合同范本之英文销售合同条款.docx
- 文档编号:26399575
- 上传时间:2023-06-19
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:24.11KB
合同范本之英文销售合同条款.docx
《合同范本之英文销售合同条款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同范本之英文销售合同条款.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
合同范本之英文销售合同条款
英文销售合同条款
【篇一:
购销合同中英文版本。
。
】
产品购销合同
甲方(买方):
(purchasecontract)
buyer
:
乙方(卖方):
supplier
买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:
theundersignedsellerandbuyeragreefollowingtransaction,termsandconditionsarespecifiedasbelow:
第一条定购产品:
art.1orderedproducts:
:
第二条质量要求及技术标准:
art.2qualityrequirementsandtechnicalspecifications:
2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1inaccordancewithprescribedproductsdescriptionofart.1,thequalitystandardisbasedonmanufacturer’stechnicalstandard.
第三条发货时间和发货方式:
art.3deliverytimeandtermsofshipment:
3.1发货时间:
3.1leadtime:
3.2发货方式:
3.2termsofshipment:
第四条付款方式:
art.4termsofpayment:
第五条收货和验收条款:
art.5goodsreceptionandacceptance:
5.1验收标准:
按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1acceptancecriteria:
accordingtotheart.2qualityrequirementsandtechnicalspecificationsofthepresent
contract
第六条违约责任:
art.6liabilityforbreachofcontract:
6.1甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。
6.1shouldpartyapostponepayment,partybhasrighttodelayshipmentdate;partyashouldconsequentlypaylatefeesof0.5%perdayofthecontractamounttopartybtilldateoffullpayment.shouldpartyadeferspaymentover30days,partybmaydissolvethecontractandpartya,accordingtoabovestipulatedlatefeesrate,shouldpaypartybliquidateddamages(untildissolutiondatereleasedbypartyb)andpartyashouldreturnthegoodstopartyb.actualamountpaidbypartyaisconsideredasacompensationtopartyb;partyashouldcompensatethelossofpartybadditionallyifabovesaidcompensationisnotabletocoverallthedamagecaused.
6.2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5%/日向甲方支付滞纳金。
因乙方延期到货给甲方造成的损失由乙方赔偿。
(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)
6-2partybshouldprovideorderedgoodstopartyabasedonleadtime,place,qualityrequirementsandtechnicalspecificationsstipulatedonthepresentcontract.latefees,chargedtopartyb,of0.5%perdaywillbeappliedonvaluesofgoodsoverdue.compensationoflossdamagecausedbylatedeliveryshouldbecharged
topartyb.(exceptlateshipmentduetooverduepaymentbypartya)
6.3甲方未按合同约定收货或无正当理由提出异议拒绝收货的,乙方将产品运输至交货地点之日视为甲方收到货物和验收合格的时间,由此造成的损失由甲方负责。
6.3shouldpartyafailstoreceivegoodsorrefusereceivinggoodsdeliveredwithoutjustifiedorvalidreason,thedaywhengoodsshippedtostipulatedlocationwillbeconsideredasthedayofreceptionandacceptance,partyaisresponsibleforlossdamagecaused.
第七条不可抗力:
art.7theforcemajeure:
战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非合同双方责任造成的爆炸、火灾、意外事故和自然灾害。
任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。
不可抗力造成的损失,由双方自行承担。
definition:
war,uest,plague,earthquake,typhoon,flood,fallingobjectsoranyotherexplosion,fire,accidentsandnaturaldisasterswhichareexcludedbybothparties’responsibilitiesofthepresentcontract.shouldonepartyisunabletofulfillthecontractduetotheforcemajeure,thepartyconcernedshouldinformtheotherpartyin3daysfromthedateoftheeventandshouldtryallmeanstoreducelosscaused.thedamagecausedbytheforcemajeureshouldbebornbyeachparty’sownrisk.
第八条争议解决:
art.8disputeresolutions:
双方发生争议的,应协商解决,协商不成的,由非第一和第二方所在地有管辖权的人民法院裁决。
alleventualdisputesshouldbesettledthroughfriendlynegotiation.ifconsultationfails,arbitrationshouldbesettledbyajurisdictioncourtlocatedinacountryotherthanbothparties’ones.
第九条其他:
article9miscellanea:
9.1双方应对合同履行过程中的技术信息和商业秘密承担保密责任,如因任何一方未尽此义务导致他方经济损失,应予赔偿。
9.1bothpartiesareresponsibletomaintainconfidentialityregardingalltechnicalandcommercialinformation.economiclossescausedbylackoffulfillmentofthedutyshouldbecompensatedbythepartyconcerned.9.2本合同未尽事宜或合同变更,经双方协商一致后签订补充合同,效力与本合同一致。
9.2anymodificationorcomplementaryclausestothepresentcontractshouldbenegotiatedandamended
whichwillhavethesamevalideffectasthepresentcontract.
9.3本合同一式二份,双方各执一份,经双方签字后即生效,传真件亦适用。
9.3thispresentcontractisinduplicate,oneoriginalforeachparty;effectiveoncesignedbybothparties.fax
copyisalsovalidandapplicable.
【篇二:
销售合同中英文】
销售合同
salescontract
合同编号:
contractno:
签订地点:
signedat:
签订日期:
date:
买方:
thebuyers:
卖方:
thesellers:
双方同意按下列条款由买方售出下列商品:
thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:
(1)商品名称、规格及包装
(1)nameofcommodity,specificationsandpacking
(2)数量
(2)quantity
(3)单价
(3)unitprice
(4)总值
(4)totalvalue
(装运数量允许有%的增减)
(shipmentquantity%moreorlessallowed)
(5)装运期限:
(5)timeofshipment:
(6)装运口岸:
(6)portofloading:
(7)目的口岸:
(7)portofdestination:
(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(8)insurance:
tobecoveredbythe___for110%oftheinvoicevalue
against_______.
(9)付款:
凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。
该信用
证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
(9)termsofpayment:
byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleletterofcreditinfavourof_____payableatsightwithttreimbursementclause/___days’/sight/dateallowingpartialshipmentandtransshipment.thecoveringletterofcreditmustreachthesellersbefore_____andistoremainvalidin_____.chinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment,failingwhichthesellersreservetherighttocancelthissalescontractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromthebuyersforlossesresultingtherefrom.
(10)商品检验:
以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
(10)inspection:
theinspectioncertificateofquality/quantity/weight/
packing/sanitationissuedby_______ofchinashallberegardedasevidenceofthesellers’delivery.
(11)装运唛头:
(11)shippingmarks:
其他条款:
otherterms:
1.异议:
品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。
如责任属于卖方者,卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。
1.discrepancy:
incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbythebuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbythebuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.inallcases,claimsmustbeaccompaniedbysurveyreportsofrecognizedpublicsurveyorsagreedtobythesellers.shouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestonthepartofthesellers,thesellersshall,within20daysafterreceiptoftheclaim,sendtheirreplytothebuyerstogetherwithsuggestionforsettlement.
2.信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。
(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。
)
2.thecoveringletterofcreditshallstipulatethesellers’soptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequantityherebycontractedandbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactuallyshipped.(thebuyersarerequestedtoestablishthel/cinamountwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoftheorderasperthissalescontract.)
3.信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖
【篇三:
中英文销售合同范本】
篇一:
英文销售合同范本
合同contract
日期:
合同号码:
date:
contractno.:
买方:
(thebuyers)
卖方:
(thesellers)
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:
thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:
(1)商品名称:
(2)数量:
quantity:
(3)单价:
unitprice:
(4)总值:
totalvalue:
(5)包装:
packing:
(6)生产国别:
countryoforigin:
(7)支付条款:
termsofpayment:
(8)保险:
insurance:
(9)装运期限:
timeofshipment:
(10)起运港:
portoflading:
(11)目的港:
portofdestination:
(12)索赔:
在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
claims:
(13)不可抗力:
由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
forcemajeure:
thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.thesellersshallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.undersuchcircumstancesthesellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe
goods.(14)仲裁:
凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。
arbitration:
买方:
卖方:
(授权签字)(授权签字)篇二:
销售合同中英文版本
salescontract
编号no.__________________日期date_________________
thisistoconfirmthatshenzhensunchengtradeco.ltd.(hereinafterreferredtoastheseller)and___________________________(hereinafterreferredtoasthebuyers)haveagreedtoclosethefollowingtransactionaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.
兹经深圳市顺城贸易有限公司(卖方)与________________________(买方)同意,按下述条款签订合同:
数量及金额允许_____%溢短装,由卖方选择。
(1)total:
总值:
(2)timeofshipment:
装运期:
(3)loadingportdestination:
from
装运港及目的港:
(4)shippingmark:
attheseller’soption
唛头:
由卖方选择
(5)insurance:
保险:
(6)termsofpayment:
付款方式:
(7)amendment(s)ofletterofcredit:
buyersshallopenletterofcreditstrictlyinaccordancewith
thetermsandconditionsofthiscontract.ifanydiscrepancyisfound,amendment(s)oftheletterofcreditshouldbemadeimmediatelybythebuyersshallberesponsibleforanylossthusincurredaswellasforlateshipmentthuscaused.
信用证的修改:
买方应依本合同规定开立信用证,若有不符,应在接到卖方通知后立即开立本信用证的修改通知书。
否则买方将承担由此产生的损失及迟期装运。
(8)qual
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同范本 英文 销售 合同条款
