英语.docx
- 文档编号:26169021
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:47
- 大小:50.24KB
英语.docx
《英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语.docx(47页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语
1.他为这次面试中可能被问到的问题做好了准备
Hehaspreparedanswerstothequestionsthatheexpectstoconfrontduringtheinterview.
2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,我们几乎要哭出声来。
Hissadstorytouchedussodeeplythatwenearlycried.
3.他们俩手挽手沿着河边散步,有说有笑。
Thetwoofthemarewalkinghandinhandalongtheriverbank,chattingandlaughing.
4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。
Whenheheardtheexcitingnews,tearsofjoywelledupinhiseyes.
5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处
PeoplefromShanghaicanunderstandSuzhoudialectwithease,forShanghaidialectandSuzhoudialecthavemuchincommon.
6.亨利和妻子正在考虑能不能在三年内买一幢新房子。
Henryandhiswifearelookingintothepossibilityofbuyinganewhousewithinthreeyears.
7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。
Hefinallygaveintohisdaughter’srepeatedrequeststofurtherstudyabroad.
8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。
Welockedallourvaluablesawaybeforewewentonholiday.
9.虽然咱们分手了,但我希望咱们仍然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。
Althoughwehavepartedfromeachother,Ihopethatwecanbegoodfriends,caringforandhelpingeachotherjustlikebefore.
10在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。
Atthatcriticalmoment,thearmycommandersummonedalltheofficerstoworkoutnewstrategiesandtacticstoconquertheenemy.
1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。
YesterdayagovernmentdelegationheadedbytheMinisterofForeignAffairsarrivedinSouthAfricaandbeganathree-dayfriendlyvisittothecountry.
2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。
Itisawfullyfunnytolookatthesecaricatureswhichsatirizesocialills.
3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的文题和答案都可在屏幕上显示出来。
Computersareoneofthemostusefulteachingaids,forallthelessonsaswellasallthequestionsandanswerscanbeshownonascreen.
4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人去请医生。
Zhangli’smotherfellillthedaybeforeyesterday;hesentforadoctorimmediately.
5.他去年高考失败,但他并未感到沮丧。
他继续努力,今年考上了一所名牌大学。
Althoughhefailedinthecollegeentranceexaminationlastyear,hedidnotfeeldisappointed.Hecontinuedtostudyhardandfinallywasadmittedtoafamousuniversitythisyear.
6.这个中学生有许多英语单词发音不准。
TherearemanyEnglishwordsthatthemiddleschoolstudentcannotpronouncecorrectly.
7.在这个信息爆炸的时代,我们必须不断努力更新知识,才能适应工作的需要。
Intheageofinformationexplosion,wehavetotrytoupdateourknowledgetobeadjustedtoourjob.
8.那男孩把衬衫塞到裤腰里,将皮包夹在腋下,看上去俨然一副老板样。
Withhisshirttuckedintothetopofhistrousersandaleatherbagunderhisarm,theboylooksjustlikeaboss.
9.这位女孩虽只有8岁,但已擅长计算分数了。
难怪父母为她感到自豪.
Althoughsheisonlyeightyearsold,thelittlegirlisalreadyverygoodatcalculatingfractions.Nowonderherparentsfeelproudofher.
10.街坊四邻都已听说那个消息了,而你却没听说过,你说怪不怪?
Alltheneighborhoodhasheardthenews,butyouhaven’t.Don’tyouthinkitisstrange?
1.对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身。
IamsorryIamlate,becauseIwasatameetingandcouldnotgetaway.
2.在音乐会上,歌手每唱完一首美妙动听的歌曲,观众便高声喝彩表示欣赏.
Attheconcert,wheneverasingerfinishedsingingabeautifulsong,theaudiencewouldburstintoloudcheerstoshowtheirappreciation.
3.她是个穿着时髦的人,但对饮食很少讲究
Sheisalwayswearingstylishclothes,butseldomcaresaboutherdiet.
4.护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。
Thenursetoldmethatthedoctorhaddonewondersforyourheartdisease.
5.颁奖时,主席赞美获奖者为人类做出了巨大贡献
Whenawardingtheprize,thechairmancomplimentedthewinneronhisgreatcontributiontomankind.
6.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。
Theproblemhasbotheredtheexpertsformanyyears.
7。
警察到达后,示威的人群逐渐散开了。
Thecrowdofdemonstratorsmeltedawaywhenthepolicearrived.
8。
既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。
Sincepunctualityisagoodhabit,weshouldpaycloseattentiontoitandtrytodevelopthisgoodhabit.
9老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样
Theoldmancherishesthegirljustlikeshewerehisowndaughter.
10这只是例行的体格检查,无须太紧张。
Itisjustaroutinephysicalcheckup,nothingtoworryabout.
1.这是为增强我们的竟争能力所作的尝试。
Itisanattempttostrengthenourcompetitiveability.
2.这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。
Thepoliceinthisdistrictknowwherethethievesusuallyhangout.
3.这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍
Theagreementsignedwillbreakdownallthebarrierstofreetrade.
4.那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。
Itwasaverydifficultsituation,buthehandleditverysuccessfully.
5.他是我最好的朋友。
既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。
Heismybestfriend.Ijustcannotturnmybackonhimnowthatheneedsmyhelp.
6.只要你努力工作,你迟早会成功,实现自己的抱负的。
Aslongasyouworkhard,youareboundtosucceedandrealizeyourambitionsoonerorlater.
7.虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因为他需要钱来养家。
Althoughhehatesthejob,yetheisdeterminedtostickitoutbecauseheneedsthemoneytosupporthisfamily.
8.那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。
Thatcancerpatientkeptanoptimisticattitudetowardshisdisease,persistedincombatingit,andconquereditintheend.
9.这所大学拥有教职工2000多人,其中包括150名左右教授和500余名副教授。
Thisuniversityhasastaffofmorethan2000,includingabout150professorsandover500associateprofessors.
10.举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。
Theconcertwasheldtomarkthe75thanniversaryofthecomposer’sdeath.
1.我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。
Iscrambledupthecliffforagoodviewofthesea.
2.他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。
Helungedattheburglarandwrestledwithhimfortheweapon.
3.我认为我国国民经济将继续快速增长。
Ifigurethatournationaleconomywillcontinuetodeveloprapidly.
4.董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。
Theboardchairmanmadeanefforttoreassuretheshareholdersthatthecompany’spoorperformancewouldnotberepeated.
5.别像孩子似的,要控制住你自己
Stopactinglikeababy!
Pullyourselftogether!
6.他是个非常神秘的人,从不向任何人透露自己的秘密
Beingverymuchaprivateman,hedoesnotconfideinanyone.
7.我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。
Weallhatetheterrorists’indiscriminateviolenceagainstordinarypeople.
8.这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。
Manypeopleinthiscountryarealarmedbythedramaticincreaseinviolentcrimes.
9.我们预料敌人可能设法过河,所以把桥摧毁了。
Weanticipatedthattheenemywouldtrytocrosstheriver.Thatwaswhywedestroyedthebridge.
10.我十分感激那些为使宴会取得圆满成功而不辞劳苦的人。
Iamindebtedtoallthepeoplewhoworkedsohardtomakethepartyagreatsuccess.
1IwasinthetinybathroominthebackoftheplanewhenIfelttheslammingjolt,andthenthehorribleswervethatthrewmeagainstthedoor.我在机舱后部的小浴室里,突然感到砰砰的摇摆,接着飞机便可怕地突转,我被摔在门上。
Oh,Lord,Ithought,thisisit!
噢,天哪,我想,这出事了!
SomehowImanagedtounboltthedoorandscrambleout.不知怎地,我还是设法拔开门闩爬了出来。
Theflightattendants,alreadystrappedin拴上安全带,wavedwildlyformetositdown.航班服务员已经系上了安全带,拼命地向我招手,叫我坐下来。
AsIlungedtowardmyseat,passengerslookedupatmewiththestrickenexpressionsofcreatureswhoknowtheyareabouttodie.我踉踉跄跄向座位冲过去时,乘客们抬起头来望着我,满脸惊恐,似乎感到死期已到。
2.“Ithinkwegothitbylightning,”thegirlintheseatnexttominesaid.坐在我旁边的小女孩说:
“我想,我们的飞机被雷电击中了。
”ShewasfromasmalltownineastTexas,andthiswasonlyhersecondtimeonanairplane.她来自得克萨斯州的一个小镇,这还是她第二次坐飞机哩。
ShehadwonatriptoEnglandbycompetinginahighschoolgeographybee地理创意andwassupposedtomakeaconnectingflightwhenwelandedinNewark纽华克.她在一次高中地理创意竞赛中获胜,奖励是一次英国旅游;她将前往纽华克转机。
3.Inthenextseat,atthewindow,satayoungbusinessmanwhohadbeenconfidentlyworking.再旁边的靠窗座位上坐的是一位永远自信的年轻商人。
Nowhelookedworried.此刻也面露焦虑。
Andthatreallyworriesme—whenconfident-lookingbusinessmenlookworried.满面自信的商人都发愁了!
真令人难过。
Thelaptop膝上型电脑wasputaway.“Something’snotright,”hesaid.他收起笔记本电脑,叫道:
“不对劲!
”
4.Thepilot’svoicecameoverthespeaker.喇叭里响起飞行员的话声。
Iheardvaguelythroughmyfear,“Enginenumbertwo...emergencylanding...NewOrleans.”我在惊恐中模糊地听到:
“二号引擎……紧急降落……新奥尔良。
”Whenhewasdone,thevoiceofaflightattendantcameon,remindingusoftheemergencyproceduresshehadreviewedbeforetakeoff.他的话音刚落,接着便是航班服务员的声音,是提醒我们有关紧急情况时的操作办法,这在起飞前就指导了一遍了。
OfcourseIneverpaidattentiontothisdrill,alwaysfiguringthatifweevergottothepointwhereweneededtouselifejackets,Iwouldhavealreadydiedofterror.当然,我从未注意过这种操作指导,总觉得,如果到了要用救生衣的地步,可能吓都吓死了!
5.Nowwebeganaroller-coasterridethroughthethunderclouds.现在我们就像坐着翻滚过山车一样穿过雷电云层。
Iwasreadytofaint,butwhenIsawthefaceofthegirlnexttome,Ipulledmyselftogether.我快要晕过去了,但一看见旁边小女孩的脸蛋,我顿时控制住了自己。
Ireachedforherhandandreassuredherthatweweregoingtomakeit.我抓到她的手,安慰她说,我们肯定会好的。
“Whatastoryyou’regoingtotellwhenyougethome!
”Isaid.“Afterthis,London’sgoingtoseemlikesmallpotatoes.”我说:
“将来你到家后,说起这事,将是怎样惊险的一个故事啊!
经过这种大灾,伦敦就算不了什么了。
”
6.IwonderedwhereIwasgettingmystrength.我不明白是哪来的力量。
ThenIsawthatmyotherhandwastightlyheldbyaringedhand.然后,我看见一只戴了戒指的手紧紧地抓住了我的另一只手。
Someonewascomfortingme—aglamorousyoungwomanacrosstheaisle,thefemaleequivalentoftheconfidentbusinessman.有人在安慰我——一位很有魅力、与那商人同样自信的妇女,从过道那边把手伸过来。
ShemusthaveseenhowscaredIwasandreachedover.她想必已看见我极度惊恐,便把手伸过来。
7.“Itellyou,”sheconfided,“theproblemsIbroughtuponthisplanewithmesuredon’tseemrealbigrightnow.”她向我倾诉:
“我告诉你吧,来旅行时我心中充满苦恼,此刻在灾难面前倒算不了什么了。
”IlovedherSoutherndrawl,herindiscriminateuseofperfume,andhersoulfulsqueezes.我喜欢她那南方式的暖洋洋的语调、随意洒用的香水,和她深情的握手。
IwassurethatevenifIsurvivedtheplanecrash,I’dhaveacoupleofbrokenfingersfromalltheTLC.我确信,即使我在那飞行事故中幸存下来,我也会有两个手指在她热情的一握中弄伤。
“Areyouokay?
”shekeptaskingme.她不停地问我:
“你没事吧?
”
8.Amongthemanyfeelingsgoingthroughmyheadduringthoseexcruciating20minuteswaspride—prideinhowwelleverybodyonboardwasbehaving.在那痛苦煎熬的20分钟里,许多心绪涌过脑海,其中就有自豪——为机上的每个人都举止优雅而自豪。
Noonepanicked.Noonescreamed.没有人恐慌,没有人尖叫。
Aswejoltedandscreechedourwaydownward,Icouldhearsmallpocketsofsoothingconversationeverywhere.当我们
9.IthoughtofsomethingIhadheardafriendsayaboutthewonderfulgifthisdyingfatherhadgiventhefamily:
hehaddiedpeacefully,asifnottoalarmanyofthemaboutanexperiencetheywouldallhavetogothroughsomeday.我想起了一位朋友谈到他父亲临死前体谅家人的表现:
他安详地离去,似乎不想惊动大家,不想让大家目睹他们自己也将经历的死亡情景。
10.Andthen—yes!
—welandedsafely.然后——呀!
——我
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语