高级英语1 Unit7 French and English翻译.docx
- 文档编号:26088334
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:22.69KB
高级英语1 Unit7 French and English翻译.docx
《高级英语1 Unit7 French and English翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语1 Unit7 French and English翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高级英语1Unit7FrenchandEnglish翻译
法国人和英国人
Itisobviousthatthereisagreatdealofdifferencebetweenbeinginternationalandbeingcosmopolitan.Allgoodmenareinternational.Nearlyallbadmenarecosmopolitan.Ifwearetobeinternationalwemustbenational.Anditislargelybecausethosewhocallthemselvesthefriendsofpeacehavenotdweltsufficientlyonthisdistinctionthattheydonotimpressthebulkofanyofthenationstowhichtheybelong.Internationalpeacemeansapeacebetweennations,notapeaceafterthedestructionofnations,liketheBuddhistpeaceafterthedestructionofpersonality.ThegoldenageofthegoodEuropeanisliketheheavenoftheChristian:
itisaplacewherepeoplewillloveeachother;notliketheheavenoftheHindu,aplacewheretheywillbeeachother.Andinthecaseofnationalcharacterthiscanbeseeninacuriousway.Itwillgenerallybefound,Ithink,thatthemoreamanreallyappreciatesandadmiresthesoulofanotherpeoplethelesshewillattempttoimitateit;hewillbeconsciousthatthereissomethinginittoodeepandtoounmanageabletoimitate.TheEnglishmanwhohasafancyforFrancewilltrytobeFrench;theEnglishmanwhoadmiresFrancewillremainobstinatelyEnglish.ThisistobeparticularlynoticedinthecaseofourrelationswiththeFrench,becauseitisoneoftheoutstandingpeculiaritiesoftheFrenchthattheirvicesareallonthesurface,andtheirextraordinaryvirtuesconcealed.[3]Onemightalmostsaythattheirvicesarethefloweroftheirvirtues.
在国际化和见多识广中存在着非常大的差异,这是显而易见的。
所有的好人都是国际化的,所有的坏人都是见多识广的。
我们如果想变得国际化,首先必须具备民族性。
很大程度上正是由于那些自称热爱和平的人并未真正理解这种区别,因此他们的努力甚至不为自己国家的大多数人所接受。
国际间的和平意味着民族间的和平,并非破坏一个民族以后的和平,就像破坏个人特性的佛教那样。
欧洲最好的时代是像基督教的天堂那般,在那里人们相亲相爱;而非像印度教那样,人们在那里成为彼此。
关于民族特性这一点,可以被看作是一种稀奇的方式。
我认为总体来说,是一个人不仅仅于欣赏和景仰另一个民族的气质和精神,但也不至于去模仿;他会意识到其他民族文化是很难模仿的,因为有极深极难掌握的东西在其中。
对法国着迷的英国人会尝试着变成法国人;而敬仰着法国的英国人却始终坚定地有着英国的痕迹。
我们英国同法国的关系需要被多加关注,因为法国人其中一个杰出的特点就是所有的邪恶都在表面上,而且他们特别的美德被封存了。
你几乎可以说他们的“恶”其实是他们的“善之花”。
Thustheirobscenityistheexpressionoftheirpassionateloveofdraggingallthingsintothelight.Theavariceoftheirpeasantsmeanstheindependenceoftheirpeasants.WhattheEnglishcalltheirrudenessinthestreetsisaphaseoftheirsocialequality.Theworriedlookoftheirwomenisconnectedwiththeresponsibilityoftheirwomen;andacertainunconsciousbrutalityofhurryandgestureinthemenisrelatedtotheirinexhaustibleandextraordinarymilitarycourage.Ofallcountries,therefore,Franceistheworstcountryforasuperficialfooltoadmire.LetafoolhateFrance:
ifthefoollovesithewillsoonbeaknave.Hewillcertainlyadmireit,notonlyforthethingsthatarenotcreditable,butactuallyforthethingsthatarenotthere.Hewilladmirethegraceandindolenceofthemostindustriouspeopleintheworld.Hewilladmiretheromanceandfantasyofthemostdeterminedlyrespectableandcommon-placepeopleintheworld.ThismistaketheEnglishmanwillmakeifheadmiresFrancetoohastily;butthemistakethathemakesaboutFrancewillbeslightcomparedwiththemistakethathemakesabouthimself.AnEnglishmanwhoprofessesreallytolikeFrenchrealisticnovels,reallytobeathomeinaFrenchmoderntheatre,reallytoexperiencenoshockonfirstseeingthesavageFrenchcaricatures,ismakingamistakeverydangerousforhisownsincerity.Heisadmiringsomethinghedoesnotunderstand.Heisreapingwherehehasnotsown,andtakingupwherehehasnotlaiddown;heistryingtotastethefruitwhenhehasnevertoiledoverthetree.HeistryingtoplucktheexquisitefruitofFrenchcynicism,whenhehasnevertilledtherudebutrichsoilofFrenchvirtue.
因而法国式的下流其实是他们热衷将事情公之于众的一种表达方式。
法国农民的贪婪其实意味着他们的独立。
当英国人在街头看到的粗鲁实际上是社会平等的阶段。
法国妇女面带恶容与她们的责任有关系,而他们男人不经意间流露的匆忙和姿态的残酷与他们不知疲倦和和非凡的军事勇气有关。
因此从所有国家看来,对于那些嘴肤浅的傻瓜来说法国是最不值得崇拜的国家。
让我们调侃一下法国:
如果一个傻瓜爱上法国那么不久之后他会变成恶棍。
他会真真切切地爱上法国,不仅仅因为那些根本不值得的事物,甚至是一些不存在的东西。
他们会崇拜世界上最勤奋的人的优雅和慵懒,也会敬仰世界上最值得令人尊敬或者是普通人的浪漫和迷人。
英国人会急匆匆地崇拜法国,这是他们会犯的错误;但是他在法国犯的错几乎没有办法和自己身上犯的错误做对比。
一个自称真正喜欢法国现实主义小说的英国人,真正喜欢呆在法国现代戏剧里,第一次看到野蛮的法国漫画就不会感到震惊,他犯了一个错误,这对他自己的真诚来说是非常危险的。
犯下的严重错误有损于他的真诚。
他崇拜着他不理解的东西,他收获着他并未播种的东西,占领着他从未拥有过的东西,品尝着他从未悉心照料的果实。
他是在试着采摘法国式玩世不恭的果实,然而却从未耕种过法国式美德未开化但肥沃的土壤。
3ThethingcanonlybemadecleartoEnglishmenbyturningitround.SupposeaFrenchmancameoutofdemocraticFrancetoliveinEngland,wheretheshadowofthegreathousesstillfallseverywhere,andwhereevenfreedomwas,initsorigin,aristocratic.IftheFrenchmansawouraristocracyandlikedit,ifhesawoursnobbishnessandlikedit,ifhesethimselftoimitateit,weallknowwhatweshouldfeel.WeallknowthatweshouldfeelthatthatparticularFrenchmanwasarepulsivelittlegnat.HewouldbeimitatingEnglisharistocracy;hewouldbeimitatingtheEnglishvice.Buthewouldnotevenunderstandtheviceheplagiarized:
especiallyhewouldnotunderstandthattheviceispartlyavirtue.HewouldnotunderstandthoseelementsintheEnglishwhichbalancesnobbishnessandmakeithuman:
thegreatkindnessoftheEnglish,theirhospitality,theirunconsciouspoetry,theirsentimentalconservatism,whichreallyadmiresthegentry.TheFrenchRoyalistseesthattheEnglishliketheirking.ButhedoesnotgraspthatwhileitisbasetoworshipaKing,itisalmostnobletoworshipapowerlessKing.TheimportanceoftheHanoverianSovereignshasraisedtheEnglishloyalsubjectalmosttothechivalryanddignityofaJacobite.TheFrenchmanseesthattheEnglishservantisrespectful:
hedoesnotrealizethatheisalsodisrespectful;thatthereisanEnglishlegendofthehumorousandfaithfulservant,whoisasmuchapersonalityashismaster;theCalebBalderstone,theSamWeller.HeseesthattheEnglishdoadmireanobleman;hedoesnotallowforthefactthattheyadmireanoblemanmostwhenhedoesnotbehavelikeone.Theylikeanobletobeunconsciousandamiable:
theslavemaybehumble,butthemastermustnotbeproud.ThemasterisLife,astheywouldliketoenjoyit;andamongthejoystheydesireinhimthereisnonewhichtheydesiremoresincerelythanthatofgenerosity,ofthrowingmoneyaboutamongmankind,or,tousethenoblemediaevalword,largesse—thejoyoflargeness.Thatiswhyacabmantellsyouyouarenogentlemanifyougivehimhiscorrectfare.Notonlyhispocket,buthissoulishurt.Youhavewoundedhisideal.Youhavedefacedhisvisionoftheperfectaristocrat.Allthisisreallysubtleandelusive;itisverydifficulttoseparatewhatismereslavishnessfromwhatisasortofvicariousnobilityintheEnglishloveofalord.AndnoFrenchmancouldeasilygraspitatall.Hewouldthinkitwasmereslavishness;andifhelikedit,hewouldbeaslave.SoeveryEnglishmanmust(atfirst)feelFrenchcandortobemerebrutality.Andifhelikesit,heisabrute.Thesenationalmeritsmustnotbeunderstoodsoeasily.Itrequireslongyearsofplentitudeandquiet,theslowgrowthofgreatparks,theseasoningofoakenbeams,thedarkenrichmentofredwineincellarsandininns,alltheleisureandthelifeofEnglandthroughmanycenturies,toproduceatlastthegenerousandgenialfruitofEnglishsnobbishness.Anditrequiresbatteryandbarricade,songsinthestreets,andraggedmendeadforanidea,toproduceandjustifytheterribleflowerofFrenchindecency.
只有把它翻转过来,才能让英国人明白这一点。
假设一个法国人从民主的法国来到英国,在那里,显赫世家的影响依然处处存在,甚至那里的民主自由,追本溯源也弥漫着贵族的气息。
如果法国人看到我们的贵族,喜欢它,如果他看到我们的势利,喜欢它,如果他让自己模仿它,我们都知道我们应该有什么感觉。
我们都知道,我们应该感到那个法国人是一个令人厌恶的小虫子。
他会模仿英国贵族;他会模仿英国的恶习。
但他甚至不明白他剽窃的恶习:
尤其是他不明白,恶习在一定程度上是一种美德。
他不理解那些在英语中平衡势利和人性的元素:
如英国人的善良,他们的热情好客,他们不经意间流露出来的诗意风情,以及他们令人感伤的保守主义。
所有这些,着实令绅士们羡慕不已。
法国保皇派认为英国人喜欢他们的国王。
但他不明白,当崇拜一个流亡国王是多么高贵。
汉诺威王朝的君主们没有实权,造就了忠诚的英国臣民们几乎可以与英王詹姆斯二世退位后的拥护者相媲美的骑士精神与高贵品质。
法国人认为英国仆人是彬彬有礼的:
他没有意识到自己也不光彩的一面;有一个英国的传说,幽默而忠实的仆人,他和他的主人一样是个人物;迦勒巴尔德斯通,山姆韦勒。
他看到英国人崇拜一个贵族;他不允许这样的事实:
当他不像一个贵族时,他们最崇拜一个贵族。
他们喜欢对自我地位意识不强,且待人亲切友善的贵族。
主人就是仆人们的平常生活,他们也乐于过这样的生活。
主人是生命,他们想要享受它;在他所渴望的快乐中,没有一种比慷慨更真诚的愿望更大的快乐,也就是在人类中撒钱,或者,用高贵的中世纪的话语,慷慨。
这就是为什么一个出租车司机告诉你,如果你给他正确的票价,你就不是绅士了。
不仅是他的口袋,而且他的灵魂受到了伤害。
你伤了他的理想。
所有的东西都是很隐晦、难以捉摸的,英国人对贵族的热爱之中,我们很难将纯粹的奴性与高尚的情操分离开来。
没有一个法国人能轻易地抓住它。
他会认为这只是简单的奴性;如果他喜欢,他就会成为奴隶。
因此,每个英国人都必须(一开始)觉得法国的坦率只是一种残忍。
如果他喜欢,他就是个粗鲁的人。
这些民族品格不应如此容易理解。
它需要多年的充分和安静,缓慢扩大的公园,橡木树干的季节变化,地窖里和餐桌上在黑暗中浓缩的红酒,经过几个世纪的英国的所有生活和文化,最终产生英国势利的慷慨和善良的果实。
如果要使法国式的下流开出“恶之花”并为它开脱罪责的话,那就需要理解磨难锤打、街头的小曲,理解衣衫褴褛者的“舍生取义”。
IwasinParisashorttimeago,IwentwithanEnglishfriendofminetoanextremelybrilliantandrapidsuccessionofFrenchplays,eachoccupyingabouttwentyminutes.Theywereallastonishinglyeffective;buttherewasoneofthemwhichwassoeffectivethatmyfriendandIfoughtaboutitoutside,andhadalmosttobeseparatedbythepolice.Itwasintendedtoindicatehowmenreallybehavedinawreckornavaldisaster,howtheybreakdown,howtheyscream,howtheyfighteachotherwithoutobjectandinamerehatredofeverything.Andthentherewasadded,withallthathorribleironywhichVoltairebegan,asceneinwhichagreatstatesmanmadeaspeechovertheirbodies,sayingthattheywereallheroesandhaddiedinafraternalembrace.MyfriendandIcameoutofthistheatre,andashehadlivedlonginParis,hesaid,likeaFrenchman:
“Whatadmirableartisticarrangement!
Isitnotexquisite?
”“No,”Ireplied,assumingasfaraspossiblethetraditionalattitudeofJohnBullinthepicturesinPunch—“No,itisnotexquisite.Perhapsitisunmeaning;ifitisunmeaningIdonotmind.ButifithasameaningIknowwhatthemeaningis;itisthatunderalltheirpageantofchivalrymenarenotonlybeasts,butevenhuntedbeasts.Idonotknowmuchofhumanity,especiallywhenhumanitytalksinFrench.ButIknowwhenathingismeanttoupliftthehumansoul,andwhenitismeanttodepressit.IknowthatCyranodeBergerac(wheretheactorstalkedevenquicker)wasmeantto
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级英语1 Unit7 French and English翻译 高级 英语 English 翻译