满庭芳风老莺雏周邦彦注释翻译赏析讲解.docx
- 文档编号:26411465
- 上传时间:2023-06-19
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:22.62KB
满庭芳风老莺雏周邦彦注释翻译赏析讲解.docx
《满庭芳风老莺雏周邦彦注释翻译赏析讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《满庭芳风老莺雏周邦彦注释翻译赏析讲解.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
满庭芳风老莺雏周邦彦注释翻译赏析讲解
满庭芳•风老莺雏|周邦彦|注释|翻译I赏析|
讲解
【作品简介】
《满庭芳;风老莺雏》由周邦彦创作,被选入《宋词三百首》。
周邦彦于哲宗元八年任溧水(属今江苏)县令。
此词正是作者被贬时心中愤愤不平,而又求自我解脱的一首抒情之作。
上阕系凭栏所见,有自然恬淡的初夏景致。
“地卑”两句转写卑湿之地令人不适。
“人静”三句又描画出一种风景宜人的境界。
“凭栏久”将自己的处境与被贬江州的白居易相比较。
下阕写凭栏所想,写逐客之悲。
以飘流的“社燕”自比,将为宦亦喻为寄人篱下,可见词人孤愤与凄凉心境。
只好在酒里去寻求暂时超脱。
此词表现了词人内心深处的痛苦与矛盾,无论是寄情山水还是以酒麻醉,都不能使自己完全忘却现实。
所以总是陷于沉郁顿挫之中。
更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。
【原文】
《满庭芳;风老莺雏》(夏日溧水无想山作)
作者:
周邦彦
风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。
地卑山近,衣润费炉烟。
人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。
凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船。
年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。
且莫思身外,长近尊前。
憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。
歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。
【注释】
溧水:
今江苏省县名。
风老莺雏:
幼莺在暖风里长大了。
午阴嘉树清圆:
正午的时候,太阳光下的树影,又清晰,又圆正。
卑:
低。
炉:
熏炉,用来燃香去潮湿之气的。
乌鸢:
泛指飞禽。
新绿:
指河水。
疑(ni三声):
通“拟”,比拟。
黄芦苦竹:
白居易《琵琶行》:
“住近湓江地低温,黄芦苦竹绕宅生。
”这句和“地卑山近”都是说自己所住的地方和白居易谪居江州时所住的地方很相似。
社燕:
燕子春社时飞,秋社时归去,故称。
(社:
春秋两次祭土
神的日子。
)
翰海:
沙漠。
这里泛指遥远、荒僻的地方。
寄:
托身。
修椽(chuán):
长的椽子。
屋顶盖的长大木条,此指
屋檐。
身外:
指功名利禄等。
杜甫《绝句漫兴九首》第四:
“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。
”
簟(diàn):
竹席。
【翻译】
风使春季的莺雏长成,夏雨让梅子变得肥美,正午茂密的经树酒下圆形的阴凉笼罩的地面。
地势低洼靠近山,衣服潮湿总费炉火烘干。
人家寂静乌鸦无忧自乐翩翩,小桥外边,新涨的绿水湍流激溅。
久久凭靠栏杆,遍地黄芦苦竹,竟仿佛我自己像遭贬的折居易泛舟九江边。
年复一年。
犹如春来秋去的社燕,飘飞流浪在大漠荒原,来寄居在长长的屋檐。
且不去想那身外的功名业绩,还是怡心畅神,常坐酒樽前。
我这疲倦、憔悴的江南游子,再不忍听激越、繁复的管弦。
就在歌宴边,为我安上一个枕席,让我醉后可以随意安眠。
【题解】
周邦彦于宋哲宗元祐八年(1093)年任溧水知县。
本篇作于知溧水县任上,词人内心颇有贬谪之愁苦,笔下故作旷达,其实颓唐。
【句解】
风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆。
地卑山近,衣润费炉烟黄莺的雏鸟在和风中长大了,梅子也在雨水的滋润下日益成熟。
中午的时候,天阴沉沉的,树木更见美好,叶子清亮,给人珠圆玉润的感觉。
“风老莺雏,雨肥梅子,午阴嘉树清圆”三句,固然是写景,但也点明了时令。
溧水在长江南岸,背山而居,进入梅雨季节,湿气太重,身上的衣裳总是湿漉漉的,自然要花很多工夫在炉火边将它们烤干。
贾谊《鵬鸟赋》里说“谊既谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长”;白居易贬谪江州司马时所作《琵琶行》诗里说“住近湓江地低湿”。
“地卑”“衣润”,暗寓贬谪之苦。
然而,不说衣“湿”,而说衣“润”,便有许多情致。
人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。
凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船
偏居近山卑湿之地,难免心境萧条,来往宾客也很少。
唯有乌鸦鸟雀往来,小桥流水,在新绿的掩映之下,欢快流淌。
乌鸢,就是乌鸦。
溅溅,是象声词,形容水流的声音。
一个人百无聊赖,想起白居易《琵琶行》里“黄芦苦竹绕宅生”的诗句,此情此景也真是像白居易当年在九江写《琵琶行》的时候啊。
“拟”字,在这里是“似”的意思。
“黄芦苦竹”和“九江船”,自然是用白居易写《琵琶行》的典故。
《琵琶行》序云:
“元和十年,余左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻船中夜弹琵琶者,听其音铮铮然有京都声。
”
年年。
如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。
且莫思身外,长近尊前下片转到说自家身世,感叹自己如社燕一般,年年奔波,四海漂流,终究还是寄人篱下。
社燕,指春社之燕。
古人以立春后第五个戊日为春社,立秋后第五个戊日为秋社,燕子在春社飞来,秋社飞走,
所以称社燕。
瀚海,即是“翰海”,《史记索引》引崔浩语“北海名,群鸟之所解羽,故云翰海”。
“飘流瀚海”,是说燕子漂流到边远寒荒之地。
“修椽”,指房屋里的长梁,燕子一般选择在梁下做窝。
身世已是如此了,还不如不考虑这些烦心的事情,还不如喝下眼前的这杯酒。
尊前,同“樽前”,指酒樽之前。
“莫思身外,长近尊前”八个字,自杜甫诗中来。
杜甫《绝句漫兴九首》有云:
“莫思身外无穷事,且近
生前有限杯”。
憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。
歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠
“对酒”总是“当歌”,奈何借酒浇愁愁更愁,身为江南倦客的我,形容憔悴,酒筵上的急管繁弦之音,只能让我脆弱的内心更加不堪。
有心思的人,是最容易喝醉的。
我且豁出去吧,你们在酒席歌筵边,先给我准备好凉席和枕头,我醉了的时候,就让我一个人好好地躺一会儿。
【评解】
本篇为触景生情之作,上片写江南初夏风景,下片抒江南倦客之情,其间有无限身世之感,几回欲说还休,中有哽咽回环,然而下笔却闲雅含蓄,素为人所称道。
梁启超《艺蘅馆词选》说本篇“最颓唐,语最含蓄。
”陈廷焯《云韶集》说本篇“起笔绝秀,以意胜,不以词胜。
笔墨清高,亦凄恻,亦轻狂”。
陈廷焯《白雨斋词话》说:
“美成词有前后若不相蒙者,正是顿挫之妙。
如《满庭芳;夏日溧水无想山作》上半阕云:
&squo;人静乌鸢自乐,小桥外、新绿溅溅。
凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船。
’正拟纵乐矣,下忽接云:
&squo;年年。
如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。
且莫思身外,长近樽前。
憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。
歌筵畔,先安枕簟,容我醉时眠。
’是乌鸢虽乐,社燕自苦。
九江之船,卒未尝泛。
此中有多少说不出处,或是依人之苦,或有患失之心。
但说得虽哀怨,却不激烈。
沈郁顿挫中,别饶蕴藉。
后人为词,好作尽头语,令人一览无余,有何趣味?
”陈廷焯此说,最得本篇三昧。
【赏析】
周邦彦为北宋末期词学大家。
由于他深通音律,创制慢词很多,无论写景抒情,都能刻画入微,形容尽致。
章法变化多端,疏密相间,笔力奇横。
王国维推尊为词中老杜,确非溢美之词。
兹分析一下他的
《满庭芳》一首词,即可见一斑:
周邦彦于公元1093年(哲宗元祐八年)任溧水(今江苏溧水县)令,时年三十七岁。
无想山在溧水县南十八里,山上无想寺(一名禅寂院)中有韩熙载读书堂。
韩曾有赠寺僧诗云:
“无想景幽远,山屏
四面开。
凭师领鹤去,待我桂冠来。
药为依时采,松宜绕舍栽。
林泉自多兴,不是效刘雷。
”由此可见无想山之幽僻。
郑文焯以为无想山乃邦彦所名,非是。
上片写足江南初夏景色,极其细密;下片即景抒情,曲折回环,章法完全从柳词化出。
“风老”三句,是说莺雏已经长成,梅子亦均结实。
杜牧有“风蒲燕雏老”之句,杜甫有“红绽雨肥梅”之句,皆含风雨滋长万物之意。
两句对仗工整,老字、肥字皆以形容词作动词用,极其生动。
时值中午,阳光直射,树荫亭亭如幄,正如刘禹锡所云:
“日午树荫正,独吟池上亭。
”“圆”字绘出绿树葱茏的形象。
此词正是作者在无想山写所闻所见的景物之美。
“地卑”两句承上而来,写溧水地低而近山的特殊环境,雨多树密,此时又正值黄梅季节,所谓“梅子黄时雨”,使得处处湿重而衣物潮润,炉香熏衣,需时较久,“费”字道出衣服之润湿,则地卑久雨的景象不言自明,湿越重,衣越润,费炉烟愈多,一“费”字既具体又概括,形象袅袅,精炼异常。
“人静”句据陈元龙注云:
“杜甫诗&squo;人静乌鸢乐’。
”今本杜集无此语。
正因为空山人寂,所以才能领略乌鸢逍遥情态。
“自”字极灵动传神,画出鸟儿之无拘无束,令人生羡,但也反映出自己的心情苦闷。
周词《琐窗寒》云:
“想东园桃李自春”,用“自”字同样有无穷韵味。
“小桥”句仍写静境,水色澄清,水声溅溅,说明雨多,这又与上文“地卑”、“衣润”等相互关联。
邦彦治溧水时有新绿池、姑射亭、待月轩、萧闲堂诸名胜。
“凭栏久”承上,意谓上述景物,均是凭栏眺望时所见。
词意至此,进一步联系到自身。
“黄芦苦竹”,用白居易《琵琶行》中“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”之句,点出自己的处境与被贬谪的白居易相类。
“疑”字别本作“拟”,当以“疑”字为胜。
换头“年年”,为句中韵。
《乐府指迷》云:
“词中多有句中韵,人多不晓,不惟读之可听,而歌时最要叶韵应拍,不可以为闲字而不押,……又如《满庭芳》过处&squo;年年,如社燕’,‘年’字是韵,不可不察也。
”三句自叹身世,曲折道来。
作者在此以社燕自比,社燕每年春社时来,秋社时去,从漠北瀚海飘流来此,于人家屋椽之间暂时栖身,这里暗示出他宦情如逆旅的心情。
“且莫思”两句,劝人一齐放下,开怀行乐,词意从杜甫诗“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯”中化出。
“憔悴”两句,又作一转,飘泊不定的江南倦客,虽然强抑悲怀,不思种种烦恼的身外事,但盛宴当前,丝竹纷陈,又令人难以为情而徒增伤感,这种深刻而沉痛的拙笔、重笔、大笔,正是周词的特色。
“歌筵畔”句再转作收。
“容我醉时眠”,用陶潜语:
“潜若先醉,便语客:
&squo;我醉欲眠卿可去。
’”(《南史陶潜传》)李白亦有“我醉欲眠卿且去”之句,这里用其意而又有所不同,歌筵弦管,客之所乐,而醉眠忘忧,为己之所欲,两者尽可各择所好。
“容
我”两字,极其婉转,暗示作者愁思无已,惟有借醉眠以了之。
周邦彦自公元1087年(元祐二年)离开汴京,先后流宦于庐州、荆南、溧水等僻远之地,故多自伤身世之叹,这种思想在此词中也有所反映。
但此词的特色是蕴藉含蓄,词人的内心活动亦多隐约不露。
例如上片细写静景,说明作者对四周景物的感受细微,又似极其客观,纯属欣赏;但“凭栏久”三句,以贬居江州的白居易自比,贝S其内心之矛盾苦痛,亦可概见。
不过其表现方式却是与《琵琶行》不同。
陈廷焯说:
“但说得虽哀怨,却不激烈,沉郁顿挫中别饶蕴藉。
”(《白雨斋词话》)说明两者风格之不同。
下片笔锋一转再转,曲折传出作者流宦他乡的苦况,他自比暂寄修椽的社燕,又想借酒忘愁而苦于不能,但终于只能以醉眠求得内心短暂的宁静。
《蓼园词选》指出:
“&squo;且莫思’至句末,写其心之难遣也,末句妙于语言。
”这“妙于语言”亦指含蓄而言。
宋陈振孙《直斋书录解题》云:
“清真词多用唐人诗语,隐括入律,浑然天成,长调尤善铺叙,富艳精工。
”这话是对的。
即如这首词就用了杜甫、白居易、刘禹锡、杜牧诸人的诗,而结合真景真情,炼字琢句,运化无痕,气脉不断,实为难能可贵的佳作。
【讲解】
宋哲宗元祐八年(1093),周邦彦任溧水县令,多年来辗转于州县小官,很不得志。
本篇为此间所作。
这首词通过凭栏眺望,描绘初夏景色,抒发了诗人政治上的失意和对官场生活的厌倦。
比较真实地反映了封建社会里,一个宦途失意的知识分子愁苦寂寞的心情。
上阕写江南初夏景色,将羁旅愁怀融入景中,观察细致,体物精微:
“风老
莺雏,雨肥梅子,午阴佳树清园。
”春风和煦,幼莺的羽翼渐渐长成。
在夏雨的滋润下,梅子熟了,果实硕大,果肉鲜圆。
正午烈日炎炎,绿树葱茏,清晰圆正的树阴覆盖着地面。
“地卑山近,衣润费炉烟。
”溧水县地势低洼而靠山,雨多树密,又正值黄梅季节,衣服潮润,待炉香熏衣,需时愈久,费炉香愈多。
“人静乌鸢自乐,小桥外、新绿
溅溅。
”空山人静,乌鸢无拘无束,怡然自乐,小桥外边,绿波荡漾,水色澄清,鸣声溅溅。
“凭阑久,黄芦苦竹,疑泛九江船。
”久久凭栏眺望,遍地黄芦苦竹,想起自己的处境,竟仿佛遭贬谪一样,不由得联想到了白居易当年遭贬谪时泛舟九江的情景。
下阕为凭栏所想,感叹身世飘零,抒发长年漂泊的苦闷心境,哀怨蕴藉,用典无痕:
“年
年,如社燕,漂流翰海,来寄修椽。
”像这样年复一年,犹如春来秋去的燕子,飘飞流浪在大漠荒原,栖身在人家长长的屋檐下。
“且莫
思身外,长近尊前。
”且不去想那些种种烦恼的功名利禄,该放下时且放下,开怀畅饮,近酒无忧。
“憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。
”我这飘泊不定的江南游子,身心早已疲倦,憔悴,再也经受不了那激越、繁复的管弦之音。
“歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。
”就在歌舞酒宴的地方,先安放好竹席等卧具,酒醉了可以让我随意安眠。
本词是周邦彦羁旅行役之词中的名篇。
在词中先后化用杜甫(“绿垂风折笋,红绽雨肥梅”《陪郑广文游何将军山林十首》;“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯”《绝句漫兴九首》之四),白居易(“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生”《琵琶行》)刘禹锡(“日午树阴正,独吟池上亭。
”《昼居池上亭独吟》),杜牧(“露蔓虫丝多,风蒲燕雏老。
”《赴京初入汴口晓景即事》)等人的诗句,结合唐人的遭遇、诗意和自己眼前的实景,抒写己身流落之悲慨,运典入化,了无痕迹,丰富了词的内容,加强了表现力。
此词抒情自然,用笔含蓄婉转,词意蕴藉而余味悠长。
【作者介绍】
周邦彦(1056-1121)字美成,号清真居士。
浙江钱塘(今浙江杭州市)人。
北宋词人。
少年落魄不羁,后在太学读书,宋神宗时因献《汴京赋》为太学正。
哲宗时任庐州教授、知溧水县、国子主簿、秘书省正字。
徽宗时仕途较坦荡,先后为校书郎、议礼避榆讨、大晟府提举,为朝廷制礼作乐。
晚年知顺昌府和处州、南京鸿庆宫提举。
卒,赠宣奉大夫。
他精通音律,创制不少新词调,如《拜新月慢》、
《荔支香近》、《玲珑四犯》等。
现存词二百余篇,多写男女之情和离愁别恨,内容较为单薄,调子很低沉。
其词承柳永而多有变化,市井气少而宫廷气多,词风也比柳永更典雅含蓄,且长于铺叙,善于熔铸古人诗句,辞藻华美,音律和谐,具有浑厚、典丽、缜密的特色。
如
《瑞龙吟》(章台路)、《西河》(佳丽处)等。
其写景小词,富有清新俊逸的情调,如《苏幕遮》等。
他是大晟词人的代表,是婉约派和格律派的集大成者,开南宋姜夔、张炎一派词风,对后世影响很大。
王国维《人间词话》说:
“美成深远之致,不及欧、秦,唯言情体物,穷极工巧,故不失为第一流之作者,但恨创调之才多,创意之才少耳。
”生平祥见《宋史》卷四百四十四(列传第二百三),有《片玉词》。
更多唐诗宋词赏析敬请关注()的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 满庭芳风老莺雏周邦彦 注释 翻译 赏析 讲解