人教版高中英语选修八词汇表含教材例句.docx
- 文档编号:26244477
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:37.84KB
人教版高中英语选修八词汇表含教材例句.docx
《人教版高中英语选修八词汇表含教材例句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版高中英语选修八词汇表含教材例句.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人教版高中英语选修八词汇表含教材例句
人教版高中英语选修八词汇表(含教材例句)
Book8 Unit1
1.△ illustrate/ˈɪləstreɪt/vt.说明;阐明
2. distinct/dɪˈstɪŋkt/adj.清晰的;明显的;明确的
distinction/dɪˈstɪŋkʃn/n.差别;区分;卓著
It also has the distinction of being the most multicultural state in the USA, having attracted people from all over the world. 加州与众不同之处在于它也是美国最具多元文化的一个州,它吸引了来自世界各地的人们。
(P1)
3. △immigrant/ˈɪmɪgrənt/n.移民
4. liveon继续存在;继续生存
The customs and languages of the immigrants live on in their new
home. 这些移民的风俗习惯以及语言在他们的新家都得以延续。
(P1)
5. strait/streɪt/n.海峡
Scientists believe that these settlers crossed the Bering Strait in the Arctic to America by means of a land bridge
which existed in prehistoric times.科学家们认为这些迁居者通过一条史前时期曾经存在的大陆桥穿越北极地区的白令海峡到达美洲。
(P2)
6. Arctic/'ɑ:
ktɪk/adj.北极的;北极区的
theArctic北极
7. means/mi:
nz/n.手段;方法
8.△ prehistoric/'pri:
hɪ'stɔ:
rɪk/adj.史前的
9. majority/mə'dʒɔrɪtɪ/n.大多数;大半
Of the first Spanish to go to California, the majority were religious
men, whose ministry was to teach the Catholic religion to the
natives. 在首批移居加利福尼亚州的西班牙人中,大部分是宗教人士,他们的职责是向原住居民传授天主教。
(P2)
10. ministry/ˈmɪnɪstri/n.(政府的)部;(全体)牧师
11. Catholic/'kæθəlɪk/adj.天主教的n.天主教徒
12.△ adventurer/əd'ventʃərə/n.冒险家
13. makealife习惯于新的生活方式、工作等
Some died or returned home, but most remained in California to
make a life for themselves despite great hardship. They settled in
the new towns or on farms. 许多人死了或回家了,但是尽管条件十分艰苦,大多数人仍然留在了加利福尼亚劳作谋生,在新的城镇或农场里定居下来。
(P2)
14. △despite/dɪˈspaɪt/prep.尽管;不管(=inspiteof)
15. hardship/'hɑ:
dʃip/n.苦难;困苦
16. elect/ɪ'lekt/vt.选择;决定做某事;选举某人
By the time California elected to become the thirty-first federal state of the USA in 1850, it was already a multicultural society.到1850年加利福尼亚成为美国第31个州的时候, 它已经是一个有着多元文化的社会了。
(P2)
17. federal/'fedərəl/adj.联邦制的;联邦政府的
18. rail/reɪl/n.铁路;扶手;横条
Although Chinese immigrants began to arrive during the Gold Rush Period, it was the building of the rail network from the west to the
east coast that brought even larger numbers to California in the
1860s. 虽然中国移民在淘金热期间就开始来到(美国),但是更大批量的中国移民却是在十九世纪六十年代为了修建贯穿美国东西海岸的铁路而来的。
(P2)
19. percentage/pə'sentɪdʒ/n.百分比;百分率
Today, Chinese-Americans live in all parts of California, although a large percentage have chosen to stay in the "Chinatowns" of Los Angeles and San
Francisco. 今天,加利福尼亚州各地都有美藉华人居住,尽管有很大比例的华人还是选择住在洛杉矶和旧金山的中国城里。
(P2)
20. keepup坚持;维持;沿袭
In 1911 immigrants from Denmark established a town of their own, which today still keeps up their Danish culture. 1911年丹麦移民建立了他们自己的城镇,至今仍保留着丹麦文化。
(P2)
21. boom/bu:
m/n.繁荣vt.处于经济迅速发展时期
The industry boom attracted Europeans including many Jewish
people. 这个工业的繁荣吸引了许多欧洲人包括许多犹太人。
(P3)
22. aircraft/ˈeəkrɑ:
ft/n.飞行器;航空器;飞机
23. immigrate/ˈɪmɪgreɪt/vi.移入
24.△ immigration/ˌɪmɪˈgreɪʃn/n.移民;移居入境
25. racial/'reɪʃəl/adj.人种的;种族的
It is believed that before long the mix of nationalities will be so
great that there will be no distinct major racial or cultural groups,
but simply a mixture of many races and cultures. 人们认为, 要不了多久,多种国籍的混合将会非常之大,以至于不可能存在一种主要的种族或文化群体,而只是多种族、多文化的混合体。
(P3)
26. crossing/'krɔsɪŋ/n.横渡;横越;十字路口;人行横道
27. vice/vaɪs/n.adj.代理;副职
28. nephew/ˈnefju:
/n.侄子;外甥
29. pole/pəul/n.地极;电极;磁极
30. applicant/'æplɪkənt/n.申请人
31. customsn.海关;关税;进口税
32. socialist/'səuʃəlɪst/n.社会主义者;社会党人adj.社会主义者的
socialism/'səuʃəlɪzəm/n.社会主义
33. occur/əˈkɜ:
(r)/vi.发生;出现
34. cattle/'kætl/n.牛
35. indicate/ˈɪndɪkeɪt/vt.指出;标示;表明;暗示
36. backtobackn.背靠背
37. luggage/'lʌgɪdʒ/n.行李
Arrived early this morning by bus. Went straight to hotel to drop my luggage, shower and shave. 清晨乘公共汽车抵达,直赴饭店,放下行李,洗澡、刮脸,即去观光。
(P8)
38. shave/ʃeiv/vt.vi.刮;剃
39.△ cable/'keɪbl/n.缆绳;绳索;电缆cablecar缆车;有轨缆车
40. tramn.(有轨)电车
Built in 1873, the cable car system was invented by Andrew Hallidie, who wanted to find a better form of transport than horse-drawn trams. 缆车系统建立于1873年,是由安德鲁·哈利迪发明的,他试图找到一种比马拉的轨道车更好的交通方式。
(P8)
41. apparent/ə'pærənt/adj.显而易见的;显然的;表面上的
apparently/ə'pærəntli/adv.显然地;显而易见地
Apparently he'd been shocked when he saw a terrible accident in
which a tram's brakes failed, the conductor could not control the
situation and the tram slipped down the hill dragging the horses
with it. 他曾经看到过一次可怕的交通事故:
一辆马车刹车失灵,驾车失控,车子和马一起从山上滑了下去,很明显这让他受到了极大的震惊。
(P8)
42. brake/breɪk/n.闸;刹车;制动器vi.&vt.刹(车);用制动器减速
43. conductor/kən'dʌktə/n.售票员;列车员;(乐队)指挥
44. slip/slip/vi.滑动;滑行;滑跤n.滑动;滑倒
AsIranupthestairs,myfootslippedandIfell.我跑上楼梯时失脚摔倒了。
45. △wharf/wɔ:
f/n.码头
46. bakery/'beɪkəri/n.面包房;面包厂
Now it's a tourist area with lots of shops, sea food restaurants and
bakeries. 如今这儿是一个旅游区了,很多商店、海鲜馆和面包坊。
(P8)
47. ferry/'feri/n.渡船;渡口vt.摆渡;渡运
It's also the place to catch the ferry to Angel Island and other places in the Bay. 这儿也是乘渡船去天使岛和海湾其他地方的渡口。
(P8)
48. teamupwith与...合作或一起工作
Teamed up with a couple from my hotel (Peter and Terri) and
hired a car. 同酒店里的一对夫妻(彼得和泰莉)作伴,一起租了一辆小汽车。
(P8)
49. hire/'haɪə/vt.n.租用;雇用
50.△ fascinating/'fæsineitiŋ/adj.迷人的;吸引人的
There's a fascinating drive marked out for tourists. 有一种专门为旅游者选定的驾车游。
(P8)
51. markout画线;标出...界线
52. seagull/ˈsi:
gʌl/n.海鸥
Ithasblueandwhite signs with seagulls on them to show the way to go. 车身上有蓝白两色相间的标记,上面有海鸥以表示要去的路线。
(P8)
53. takein包括
It's a 79km round-trip that takes in all the famous tourist spots. 这是一次79公里的旅行,它涵盖了所有著名的旅游景点。
(P8)
54. angle/'æŋgl/n.角;角度
Stopped many times to admire the view of the city from different
angles and take photographs. 途中多次停车,从不同角度欣赏城市风景并摄影。
(P8)
55. agood/greatmany许多;很多
Saw some interesting temples here, a number of markets and a
great many restaurants. 这儿看到了一些有趣的寺庙,不少的集贸市场和大量的餐馆,还有美术馆和一个博物馆。
(P8)
56. applyfor申请;请示得到
From 1882 to 1940 Angel Island was a famous immigration station where many Chinese people applied for right to live in USA. 从1882年至1940年,天使岛成为一个著名的移民站,许多中国人在那儿申请美国居住权。
(P8)
57. nowhere/ˈnəʊweə(r)/adv.无处;到处都无
The cells in the station were very small, cold and damp; some did
not even have light but the immigrants had nowhere else to go. 移民站的房间又冷又潮湿,一些房间甚至没有光,但是移民们没有其他去处。
(P8)
58. △miserable/'mɪzərəbl/adj.痛苦的;悲惨的
59. punishment/'pʌnɪʃmənt/n.处罚;惩罚
Their miserable stay seemed to be punishment rather than justice
and freedom to them. 悲惨的境遇对他们来说似乎是一种惩罚而谈不上公正和自由。
(P8)
60. justice/'dʒʌstɪs/n.正义;公平
61. mourn/mɔ:
n/vi.vt.哀悼;悼念;表示悲痛
They wrote poems on the walls about their loneliness and mourned their former life in China. 他们在墙上写诗,抒发孤独的情感,痛惜以前在中国的生活。
(P8)
62. civil/'sɪvl/adj.公民的;国内的;民间的
In 1940 the civil authorities reformed the system so that many more Chinese people were able to grasp the opportunity of settling in
the USA. 1940年民政部门改革了制度,使得更多的中国人能够得到机会定居美国。
(P8)
63. authority/ɔ:
ˈθɒrəti/n.权威;权力(pl.)当局;官方
64. reform/rɪ'fɔ:
m/vt.&vi.改革;革新n.改革;改造;改良
65. grasp/grɑ:
sp/ vt.抓住;抓紧;理解;领会;领悟;明白
66.△ thoughtful/'θɔ:
tful/adj.关切的;体贴的;深思的
Made me very thoughtful and thankful for my life today. 这引起我的感慨,使我对今天的生活感到欣慰。
(P8)
67. thankful/'θæŋkful/adj.感激的;感谢的
68. insert/ɪnˈsɜ:
t/vt.插入;嵌入
Book8 Unit2
1.differ/'dɪfə/vi.不同;相异(同vary)
2. exact/ig'zækt/adj.精确的;准确的
It is a way of making an exact copy of another animal or plant. 这是一种用来生产与原型完全相同的动植物的方法。
(P11)
3. △cutting/'kʌtiŋ/n.剪枝;剪报;剪报
It happens in plants when gardeners take cuttings from growing
plants to make new ones. 当园艺师从生长着的植物上剪下枝条来培植新植物时,就会产生这种现象。
(P11)
4. twin/twɪn/n.双胞胎之一;孪生儿之一adj.成对的;成双的
5.△ identical/aɪˈdentɪkl/adj.同一的;一模一样的
6. commercial/kəˈmɜ:
ʃl/adj.商业的;贸易的
Firstly, gardeners use it all the time to produce commercial
quantities ofplants. 第一,园艺师一直用它生产大量的供商用的植物。
(P11)
7. straightforward/streɪt'fɔ:
wəd/adj.简单的;直接的;坦率的
Cloning plants is straightforward while cloning animals is very
complicated. It is a difficult task to undertake.克隆植物简单,但克隆动物就比较复杂了,是一项很难完成的任务。
(P11)
8. △complicated/ˈkɒmplɪkeɪtɪd/adj.复杂的;难懂的
9. undertake/'ʌndə'teɪk/vt.着手;从事;承担
Itisadifficulttasktoundertake.那是一项需承担的艰巨的任务。
(P11)
10. payoff得到好结果;取得成功
But at last the determination and patience of the scientists paid off
in 1996 with a breakthrough- the cloning of Dolly the sheep. 但是,科学家的决心和耐心最终得到了回报,这就是1996年具有突破性的克隆羊―多莉的诞生。
(P11)
11. breakthrough/'breɪikθru:
/n.突破
12. procedure/prə'si:
dʒə/n.程序;步骤;手续
The procedure works like this.它的程序如下。
(P11)
13. △nucleus/'nju:
klɪəs/n.(原子)核;中心
14. somatic/sou'mætɪk/adj.躯体的;肉体的;细胞体的
15. △embryo/'embrɪəu/n.胚;胚胎;萌芽时期
16. carrier/'kærɪə/n.携带者;搬运工;运输工具
17. cast/kɑ:
st/vt.扔;投;掷
Thefishermancasthisnetintothewater.渔夫把网撒到水里。
castdown沮丧;不愉快
becastdown(bysth)(因某事)沮丧,不愉快
Cloning scientists were cast down to find that Dolly's illnesses were more appropriate to a much older animal. 研究看来的科学家发现多莉得的病更容易发生在年老的羊身上,这让他们很沮丧。
(P12)
18. altogether/'ɔ:
ltə'geðə/adv.总共;完全地
Altogether Dolly lived six and a half years, half the length of the life of
the original sheep.多莉总共活了六年半,这是它的原型羊寿命的一半。
(P12)
19. arbitrary/'ɑ:
bɪtrəri/adj.任意的
Sadly the same arbitrary fate affected other species, such as cloned mice. 可悲的是,同样无法控制的命运也在影响着其他物种,如克隆鼠。
(P12)
20. △fate/feɪt/n.命运;天命
21. correction/kə'rekʃən/n.改正;纠正;修正
Could it be solved if corrections were made in their research
procedure?
如果改进研究程序,问题会不会解决呢?
(P12)
22. object/ˈɒbdʒɪkt/vi.反对;不赞成
On the other hand, Dolly's appearance raised a storm of objections andhad a great impact on the media and public imagination. 另一方面,多莉羊的出现引起了一阵强烈的反对,对媒体和公众的想象力也产生了极大的影响。
(P12)
23. △impact/'ɪmpækt/n.撞击;冲击;巨大的影响
24. medium/'mi:
djəm/n.媒介;手段;工具themedia大众传播媒体
25. obtain/əb'teɪn/vt.获得;赢得
Although at present human egg cells and embryos needed for
cloning research are difficult to obtain, newspapers wrote of evil
leaders hoping to clone themselves to attain their ambitions. 尽管目前供克隆研究的人类卵细胞很难获得,报纸报道说,有些邪恶头目希望把自己克隆出来以实现他们的野心。
(P12)
26. attain/ə'teɪn/vt.获得;到达
27. moral/'mɔrəl/adj.道德(上)的;伦理的 [反]immoral不道德的,邪恶的
Religious leaders also raised moral questions. 宗教领袖还提出了道德方面的问题。
(P12)
28. conservative/kən'sə:
vətiv/adj.保守的;守旧
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人教版 高中英语 选修 词汇表 教材 例句