新概念第四册课文新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson434445.docx
- 文档编号:26331125
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:30
- 大小:31.18KB
新概念第四册课文新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson434445.docx
《新概念第四册课文新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson434445.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念第四册课文新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson434445.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念第四册课文新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson434445
新概念第四册课文[新概念第四册课文翻译及学习笔记【Lesson43、44、45】]
【导语】新概念英语作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。
为了方便同学们的学习,大为大家了最全面的新概念第四册课文翻译及学习笔记,希望为大家的新概念英语学习提供帮助!
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
Whatdoesthe"uniquelyrationalway"forustomunicatewithotherintelligentbeingsinspacedependon?
Wemustconcludefromtheworkofthosewhohavestudiedtheoriginoflife,thatgivenaplaonlyapproximatelylikeourown,lifeisalmostcertaintostart.Ofalltheplasinoursolarsystem,wewarenowprettycertaintheEarthistheonlyoneonwhichlifecansurvive.Marsistoodryandpoorinoxygen,Venusfartoohot,andsoisMercury,andtheouterplashavetemperaturesnearabsolutezeroandhydrogen-dominatedatmospheres.Butothersuns,startastheastronomerscallthem,areboundtohaveplaslikeourown,andasisthenumberofstarsintheuniverseissovast,thispossibilitybeesvirtualcertainty.ThereareonehundredthousandmillionstartsinourownMilkyWayalone,andthentherearethreethousandmillionotherMilkyWays,orgalaxies,intheuniverse.Sothenumberofthestarsthatweknowexistisnowestimatedatabout300millionmillionmillion.
Althoughperhapsonly1percentofthelifethathasstartedsomewherewilldevelopintohighlyplexandintelligentpatterns,sovastisthenumberofplas,thatintelligentlifeisboundtobeanaturalpartoftheuniverse.
Ifthenwearesocertainthatotherintelligentlifeexistsintheuniverse,whyhavewehadnovisitorsfromouterspaceyet?
Firstofall,theymayhaveetothisplaofoursthousandsormillionsofyearsago,andfoundourthenprevailingprimitivestatepletelyuninterestingtotheirownadvancedknowledge.ProfessorRonaldBracewell,aleadingAmericanradioastronomer,arguedinNaturethatsuchasuperiorcivilization,onavisittoourownsolarsystem,mayhaveleftanautomaticmessengerbehindtoawaitthepossibleawakeningofanadvancedcivilization.Suchamessenger,receivingourradioandtelevisionsignals,mightwellre-transmitthembacktoitshome-pla,althoughwhatimpressionanyothercivilizationwouldthusgetfromusisbestleftunsaid.
Buthereweeupagainstthemostdifficultofallobstaclestocontactwithpeopleonotherplas--theastronomicaldistanceswhichseparateus.Asareasonableguess,theymight,onanaverage,be100lightyearsaway.(Alightyearisthedistancewhichlighttravelsat186,000milespersecondinoneyear,namely6millionmillionmiles.)Radiowavesalsotravelatthespeedoflight,andassumingsuchanautomaticmessengerpickedupourfirstbroadcastsofthe1920"s,themessagetoitshomeplaisbarelyhalfwaythere.Similarly,ourownpresentprimitivechemicalrockets,thoughgoodenoughtoorbitmen,havenochanceoftransportingustothenearestotherstar,fourlightyearsaway,letalonedistancesoftensorhundredsoflightyears.
Fortunately,thereisa"uniquelyrationalway"forustomunicatewithotherintelligentbeings,asWalterSullivanhasputitinhisexcellentbook,WeArenotAlone.Thisdependsonthepreciseradiofrequencyofthe21-cmwavelength,or1420megacyclespersecond.Itisthenaturalfrequencyofemissionofthehydrogenatomsinspaceandwasdiscoveredbyusin1951;itmustbeknowntoanykindofradioastronomerintheuniverse.
Oncetheexistenceofthiswave-lengthhadbeendiscovered,itwasnotlongbeforeitsuseastheuniquelyrecognizablebroadcastingfrequencyforinterstellarmunicationwassuggested.Withoutsomethingofthiskind,searchingforintelligencesonotherplaswouldbeliketryingtomeetafriendinLondonwithoutapre-arrangedrendezvousandabsurdlywanderingthestreetsinthehopeofachanceencounter.
ANTHONYMICHAELISAreThereStrangersinSpace?
fromTheWeekendTelegraph
Mercuryn.水星
hydrogenn.氢气
prevailingadj.普遍的
radioastronomer射电天方学家
uniquelyadv.唯一地
rationaladj.合理的
radiofrequency无线电频率
cmn.厘米
megacyclen.兆周
emissionn.散发
interstelleradj.星际的
rendezvousn.约会地点
1.thatgivenaplaonlyapproximatelylikeourown,lifeisalmostcertaintostart这是一个宾语从句,作动词conclude的宾语,其中givenapla…ourown,过去分词短语作条件状语,given与if的意思相近,这个过去分词短语可译成“如果一个行星与我们所在的行星大致相同的话”。
2.lifeisalmostcertaintostart那几乎肯定会产生生命。
3.beboundto必然,必定
例句:
Youareboundtofeeltiredafteralongwalk.
长时间步行后你必然会感到疲劳。
He"sboundtonoticeyourmistake.
他必定会觉察到你的错误。
4.prevailingadj.盛行很广的,普遍的
例句:
Yourpriceisoutoflinewiththeprevailinginternationalmarket.
你方价格与现行世界市场行情不一致。
Heworehishairintheprevailingfashion.
他的头发梳的是当时盛行的发型。
5.isbestleftunsaid最好不去说(它)
6.eupagainst遇到,突然(或意外),碰到(困难、反对等)
例句:
Heoftencameupagainsttheproblemofmoney.
他那时常常碰到钱的问题。
Weexpecttoeupagainstalotofoppositiontothescheme.
我们预计这个计划要遭到很多人反对。
7.reasonableadj.
①合理的,
例句:
Themanagementtookallreasonablesafetyprecautions.
管理部门采取了一切合理的安全措施。
Allyouneedisreasonabledoubt.
你所需要的是合理怀疑。
②通情达理的,
例句:
Youarefortunatetohavesuchareasonablefather.
你有这样一位通情达理的父亲,真是幸运。
③公平适度的
例句:
Atfirstsighttheirdemandsseemedreasonable.
乍看之下,他们的要求似乎公平合理。
8.emissionn.
①散发
例句:
Inaddition,wetlandsoilsareknownformethaneemission,agreenhousegas.
此外,湿地散发沼气这种温室气体,是人所共知的。
②发行
例句:
Thelimitlessemissionofforeigncurrencieshasanseriousinfluenceonthe
country"seconomy.
外汇的无限制发行严重影响了该国的经济。
③排放
例句:
Emissionofsmokefromchimneysisanoffense.
在这里排放烟雾是违法的事情。
9.absurdlywanderingthestreetsinthehopeofachanceencounter荒唐得在街上
游逛,以期碰巧遇上一样。
10.absurdly
例句:
Fortherewasneverproudmanthoughtsoabsurdlywellofhimself,asthelover
dothofthepersonloved;andthereforeitwaswellsaid,Thatitisimpossibleto
love,andtobewise.
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。
所以古人说得好:
“就是神在
爱情中也难保持聪明。
”
11.wanderv.漫步,闲逛,徘徊
例句:
Iliketowanderintheparkafterdinner.
我喜欢晚饭后在公园里闲逛。
Theboywaswanderingaround.
男孩在那周围徘徊。
Helikestowanderoverthecountryside.
他喜欢在乡间漫步。
Theriverwandersthroughsomebeautifulcountry.
这条河蜿蜒曲折地流经一些风景秀丽的乡村。
12.encounter
①n.意外的相见,邂逅,遭遇
例句:
Ifbothparticipate,itmaybeanactualencounterofbodilessconsciousness.
如果是双向的,这会是一个真实的与灵魂的相见。
②v.遇到,偶然碰到,遭遇
例句:
Otherwise,wewillencountergravedifficulties.
否则便将遇到极大的困难。
IencounteredanoldfriendatRome.
我在罗马邂逅了一个老朋友。
Don"tbeafraidtoencounterrisks.
不要害怕遭遇危险。
根据研究生命起源的人们所作的工作,我们必然会得出这样的结论:
如果设想有一颗行星和我们地球的情况基本相似,那几乎肯定会产生生命。
我们目前可以肯定的是,在我们太阳系的所有行星中,地球是生命能存在的唯一行星。
火星太干燥又缺氧,金星太热,水星也一样。
除此之外,太阳系的其他行星的温度都接近绝对零度,并围绕着以氢气为主的大气层。
但是,其他的太阳,既天文学家所说的恒星,肯定会有像我们地球一样的行星。
因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。
仅我们的银河系就有1000亿颗星,况且在宇宙中还有30亿个天河,即银河系。
因此,我们所知道的现有恒星数目估计约有30亿X1000亿颗。
虽然在已经产生生命的某个地方,可能只有1%会发展成高度复杂有智力的生命形态,但是行星的数目是那么庞大,有智力的生命必然是宇宙的自然组成部分。
既然我们如此坚信宇宙中存在着其他有智力的生命,那么我们为什么还未见到外层空间来访的客人呢?
首先,他们可能在几千年前或几百年前已来过我们地球,并且发现我们地球那时普遍存在着的原始状态同他们的先进的知识相比是索然无味的。
美国一位重要的射电天文学家罗纳德.布雷斯韦尔教授在《自然》杂志上提出了这样的观点:
假如有如此高级文明生命访问了我们的太阳系,很可能会在离开太阳系时留下自动化信号装置,等待先进文明的觉醒。
这种自动化信息装置,在接收到我们的无线电和电视信号后,完全有可能把这些信号发回到原来的行星。
至于其他文明行星对我们地球会有什么印象,还是不说为好。
然而,在和外星人联系中我们遇到的最大困难是分隔我们的天文距离。
据合理推算,外星人离我们平均距离也有100光年之远(1光年是光以每秒186,000英里的速度在一年内走的距离即6万亿英里)。
无线电波也是以光速传播的。
假定外星人的这种自动化信息装置接收了我们二十世纪二十年代的第一次广播信号,那么这个信号在发回到原来的行星途中刚刚走了一半路程。
同样,我们目前使用的原始化学火箭,虽然把人送入轨道,但尚不能把我们送到离我们最近、相距4光年的其他星球上去,更不用说几十光年或几百光年远的地方了。
幸运的是,有一种我们可以和其他智力生命通迅联系的“唯一合理的方法”,正如活尔特.沙利方在其杰作《我们并不孤独》中阐述的。
这种通迅联系要靠21厘米波段,即每秒1420兆周的精确无线电频率。
这个频率是空间氢原子释放的自然频率,是在1951年被人类发现的。
这个频率是宇宙中任何射电天文学家都应该熟悉的。
一旦这种波长的实际存在被发现,提出把它作为星际间唯一可辨认的广播频率就为期不远了。
没有这手段,要想寻觅其他星球上的智力生命,就如同去伦敦见一位朋友,事先未约定地点,而荒唐地在街上游逛,以期待碰巧遇上一样。
Firstlistenandthenanswerthefollowingquestion.
Whatinfluencesusfromthemomentofbirth?
Customhasnotmonlybeenregardedasasubjectofanygreatmoment.Theinnerworkingsofourownbrainswefeeltobeuniquelyworthyofinvestigation,butcustom,wehaveawayofthinking,isbehaviouratitsmostmonplace.Asamatteroffact,itistheotherwayaround.Traditionalcustom,takentheworldover,isamassofdetailedbehaviourmoreastonishingthanwhatanyonepersoncaneverevolveinindividualactions,nomatterhowaberrant.Yetthatisarathertrivialaspectofthematter.Thefactoffirst-rateimportanceisthepredominantrolethatcustomplaysinexperienceandinbelief,andtheverygreatvarietiesitmaymanifest.
Nomaneverlooksattheworldwithpristineeyes.Heseesiteditedbyadefinitesetofcustomsandinstitutionsandwaysofthinking.Eveninhisphilosophicalprobinghecannotgobehindthesestereotypes;hisveryconceptsofthetrueandthefalsewillstillhavereferencetohisparticulartraditionalcustoms.JohnDeweyhassaidinallseriousnessthatthepartplayedbycustominshapingthebehaviouroftheindividual,asagainstanywayinwhichhecanaffecttraditionalcustom,isastheproportionofthetotalvocabularyofhismothertongueagainstthosewordsofhisownbabytalkthataretakenupintothevernacularofhisfamily.Whenoneseriouslystudiesthesocialordersthathavehadtheopportunitytodevelopautonomously,thefigurebeesnomorethananexactandmatter-of-factobservation.Thelifehistoryoftheindividualisfirstandforemostanaommodationtothepatternsandstandardstraditionallyhandeddowninhismunity.Fromthemomentofhisbirth,thecustomsintowhichheisbornshapehisexperienceandbehaviour.By
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新概念 第四 课文 翻译 学习 笔记 Lesson434445