生而为赢美文30篇英文文本及中文翻译.doc
- 文档编号:259561
- 上传时间:2022-10-08
- 格式:DOC
- 页数:41
- 大小:205.50KB
生而为赢美文30篇英文文本及中文翻译.doc
《生而为赢美文30篇英文文本及中文翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生而为赢美文30篇英文文本及中文翻译.doc(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
生而为赢美文30篇英文文本及中文翻译
目录:
第一篇:
Youth青春
第二篇:
ThreeDaystoSee(Excerpts)假如给我三天光明(节选)
第三篇:
CompanionshipofBooks以书为伴(节选)
第四篇:
IfIRest,IRust如果我休息,我就会生锈
第五篇:
Ambition抱负
第六篇:
WhatIhaveLivedfor我为何而生
第七篇:
WhenLoveBeckonsYou爱的召唤
第八篇:
TheRoadtoSuccess成功之道
第九篇:
OnMeetingtheCelebrated论见名人
第十篇:
The50-PercentTheoryofLife生活理论半对半
第十一篇:
WhatisYourRecoveryRate你的恢复速率是多少?
第十二篇:
ClearYourMentalSpace清理心灵的空间
第十三篇:
BeHappy快乐
第十四篇:
TheGoodnessoflife生命的美好
第十五篇:
FacingtheEnemiesWithin直面内在的敌人
第十六篇:
AbundanceisaLifeStyle富足的生活方式
第十七篇:
HumanLifeaPoem人生如诗
第十八篇:
Solitude独处
第十九篇:
GivingLifeMeaning给生命以意义
第二十篇:
RelishtheMoment品位现在
第二十一篇:
TheLoveofBeauty爱美
第二十二篇:
TheHappyDoor快乐之门
第二十三篇:
BorntoWin生而为赢
第二十四篇:
WorkandPleasure工作和娱乐
第二十五篇:
Mirror,Mirror--WhatdoIsee镜子,镜子,告诉我
第二十六篇:
OnMotesandBeams微尘与栋梁
第二十七篇:
AnOctoberSunrise十月的日出
第二十八篇:
ToBeorNottoBe生存还是毁灭
第二十九篇:
GettysburgAddress葛底斯堡演说
第三十篇:
FirstInauguralAddress(Excerpts)就职演讲(节选)
第一篇:
Youth青春
Youth
Youthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.
Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.
Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.
Whether60or16,thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders,theunfailingappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheart,thereisawirelessstation;solongasitreceivesmessagesofbeauty,hope,courageandpowerfrommanandfromtheinfinite,solongasyouareyoung.
Whenyouraerialsaredown,andyourspiritiscoveredwithsnowsofcynicismandtheiceofpessimism,thenyou’vegrownold,evenat20;butaslongasyouraerialsareup,tocatchwavesofoptimism,there’shopeyoumaydieyoungat80.
译文:
青春
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。
如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。
年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。
忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。
人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
、
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
第二篇:
ThreeDaystoSee(Excerpts)假如给我三天光明(节选)
ThreeDaystoSee
Allofushavereadthrillingstoriesinwhichtheherohadonlyalimitedandspecifiedtimetolive.Sometimesitwasaslongasayear,sometimesasshortas24hours.Butalwayswewereinterestedindiscoveringjusthowthedoomedherochosetospendhislastdaysorhislasthours.Ispeak,ofcourse,offreemenwhohaveachoice,notcondemnedcriminalswhosesphereofactivitiesisstrictlydelimited.
Suchstoriessetusthinking,wonderingwhatweshoulddoundersimilarcircumstances.Whatevents,whatexperiences,whatassociationsshouldwecrowdintothoselasthoursasmortalbeings,whatregrets
SometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasifweshoulddietomorrow.Suchanattitudewouldemphasizesharplythevaluesoflife.Weshouldliveeachdaywithgentleness,vigorandakeennessofappreciationwhichareoftenlostwhentimestretchesbeforeusintheconstantpanoramaofmoredaysandmonthsandyearstocome.Therearethose,ofcourse,whowouldadopttheEpicureanmottoof“Eat,drink,andbemerry”.Butmostpeoplewouldbechastenedbythecertaintyofimpendingdeath.
Instoriesthedoomedheroisusuallysavedatthelastminutebysomestrokeoffortune,butalmostalwayshissenseofvaluesischanged.Hebecomesmoreappreciativeofthemeaningoflifeanditspermanentspiritualvalues.Ithasoftenbeennotedthatthosewholive,orhavelived,intheshadowofdeathbringamellowsweetnesstoeverythingtheydo.
Mostofus,however,takelifeforgranted.Weknowthatonedaywemustdie,butusuallywepicturethatdayasfarinthefuture.Whenweareinbuoyanthealth,deathisallbutunimaginable.Weseldomthinkofit.Thedaysstretchoutinanendlessvista.Sowegoaboutourpettytasks,hardlyawareofourlistlessattitudetowardlife.
Thesamelethargy,Iamafraid,characterizestheuseofallourfacultiesandsenses.Onlythedeafappreciatehearing,onlytheblindrealizethemanifoldblessingsthatlieinsight.Particularlydoesthisobservationapplytothosewhohavelostsightandhearinginadultlife.Butthosewhohaveneversufferedimpairmentofsightorhearingseldomma
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美文 30 英文 文本 中文翻译