寄内阅读答案.docx
- 文档编号:26077486
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:38.10KB
寄内阅读答案.docx
《寄内阅读答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《寄内阅读答案.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
寄内阅读答案
寄内阅读答案
【篇一:
外贸函电复习题及答案】
fromenglishtochinese
1)termsofpayment2)netweight3)billoflading4)countryoforigin
2.fromchinesetoenglish
1)供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签
三.句子翻译
1.我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。
内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2.因无直达班轮,请允许转船。
3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。
保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。
三.信件翻译
敬启者:
你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。
我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:
小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价,5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常的付款条件是60天承兑交单。
请告你公司是否同意这一条件。
….谨上
二.翻译
短语翻译
1.支付条件2.净重3.提单4.原产地
1.supplyanddemand2.thecaptionedgoods3.thechamberofcommerce
4.jointeffort5.confirmedl/c6.countersign
句子翻译
1.ourmen’sshirtsarepackedinpolybags,fivedozentoacartonlinedwithdamp-proofpaperandsecuredwith2ironstrapsoutside.
2.asthereisnodirectsteamer,pleaseallowtransshipment.
3.wehavelearnedthattherelativel/cfortheabove-mentionedgoodswillbeopenedimmediately.youareassuredthatuponreceiptofyourl/c,wewillarrangetoshipbythefirstavailablesteamer.
信件翻译(注意格式)
dearsirs
wethankyouforyourquotationofnov.5andthesamplesofready-madenylonwomen’ssportsgarments.wearesatisfiedwithboththequalityandprice,andpleasedtoorderthefollowinggoodsaccordingtothetermsofyourquotation:
smallsizewomen’ssportscoatus$80perdozenciflondon5dozens.
mediumsizewomen’ssportscoatus$120perdozenciflondon7dozens.
largesizewomen’ssportscoatus$160perdozenciflondon4dozens.
weplacetheorderwithyoufortheabove-mentionedgoodssubjecttoyourdeliveryofthegoodspriortodecember15.
ournormaltermofpaymentisd/aafter60days.pleaseletusknowwhetheryouagreetothetermsofpayment.
yoursfaithfully,
外贸函电试题库
match
a.“incoterms”()1.货交承运人
b.fob()2.信用证
c.fca()3.欧洲主要口岸
d.t/t()4.海运提单
e.d/p()5.装运港船上交货
f.l/c()6.协会货物条款
g.emp()7.国际贸易术语解释通则
h.fpa()8.平安险
i.b/l()9.付款交单
j.icc()10.电汇
a.“incoterms”()1.货交承运人
b.fob()2.信用证
c.fca()3.欧洲主要口岸
d.t/t()4.海运提单
e.d/p()5.装运港船上交货
f.l/c()6.协会货物条款
g.emp()7.国际贸易术语解释通则
h.fpa()8.平安险
i.b/l()9.付款交单
j.icc()10.电汇
a.“incoterms”()1.运费、保险费付至
b.cfr()2.承兑交单
c.cip()3.银行保证书
d.d/d()4.预计到港时间
e.d/a()5.国际贸易术语解释通则
f.l/g()6.海运提单
g.eta()7.中国人民保险海洋运输货物保险条款
h.wpa()8.票汇
i.b/l()9.水渍险
j.cic()10.成本加运费
answers:
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
5,10,1,8,2,3,4,9,6,7
businesstermstranslation
1.chamberofcommerce______________2.quotation________________
3.counter-offer_____________4.customsinvoice_____________
5.openaccountterms____________6.certificateoforigin_____________
7.importquotassystem_____________8.billofexchange______________
9.promissorynote_______________10.confirmedl/c______________
1.quantitydiscount________________2.proformainvoice________________
3.non-tariffbarriers_______________4.salescontract_______________
5.documentarybill________________6.sightdraft________________
7.irrevocablel/c_________________8.onboardb/l________________
9.moreorlessclause________________10.insurancepolicy_______________
1.cashdiscount______________2.commercialinvoice_________________
3.importlicencesystem____________4.salesconfirmation________________
5.commercialdraft______________6.timedraft________________
7.collection______________8.cleanb/l_______________
9.warehousetowarehouseclause______10.insurancecertificate____________
answers:
1.商会2。
报盘(价)3。
还盘4。
海关发票5。
赊帐方式6。
原产地证7。
进口配额制8。
汇票9。
本票10。
保兑信用证
1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。
即期汇票7。
不可撤消信用证8。
已装船提单9。
溢短装条款10。
保险单1现金折扣2。
商业发票3。
进口许可证制4。
销售确认书5。
商业汇票6。
远期汇票7。
托收8。
清洁提单9。
仓至仓条款10。
保险凭证sentencetranslation
1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。
2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是jamesneilsco.。
他们的银行是香港汇丰银行。
谢谢。
3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。
我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。
4)我们很遗憾不能接受你方的还价。
自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。
5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90sp-5861号一式两份。
今签退一份请查收。
6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。
7)今收到你公司对第------号销售确认书开来的第------号信用证,但发现少开500美元。
请与上述销售确认书核对并希及早修改。
8)我们报的是cfr价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。
9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。
这对我们双方都是有利的。
10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。
1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。
2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。
3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。
4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。
5)我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。
6)瑞典一进口商要求我们按承兑交单方式运去一批试销商品。
7)为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。
8)关于第345号合约项下的300架缝纫机,我们将自行办理保险。
9)我们愿意担任你们现行出口商品的代理,因为我们拥有一个广阔的国内市场。
10)我方订单1361号来货发现短重2500公斤,为此特向你方提出索赔。
1)你方2月15日函悉,并已转交给上海分公司。
他们会直接答复你们,因为你所询问的商品是他们经营的。
2)一旦收到你方具体询盘,我们将立即给你们报最优惠的上海到岸价。
3)为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认为有效。
4)由于考虑到你方将开出大量订货的订单,对于我们最近的报价单将允许一定的折扣。
5)你们的不可撤销的信用证已及时收到,我相信下周内可以安排装运。
6)我们今日已通知我方银行电汇给你方全部金额,受到后请回信。
7)信用证3855号,请来电取消“银行费用由收益人负担”的条款。
8)根据你们通常的cif价格条件,所保的是那些险别?
9)我们已委托abc公司为你地区的代理。
10)兹寄去中国商品检验局报告一纸,作为我方索赔的根据。
1.我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系。
2.我们的惯例是接受即期付款交单而不是信用证。
因此,对这笔交易和以后的交易,我们希望你能接受付款交单的支付条件。
3.在随附的单子上我们列出了关于包装的具体要求,请你方务必照办。
4.请报cif温哥华最低价,包括我方5%的佣金。
5.随函寄去我们的报价,此报价有效期仅为两周。
6.我们将为货物投保cif价值的110%,如果要求额外险别,则额外保费由买方负担。
7.很遗憾,你们运来的我方758号订单的货物与双方谈定的规格不符。
8.凭着我们在这一行业的丰富经验,我们对自己能以最有效的方式代理你方出口产品这一点非常自信。
9.我们很高兴向你订购下列货物,其条件是按你所报价现货供应。
10.请你方给予合作,将装运期提前到9月底,以使我们能够赶上圣诞节销售旺季。
1.承蒙中国外贸组织的介绍,我们得知贵公司有意在本地市场做生意。
2.期待尽快收到你方的全套样品。
3.请报cif温哥华最低价,包括我方5%的佣金。
4.我们收到了你方6月4日对我们电子玩具的询价,现高兴地向你方报盘如下,供你参考。
5.我们的报价以合理利润为依据,不是漫天要价。
6.请尽快通知我们23546号合同项下货物大约交货日期。
7.谢谢你方授权我公司作为你们的产品在日本的销售代理。
8.经过长期友好的讨论,现已经达成交易。
9.双方同意,上述订货货款以60天信用证或即期付款交单方式支付。
10.保险应由买方办理。
1.我们是经营轻工产品的国营公司。
2.一旦收到你方具体的询盘,我们将立即给你们报出优惠的欧洲主要口岸到岸价。
3.关于支付条款,我们要求不可撤销的,凭即期汇票支付的信用证。
4.本报盘五日内有效。
5.考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣。
6.现附上我方第101号合同正本两份,请会签并早日寄回一份。
7.我们今天已经由中国银行开出了一张以贵方为受益人的信用证,
金额合计为200,000美元。
8.我们已经向中国人民保险公司办理了投保一切险,保险金额为25,000人民币。
9.感谢贵方授权我公司作为你们的产品在中国黑龙江地区的销售代理。
10.由中国商品检验局出具的检验报告将作为最后依据,对双方有约束力。
answers:
1.thecommercialcounsellor’sofficeofyourembassyinchinahasinformedusthatyouintendtoimportlathesfromchinaandwearewritingtoyouinthehopethatwemayestablishbusinessrelationswithyouinthisline.
2.weshouldappreciateitifyoucouldobtainforusallinformationaboutthefinancialandcreditstandingofjamesneilsco.inlondon.thereferencetheyhavegivenusistheirbank,hongkongandshanghaibankingcorporation.
3.pleasebeinformedthatweareoneofthelargestimportersofsilkintheworld.wehavebeenimportingthisitemfromjapanandnowintendtoextendourbusinesstoimportthesamefromchina.
4.weregretbeingunabletoacceptyourcounter-offer.sincewequotedyouwehaveconcludedbusinesswithmanyclientsatthepriceoriginallyquoted.therefore,ifyouarestillinneedofthisitempleaseplaceyourorderwithoutdelay.
5.wehavereceivedyourletterofthe10thaugust,enclosings/cno.90sp-5861induplicateagainstourorderno.100for500setsofsewingmachines.attachedheretoisacopyofthesaidsalesconfirmation,dulycountersigned.pleasefinditinorder.
6.forthistransaction,weexceptionallyagreetomakepaymentbyl/cbutforfuturet4ransactions,wewouldaskformorefavourablepaymentterms,i.e.d/p.
7.wehavereceivedyourl/cno.---againsts/cno.---,butfounditsamountisus$500short.youwillfindtheshortagebyreferringtothesaidcontract.itishopedthatyouwillmakeitupatyourearliestconvenience.
8.ourpriceisquotedoncfrbasisandconsequentlytheinsuranceistobecoveredbyyourselves.however,assoonasweshipthegoodswewillletyouknowtherelativeshippingposition.
9.ifyouappointusyouragentinpakistanwewillconcentrateoureffortonpushingthesalesofyourproducts,thisbeingtothebenefitofbothparties.
10.wewillsendyouourquotationsandsamplesimmediatelyuponreceiptofyourspecificenquiry.
1.inordertogiveyouageneralideaofourvarioustextilesavailableforexport,weareenclosingherewithsamplebooksandacopyofpricelistforyourinformation..
2.wehavereceivedanenquiryfromoneofthejapaneseclientswhoisinthemarketfor1metrictoncaptionedsugar.
3.attherequestofyou,weofferyoufirm,subjecttoyourreplyreachingherewithinoneweek,50m/tsoyabeansasfollows;
4.ifyoureducethepriceofquotationsheetdatedsep.3by3%,wearedesirousofacceptingyouroffer.
5.wehaveopenedanl/cinyourfavorfortheamountof$5000000withbankofchina,londontoday.
6.animporterfromswedenrequestsustoshipaparcelofshipmentfortrialond/aterms.
7.pleasebesuretopayattentiontothefollowinginordertoavoidsubsequentamendmenttol/c.
8.asto300setsofsewingmachinesundercontractno.345,wewouldcoverinsuranceonourownaccount.
9.wewouldliketoactasouragentforrulingexportablegoodsasweownawidedomesticmarket.
10.thegoodsoforder1361werefoundshort-weightof2500kgsforwhichweraiseaclaimagainstyou.
1.yourletteroffeb.15hasbeenreceivedandpassedontoshanghaibranch.theywillreplydirectlyasthecommoditiesyouenquiredarehandledbythem.
2.assoonaswereceiveyourspecificenquirieswewillmakeyoubestofferoncifshanghaibasis.
3.inordertostarttheconcretebusinessbetweenus,wearegladtomakeyouaspecialoffer,subjecttoourfinalconfirmation.
4.inconsiderationofyourlargeorderswewillallowdiscounttothecertainextentontherecentquotations.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阅读 答案