笔译实务zhenti.docx
- 文档编号:26329928
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:33.16KB
笔译实务zhenti.docx
《笔译实务zhenti.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《笔译实务zhenti.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
笔译实务zhenti
1.英译汉第一篇:
节选自TheNewYorkTimes,原文标题为:
ParisEmploysaFewBlackSheeptoTend,andEat,aCityField
Thearchivistsrequestedadonkey,butwhattheygotfromthemayor’sofficewerefourwaryblacksheep,which,asofWednesdaymorning,werechewingawayatalumpyfieldof grassbesidethemunicipalarchivesbuildingastheCityofParis’snewest,shaggiestlawnmowers.MayorBertrandDelanoëhasmadetheenvironmentaprioritysincehiselectionin2001,withpopularbike-andcar-sharingprograms,anexpandednetworkofdesignatedlanesforbicyclesandbuses,andanenormousprojecttopedestrianizethebanksalongmuchoftheSeine.
Thesheep,whicharetomow(and,notinconsequentially,fertilize)anairyhalf-acrepatchinthe19thDistrictintendedinthesamespirit.CityHallreferstotheprojectas“eco-grazing,”anditnotesthatthefoureweswillpreventtheuseofnoisy,gas-guzzlingmowersandcutdownontheuseofherbicides.
Parishasplansforaslightlylargereco-grazingprojectnotfarfromthearchivesbuilding,assumingallgoeswell;similarprojectshavebeenunderwayinsmallertownsintheregioninrecentyears.
Thesheep,fromarare,diminutiveBretonbreedcalledOuessant,standjustabouttwofeethigh.Chosenfortheirhardiness,cityofficialssaid,theywillpasturehereuntilOctoberinsideathree-foot-high,yellowelectrifiedfence.
“Thisisreallynotaone-shotdeal,”insistedRenéDutrey,theadjunctmayorfortheenvironmentandsustainabledevelopment.Mr.Dutrey,afast-talkingmaninorange-stripedAdidasSambasneakers,notedthatthesheephadcostthecityatotalofjustabout$335,thoughnofurthereconomicprojectionshavebeendrawnupforthetimebeing.
Ametalfencesurroundsthegroundsofthearchives,andasecurityguardstandswatchatthegate,sothereislittleriskthatlocalpredators—large,unleasheddogs,forinstance—willbeabletoreachtheewes.
Curioushumans,however,areencouragedtovisitthesheep,andperhapsthearchives,too.Theeco-grazingprojectbeganasaninitiativetoattractthepublictothearchives,andinformationalpanelshavebeenputinplacetoexplainwhat,exactly,thesheeparedoinghere.
Butthearchivistshavehadtobetrainedtocarefortheanimals.Intheunlikelyeventthataeweshouldflipontoherback,Ms.Massonsaid,someonemustrushtoputherbackonherfeet.
2.英译汉第二篇:
同样节选自TheNewYorkTimes,原文标题为:
N.JosephWoodland,InventoroftheBarCode,Diesat91
NormanJosephWoodlandwasborninAtlanticCityonSept.6,1921.AsaBoyScouthelearnedMorsecode,thesparkthatwouldignitehisinvention.
AfterspendingWorldWarIIontheManhattanProject,Mr.WoodlandresumedhisstudiesattheDrexelInstituteofTechnologyinPhiladelphia(itisnowDrexelUniversity),earningabachelor’sdegreein1947.
Asanundergraduate,Mr.Woodlandperfectedasystemfordeliveringelevatormusicefficiently.Heplannedtopursuetheprojectcommercially,buthisfather,whohadcomeofagein“BoardwalkEmpire”-eraAtlanticCity,forbadeit:
elevatormusic,hesaid,wascontrolledbythemob,andnosonofhiswasgoingtocomewithinspittingdistance.
TheyoungerMr.WoodlandreturnedtoDrexelforamaster’sdegree.In1948,alocalsupermarketexecutivevisitedthecampus,whereheimploredadeantodevelopanefficientmeansofencodingproductdata.Thedeandemurred,butMr.Silver,afellowgraduatestudentwhooverheardtheirconversation,wasintrigued.HeconscriptedMr.Woodland.
Anearlyideaoftheirs,whichinvolvedprintingproductinformationinfluorescentinkandreadingitwithultravioletlight,provedunworkable.
ButMr.Woodland,convincedthatasolutionwascloseathand,quitgraduateschooltodevotehimselftotheproblem.Heholedupathisgrandparents’homeinMiamiBeach,wherehespentthewinterof1948-49inachairinthesand,thinking.
Torepresentinformationvisually,herealized,hewouldneedacode.TheonlycodeheknewwastheonehehadlearnedintheBoyScouts.
Whatwouldhappen,Mr.Woodlandwonderedoneday,ifMorsecode,withitselegantsimplicityandlimitlesscombinatorialpotential,wereadaptedgraphically?
Hebegantrailinghisfingersidlythroughthesand.
“WhatI’mgoingtotellyousoundslikeafairytale,”Mr.WoodlandtoldSmithsonianmagazinein1999.“Ipokedmyfourfingersintothesandandforwhateverreason—Ididn’tknow—Ipulledmyhandtowardmeanddrewfourlines.NowIhavefourlines,andtheycouldbewidelinesandnarrowlinesinsteadofdotsanddashes.’”
Today,barcodesappearsonthesurfaceofalmosteveryproductofcontemporarylife.Allbecauseabrightyoungman,hismindablazewithdotsanddashes,onedayrakedhisfingersthroughthesand.
3.汉译英第一篇:
中国式过马路
4.汉译英第二篇:
中国经济现状(工业、商业、金融、法制管理)
Section1English-ChineseTranslation(英译汉)(50points)
TranslatethefollowingtwopassagesintoChinese.
Passage1
TherunawaysuccessofStiegLarsson’s“Millennium”trilogysuggeststhatwhenitcomestocontemporaryliteratureintranslation,AmericansareatleastwillingtoreadScandinaviandetectivefiction.Butforworkfromotherregions,inothergenres,winningtheinterestofbigpublishinghousesandreadersintheUnitedStatesremainsasteepuphillstruggle.
Amongforeignculturalinstitutesandpublishers,thetraditionalAmericanaversiontoliteratureintranslationisknownas“the3percentproblem.”Butnow,hopingtoincreasetheirminusculeshareoftheAmericanbookmarket—about3percent—foreigngovernmentsandfoundations,especiallythoseonthemarginsofEurope,aretakingmattersintotheirownhandsandplungingintothepublishingfrayintheUnitedStates.
Increasingly,thatcampaignisnolongerlimitedtowidelyspokenlanguageslikeFrenchandGerman.FromRomaniatoCataloniatoIceland,culturalinstitutesandagenciesaresubsidizingpublicationofbooksinEnglish,underwritingthetrainingoftranslators,encouragingtheirwriterstotourintheUnitedStates,submittingtoAmericanmarketingandpromotionaltechniquestheymayhavepreviouslyshunnedandexploitingexistingnichesinthepublishingindustry.
“Wehaveestablishedthisasastrategicobjective,along-termcommitmenttobreakthroughtheAmericanmarket,”saidCorinaSuteu,wholeadstheNewYorkbranchoftheEuropeanUnionNationalInstitutesforCultureanddirectstheRomanianCulturalInstitute.“FornationsinEurope,betheysmallorlarge,literaturewillalwaysbeoneofthekeysoftheirculturalexistence,andwerecognizethatthisistheonlywaywearegoingtobeabletomakethatliteraturepresentintheUnitedStates.”
Forinstance,theDalkeyArchivePress,asmallpublishinghouseinChampaign,Ill.,thatformorethan25yearshasspecializedintranslatedworks,thisyearbeganaSlovenianLiteratureSeries,underwrittenbyofficialgroupsinSlovenia,oncepartofYugoslavia.Theseries’sfirstbook,“Necropolis,”byBorisPahor,isapowerfulWorldWarIIconcentration-campmemoirthathasbeencomparedtothebestofElieWieselandPrimoLevi,andhasbeenfollowedbyAndrejBlatnik’s“YouDoUnderstand,”aratherabsurdistbutstilltouchingcollectionofsketchesandparablesaboutloveandintimacy.
DalkeyhasalsobegunorisabouttobeginsimilarseriesinHebrewandCatalan,andwithSwitzerlandandMexico,thelastofwhichwillconsistoffourbooksyearlyforsixyears.IneachcaseafinancingagencyinthehostcountryissubsidizingpublicationandparticipatinginpromotionandmarketingintheUnitedStates,aneffortthatcaneasilyrequire$10,000ormoreabook.
Passage2
JusteastofArgentina’sAndeanfoothills,anoilfieldcalledtheVacaMuerta—“deadcow”inEnglish—hasfinallycometolife.
InMay,theArgentineoilcompanyYPFannouncedthatithadfound150millionbarrelsofoilinthePatagonianfield,andPresidentCristinaFernándezdeKirchnerrushedontonationaltelevisiontopraisethediscoveryassomethingthatcouldgivenewimpetustothecountry’slong-stagnanteconomy.
“Theimportanceofthisdiscoverygoeswellbeyondthevolume,”saidSebastiánEskenazi,YPF’schiefexecutive,asheannouncedthefind.“Theimportantthingisitissomethingnew:
newenergy,anewfuture,newexpectations.”
Althoughtherearesignificanthurdles,geologistssaythattheVacaMuertaisaharbingerofapossiblemajorexpansionofglobalpetroleumsuppliesoverthenexttwodecadesastheindustryusesadvancedtechniquestoextractoilfromshaleandothertightlypackedrocks.
Oilexpertscautionthatgeologistshaveonlyjustbeguntostudyshalefieldsinmuchoftheworld,andthuscanonlyguessattheirpotential.Littleseismicworkhasbeencompleted,andcoresamplesneedtoberetrievedfromthousandsoffeetbelowthesurfacetojudgehowmuchoilorgascanberetrieved.
ArgentinacertainlyhashighhopesforshaleoilfromthesouthernPatagonianprovinceofNeuquén.The150millionbarrelsofrecoverableshaleoilfoundintheVacaMuertarepresentsanincreaseof8percentinArgentina’sreserves,andthefindwasthebiggestdiscoveryofoilinthecountrysincethelate1980s.
OilexpertssaytheVacaMuertaisprobablyjustastartforArgentina,longamiddle-rankedoilproducer.Mr.LynchnotedthatYPFhadexploredonly100squaremilesoutof5,000squaremilesinthewholeshaledeposit,andotheroilcompaniesworkingintheareahadnotannouncedanydiscoveriesyet.
Sofar,nearlyalloftheoilexplorationintheshalefieldsinArgentinaandelsewherehasbeenpursuedwithtraditionalverticalwells.Plansarejustbeginningforhorizontaldrilling.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 笔译 实务 zhenti