutelyfaithfultoit,readyforwhateverserviceorsacrificeitmaydemand,thenwithGod'shelp,weshallprevail.
考验是严峻的,我们还会面临一段艰难的日子,战争也不只局限于前线,只有心怀正义才能正确行事,我们在此虔诚向上帝祈祷,只要每个人坚定信念,在上帝的帮助下,我们必将胜利!
MayHeblessandkeepusall.
愿上帝保佑我们!
邱吉尔在二战期间对德宣战演讲稿
IronCurtainSpeech
byWinstonChurchill,1946
"FromStettinintheBaltictoTriesteintheAdriaticanironcurtainhasdescendedacrosstheContinent."
PresidentMcCluer,ladiesandgentlemen,andlast,butcertainlynotleast,thePresidentoftheUnitedStatesofAmerica:
IamverygladindeedtocometoWestminsterCollegethisafternoon,andIamcomplimentedthatyoushouldgivemeadegreefromaninstitutionwhosereputationhasbeensosolidlyestablished.Thename"Westminster"somehoworotherseemsfamiliartome.IfeelasifIhaveheardofitbefore.IndeednowthatIcometothinkofit,itwasatWestminsterthatIreceivedaverylargepartofmyeducationinpolitics,dialectic,rhetoric,andoneortwootherthings.Infactwehavebothbeeneducatedatthesame,orsimilar,or,atanyrate,kindredestablishments.
Itisalsoanhonor,ladiesandgentlemen,perhapsalmostunique,foraprivatevisitortobeintroducedtoanacademicaudiencebythePresidentoftheUnitedStates.Amidhisheavyburdens,duties,andresponsibilities--unsoughtbutnotrecoiledfrom--thePresidenthastraveledathousandmilestodignifyandmagnifyourmeetinghereto-dayandtogivemeanopportunityofaddressingthiskindrednation,aswellasmyowncountrymenacrosstheocean,andperhapssomeothercountriestoo.ThePresidenthastoldyouthatitishiswish,asIamsureitisyours,thatIshouldhavefulllibertytogivemytrueandfaithfulcounselintheseanxiousandbafflingtimes.Ishallcertainlyavailmyselfofthisfreedom,andfeelthemorerighttodosobecauseanyprivateambitionsImayhavecherishedinmyyoungerdayshavebeensatisfiedbeyondmywildestdreams.LetmehowevermakeitclearthatIhavenoofficialmissionorstatusofanykind,andthatIspeakonlyformyself.Thereisnothingherebutwhatyousee.
Icanthereforeallowmymind,withtheexperienceofalifetime,toplayovertheproblemswhichbesetusonthemorrowofourabsolutevictoryinarms,andtotrytomakesurewithwhatstrengthIhavethatwhathasgainedwithsomuchsacrificeandsufferingshallbepreservedforthefuturegloryandsafetyofmankind.
Ladiesandgentlemen,theUnitedStatesstandsatthistimeatthepinnacleofworldpower.ItisasolemnmomentfortheAmericanDemocracy.Forwithprimacyinpowerisalsojoinedanawe-inspiringaccountabilitytothefuture.Ifyoulookaroundyou,youmustfeelnotonlythesenseofdutydonebutalsoyoumustfeelanxietylestyoufallbelowthelevelofachievement.Opportunityishereandnow,clearandshiningforbothourcountries.Torejectitorignoreitorfritteritawaywillbringuponusallthelongreproachesoftheafter-time.Itisnecessarythattheconstancyofmind,persistencyofpurpose,andthegrandsimplicityofdecisionshallruleandguidetheconductoftheEnglish-speakingpeoplesinpeaceastheydidinwar.Wemust,andIbelieveweshall,proveourselvesequaltothissevererequirement.
PresidentMcCluer,whenAmericanmilitarymenapproachsomeserioussituationtheyarewonttowriteattheheadoftheirdirectivethewords"over-allstrategicconcept".Thereiswisdominthis,asitleadstoclarityofthought.What
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 宣战 演讲