趣味123.docx
- 文档编号:26027361
- 上传时间:2023-06-17
- 格式:DOCX
- 页数:44
- 大小:39.34KB
趣味123.docx
《趣味123.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《趣味123.docx(44页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
趣味123
CR1
[HT5H][JZ]不同的人送不同的圣诞祝福
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]MerryChristmasandahappynewyear.敬祝圣诞,恭贺新禧。
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]Bestwishesonthisholidayseason.献上最诚挚的节日祝福。
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]WishingyouawhiteChristmas.愿你有一个快乐的圣诞。
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]Dontforgettohangupthesock!
别忘了挂上袜子!
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR2
[HT5H][JZ]种植幸福的三个步骤
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]Stepone:
Plantyourselfdeepinabedoffaith,andpickitdownsolidandtight.
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]Steptwo:
Harvestthelessonsofthepast;justdig,pick,andhoe.
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]Stepthree:
Rememberthatgriefisanaturalpredator,solearntotoleratesomedamage.
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR3
[HT5H][JZ]WhoisFatherChristmas?
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓FatherChristmas(圣诞老人)是最受孩子们欢迎的人物。
在圣诞前夜,孩子们在睡觉前都会将长袜(stockings)放在床头,希望得到圣诞老人赠送的糖果、巧克力等礼物(gifts)。
圣诞老人一般都是孩子们的父亲装扮的。
英国人称圣诞老人为FatherChristmas,美国人称圣诞老人为SantaClaus。
据一些历史学家考证,SantaClaus还真有其人,不过他原本叫SaintNicholas(圣尼古拉斯),在公元280年左右生于小亚细亚地区,后来成为了当地的一名大主教,被认为是儿童的守护神。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR4
[HT5H][JZ]时间对猪的意义[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓Onedayavisitorfromthecitycametoasmallruralareatodrivearoundthecountryroads,seehowthefarmslooked,andperhapstoseehowfarmersearnedtheirliving.Thecitymansawafarmerinhisyard,holdingapigupinhishands,andliftingitsothatthepigcouldeatapplesfromanappletree.Thecitymansaidtothefarmer,“Iseethatyourpiglikesapples,butisntthatquiteawasteoftime?
”Thefarmerreplied,“Whatstimetoapig?
”
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR5
[HT5H][JZ]南写给上帝的便条[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗DearGod,
Ibetitisveryhardforyoutoloveeverybodyinthewholeworld.ThereareonlyfourpeopleinourfamilyandIcanneverdoit.[JY]—Nan
亲爱的上帝,
我猜你要爱全世界的人肯定是很困难的。
我家才四口人,我都做不到。
[JY]——南
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR6
[HT5H][JZ]名人谈母亲
(一)[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][ZK(#]AllthatIamoreverhopetobe,Iowetomyangelmother.Iremembermymothersprayersandtheyhavealwaysfollowedme.Theyhaveclungtomeallmylife.[JY]—AbrahamLincoln
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]MymotherwasthemostbeautifulwomanIeversaw.AllIamIowetomymother.Iattributeallmysuccessinlifetothemoral,intellectualandphysicaleducationIreceivedfromher.[JY]—GeorgeWashington[ZK)]
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR7
[HT5H][JZ]名人谈母亲
(二)[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][ZK(#]Youthfades;lovedroops;theleavesoffriendshipfall.Amotherssecrethopeoutlivesthemall.[JY]—OliverWendellHolmes
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Inallmyeffortstolearntoread,mymothersharedfullymyambitionandsympathizedwithmeandaidedmeineverywayshecould.IfIhavedoneanythinginlifeworthattention,IfeelsurethatIinheritedthedispositionfrommymother.[JY]—BookerT.Washington[ZK)]
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR8
[HT5H][JZ]佳句欣赏[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗Everymountainhasapeak.Everyvalleyhasitslowpoint.Lifehasitsupsanddowns,itspeaksanditsvelleys.Nooneisupallthetime,noraretheydownallthetime.Problemsdoend.Theyareallresolvedintime.
一座山都有巅峰,每一个峡谷都有深底。
人生也有兴衰起伏,不会有人一生都时乖命蹇。
难题总有了结的一天,一切难题都会迎刃而解。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR9
[HT5H][JZ]关于缘的表达[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]血缘bloodrelationship〓〓〓〓〓〓[WB][HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]人缘relationswithpeople
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]姻缘predestinedmarriage〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]喜结良缘tiethenuptialknot
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]缔结姻缘formmaritaltie〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]聊得投缘talkcongenially
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]天缘巧合aluckcoincidence〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]有缘终相逢。
Fatebringstogetherpeoplewhoarefarapart.
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR10
[JZ][HT5H]开心一笑[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓Aschoolboywenthomewithapaininhisstomach.“well,sitdownandeatyourtea,”saidhismother.“Your
stomachishurtingbecauseitsempty.Illbeallrightwhenyouvegotsomethinginit.”
ShortlyafterwardsDadcomeinfromtheoffice,complainingofaheadache.
“Thatsbecauseitsempty,”saidhisbrightson.“Youdbeallrightifyouhadsomethinginit.”
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR11
[HT5H][JZ]网络聊天常用英语简写[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]VG〓〓[WB]Verygood很好〓〓〓〓〓〓〓〓〓[WB][HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]CU〓〓[WB]Seeyou再见
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]IC〖DW〗Isee我明白〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]TY〖DW〗Thankyou谢谢
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]ILY〖DW〗Iloveyou我爱你〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]BBL〖DW〗Bebacklater稍后回来
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]ASAP〖DW〗Assoonaspossible尽快〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]OIC〖DW〗Oh,Isee哦,我明白了[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR12
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]鼠的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗
〓〓英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。
当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑做错某事。
aratrace则表示激烈的竞争。
ratsdesertasinkingship“船沉鼠先逃”,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR13
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]兔的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。
与hare组成的词组有:
makeahareofsb.“愚弄某人”。
startahare“在讨论中提出枝节问题”。
例如:
Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。
英语中有许多关于兔的谚语,如:
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:
不要过于乐观)。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Youcannotrunwiththehareandhuntwithhound.不能两面讨好(意指:
不要耍两面派)。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR14
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]龙的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。
如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。
在外国语言中,赞扬龙的词语非常少,且含有贬义。
如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。
以dragon组成的词组也多含贬义。
如dragonsteeth“相互争斗的根源”;排列成多层的楔形反坦克混凝土障碍物。
theoldDragon“魔鬼”。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR15
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]马的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓英美国家的人很喜欢马,因此,用horse这个词组成的词组、成语、谚语非常多。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]getonthehighhorse摆架子,目空一切
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]worklikeahorse辛苦地干活
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]horsedoctor兽医,庸医
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]darkhorse竞争中出人意料的获胜者
[FK)][BP(][HT][BW)][BP)]
CR16
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]羊的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。
有关sheep的谚语不少。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][ZK(#]Aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(一不做,二不休)。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Theresablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(每个家庭都会有个败家子。
)
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][JP3]Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(切勿向敌人乞求和平)。
[JP][ZK)]
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR17
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]鸡的寓意[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓指首领、头目、神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:
acockofthewalk/school“支配别人的人”;acockoftheloft/dunghill“在小天地中称王称霸的人”;livelikefightingcock“生活很好(尤指吃得好)”;acockandbullstory“荒诞的故事,无稽之谈”。
用cock表达的谚语:
Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:
丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR18
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]奥林匹克火焰的象征意义[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓奥林匹克火焰是奥运会期间在主体育场燃烧的火焰,它象征光明、友谊和团结。
它于奥运会开幕的前一天到达举办城市。
开幕式时多由东道国著名运动员接最后一棒来点燃火焰,直至闭幕式时熄灭。
2008年北京奥运火炬在吉隆坡雨中安然无恙,这是因为此次奥运火炬的设计继承了往届奥运火炬的优点,并经过精心设计和反复实验,可抵抗11级的大风和超过每小时50毫米的暴雨。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR19
[HT5H][WTHZ][STHZ][JZ]国人取英文名的趣文[HT][ST][WT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫Jack的通常看起来都很老实〓〓〓〓[WB][HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫Robert的通常是头有点秃
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫Jackson的通常有点自以为是〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫Angel的通常是有点粘人的小女人
[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫James的通常有点自恋〖DW〗[HZ(][HT4.]●[HT5”][HZ)]叫Jam的通常是快乐的耍宝王
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR20
[JZ][HT5H]英美传统禁忌——社交禁忌[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓拜访某人需事先预约(makeadate),忌突然造访。
约好的拜访一般要准时,但习惯上,尤其是宴请或聚会,可以晚3—5分钟到达,这是为了给女主人一点换衣化妆的时间。
社交中最大的禁忌就是询问个人的隐私(privacy),即关于个人的年龄﹑财产﹑工资收入﹑婚姻﹑恋爱﹑宗教信仰﹑政治倾向等私事。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR21
[JZ][HT5H]英美传统禁忌——节日禁忌[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓不少西方人认为,圣诞节这天搅动布丁(pudding)能给自己带来好运。
但是,搅动布丁只能按顺时针方向,不能按逆时针方向;许下的心愿不能告诉任何人。
在西方信奉基督教的国家里,为了纪念被叛徒出卖而钉死在十字架上的耶稣,人们设立了“耶稣受难节(GoodFriday)”,即每年复活节前最临近的星期五。
西方人一般认为这是一个不吉祥的日子。
在这天,绝对不能从事与耶稣受难有象征性联系的事情。
如理发﹑钉马蹄铁,以及钉钉子的木工活。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR22
[JZ][HT5H]英美传统禁忌——迷信与禁忌[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓英美社会中有一些常见的迷信说法和禁忌,如下:
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Itisunluckytohaveablackcatcrosstheroadinfrontofyou.看见黑猫在你面前横穿马路是不吉利的。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Openinganumbrellainthehouseisbadluck.在屋中撑伞会倒霉。
[FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)]Topassunderaladderbringsbadluck.从梯子下面走过会带来厄运。
当然,这些都是迷信的说法,但在日常生活中,人们还是不愿意触犯禁忌。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR23
[JZ][HT5H]英美传统禁忌——种族歧视语[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
155mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗〓〓在英语中,种族歧视语是语言禁忌的重要组成部分。
这一现象在美国英语中表现得尤为明显。
比如,nigger是侮辱性色彩强烈的完全禁忌语;Negro有蔑视意味,也属禁忌语。
现在人们称美国黑人为theblacks或AfricanAmerican。
禁忌语的存在促进了语言的发展,丰富了语言中的词汇。
人们讳言某些人或事物,但又不能不涉及,要涉及又有所顾忌,这就为委婉语的产生﹑使用和发展创造了客观和必要的条件。
[FK)]
[BP(][HT][BW)][BP)]
CR24
[JZ][HT5H]切忌望文生义
(一)[HT]
[JZ][FK(W+17mm。
145mmZQ][HT5”K]〖SQ*4〗
[FK(W][FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][WB]Thebabyhasjustfoundhisfeet.
〖DW〗误:
这婴儿刚刚发现他的脚。
〖DW〗正:
婴儿刚学会了走路。
[FK)]〓〓〓〓〓[FK(W][FK(W+3mm][SQ+1mm][HT4.]●[CS][HT][FK)][WB]Itcostsafootandaleg.
〖DW〗误:
它值一只脚和一条腿
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 趣味 123
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)