买火柴的小女孩 英中对照.docx
- 文档编号:25846670
- 上传时间:2023-06-16
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:27.46KB
买火柴的小女孩 英中对照.docx
《买火柴的小女孩 英中对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《买火柴的小女孩 英中对照.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
买火柴的小女孩英中对照
Theartofsaying'no'(tactfully)拒绝的艺术
DearAnnie:
Ihopeyoudon'tthinkthisisadumbproblem,butIneedsomeadviceonhowtorefusewhenpeopleaskmetodothingsthataren'tpartofmyjobdescription,withoutbeingrudeaboutitorburninganybridges.Overthepastseveralyears,I'vegraduallybecomethe"go-to"personinmydepartmentformoreandmoreextratasks.I'mhappytohelpout,eventhoughitusuallymeansstayinganextrahourortwointheeveningstogeteverythingdone.
亲爱的安妮:
当有人要求我去做不属于我份内的事情时,我该如何巧妙地拒绝,又不至于让自己看起来显得粗鲁无礼,同时又不会断了门路?
希望您不会认为这是个愚蠢的问题,但我确实需要您的建议。
过去几年,部门有额外的任务都会交给我,而且数量越来越多。
我很愿意帮忙,虽然这通常意味着每天晚上要加班一两个小时来完成这些工作。
Butnow,myfamilyhasmyelderlyandillfatherlivingwithus,andIneedtoleaveworkat6p.m.onthedottorelievethehome-carenurse.SoIwanttobringuptheideaofdividingtheextraworkI'vebeendoingamongthefiveotherpeopleonmyteam--whichsoundssimple,exceptthatallmylifeI'vehadtroublesaying"no"toanythingthatanyonewantsmetodo.It'salwaysbeeneasierformetojustsayyesthantodealwiththefeelingthatI'mlettingsomeonedown.Doyouoryourreadershaveanyadvice?
--DoormatinDenver
可现在,与我住在一起的父亲年事已高,而且有病在身,我必须在下午六点钟准时下班,来接替保姆。
所以,我想建议部门将原先我做的那些额外的工作分摊给其他五个人负责——听起来很容易,只是我生来不擅长拒绝。
对我而言,相比让别人失望的感觉,我更愿意点头说“是”。
您或您的读者有什么建议吗?
——D.D.
DearD.D.:
Firstofall,Idon'tthinkthisisa"dumbproblem,"andneitherdoesBobBurg,aspeakerandauthorwhofrequentlyhearssomevariationofthisquestionfromaudiencemembersinhisseminarsatFortune500companies."Womentellmetheyhaveanespeciallyhardtimesaying'no,'butIthinkit'saproblemformen,too,"Burgsays."Theyjustdon'tadmititasmuch.
亲爱的D.D.:
首先,我并不认为这是一个“愚蠢的问题”。
演讲家、作家鲍勃•伯格也有同样的观点。
他在《财富》500强公司(Fortune500)召开的研讨会上经常听到类似的问题。
伯格说:
“女性告诉我,她们在说‘不’的时候尤其困难。
但我认为男性也面临同样的问题,只是他们很少承认而已。
”
"Mostpeoplearegenerallyniceanddon'tliketodisappointotherpeople,"headds."Whereitgetscounterproductiveiswhenthatimpulsetakesoverandmakesusdothingsthataren'tinourownbestinterests."
他补充说:
“大多数人都很友好,不喜欢让别人失望。
只要违背了我们的下意识,就是冲动占据上风的时候,结果就会让我们做出一些不符合自己最佳利益的事情。
”
Moreover,thesituationyou'rein--whereajobjustkeepsexpanding,littlebylittle,untilyou'reloadeddownwithallkindsofextradutiesthataren'ttechnicallyyourresponsibility--issocommonthatitactuallyhasaname:
Scopecreep."Youoftenhearpeopleinclientbusinessescomplainaboutthis,"saysBurg."Ithappensalotinconsulting,wheretherearecertainsetexpectationsattheoutsetofaproject,butthescopejustkeepsexpandinguntilit'sgonewayoverthelineofwhatwasagreeduponorwhat'sreasonable."
而且,你的情况是,工作量正在一点点地增加,直到自己背负了所有额外的工作。
而严格意义上来说,这些工作并不属于你的职责范围。
这种情况非常普遍,甚至有一个专门的名称:
范围蔓延。
伯格说:
“我经常听到客户公司的员工抱怨这方面的问题。
范围蔓延在咨询中很常见,因为在咨询项目中,对项目结果有固定的预期,但范围却持续蔓延,直到超出了原先协定的或合理的范围。
”
Sohowdoyoucureyourscopecreep?
Burg,whowroteabookcalledAdversariesintoAllies:
WinPeopleOverWithoutCoercionorManipulation,takesissuewiththenotion,popularizedlatelybyOprahWinfreyandothers,that"Noisacompleteanswer.""IcringewhenIhearthat.Saying'no,'period,whensomeoneasksyoutodosomethingisrude.Italsotendstoalienatepeople,whichcanmakeyourjobmoredifficultandcutyouofffromfutureopportunities."
应该如何解决这个问题呢?
伯格曾写过一本书,书名是《化敌为友》(AdversariesintoAllies:
WinPeopleOverWithoutCoercionorManipulation),专门谈到过这个问题。
他认为,“说‘不’是个完结性的答案”,而这个观点最近因为奥普拉•温弗瑞等人得到了广泛的流传。
“有人对我说‘不’的时候,我会感到很难堪。
当有人要求你做某件事时,直接说‘不’是很无礼的行为。
这种做法会让自己与其他人日益疏远,进而让自己的工作寸步难行,最终丧失了未来的发展机会。
”
Abetterapproach,hesays,istocallaninformal,five-minutemeetingwithyourfivecoworkersandexplainthat,fromnowon,you'llbeleavingtheofficenolaterthan6."Framethisannouncementasan'I'message,"Burgsuggests.Preparealittlespeechbeforehandwhereyousaysomethinglike,"Ineedtobringsomethingup.I'veallowedmyselftotakeonalotofextrataskshereand,whileI'veenjoyedhelpingout,it'sanissuenowbecauseIhavetoleaveat6forfamilyreasons."
他建议,更好的方法是与五位同事进行一次非正式的简短会议,向他们解释,从现在开始,你必须在下午6点下班。
伯格说:
“从‘我’的角度来传达你的信息。
”提前准备好讲话内容,比如:
“我有事要说一下。
我在团队里一直在承担一些额外的任务。
虽然我很高兴能对团队有所帮助,但现在我遇到问题了。
由于家庭原因,我必须在6点准时下班。
”
"Noticehowoftenyousay'I',ratherthan'you,'asin,'Youallhavebeendumpingtoomuchextrastuffonmeforawhilenow,'"saysBurg."Focusingonthe'I'keepspeoplefromfeelingthey'rebeingaccused,whichwilljustmakethemdefensive"--andlesslikelytogoalongwithyourplantoredistributetheworkload.Thensayyou'dliketoworkoutasystemforsharingtheextraworkequallyamongthegroup,andaskforsuggestionsabouthowbesttodothat.
伯格表示:
“说话中注意使用‘我’和‘你们’的频率。
比如‘一直以来,你们让我承担了太多额外的工作。
’一味强调‘我’会让人们感觉受到了指责,结果只会让他们产生防御的姿态”——进而不太可能同意重新分配工作负担的建议。
然后提出你可以帮忙制定一个制度,在团队成员之间平均分配额外的工作,同时征求他们有哪些更好的意见。
∙impulse ['impʌls]video 冲动;[电子]脉冲;刺激;神经冲动;推动力vt.推动
∙variation [,vεəri'eiʃən]video n.变化;[生物]变异,变种
∙defensive [di'fensiv]video adj.自卫的;防御用的n.防御;守势
∙dumb [dʌm]video adj.哑的,无说话能力的;不说话的,无声音的
∙accuse [ə'kju:
z]video vt.控告,指控;谴责;归咎于vi.指责;控告
∙notion ['nəuʃən]video n.概念;见解;打算
∙outset ['autset]video n.开始;开端
∙relieve [ri'li:
v]video vt.解除,减轻;使不单调乏味;换…的班;解围;使放心
∙seminar ['seminɑ:
]video n.讨论会,研讨班
∙creep [kri:
p]video vi.爬行;蔓延;慢慢地移动;起鸡皮疙瘩n.爬行;毛骨悚然的感觉;谄媚者
Youmaynotbeassmartasyouthinkyouare
6大细节证明你其实没那么聪明
Stopforamomentandaskyourselfiftherewaseveratime(ortimes)you’vearrogantlysaidorthought:
“I’mtoosmartforthis.”Ifyou’resomeonewhoalwaysbelievedthatyou’reMr.SmartyPants,youmaywanttotakeastepbackandcontemplate.Thatkindofthinkingcanworkagainstyouinlifeandinwork.
停下来扪心自问:
你有没有高傲地自认为“太聪明”?
如果你向来自恃聪明,或许该认真反省了。
这种心态对生活和工作非常不利。
Sowhileit’sdifficulttofacethetruth,let’sentertainthepossibilitythatyoumaynotbeassmartasyouthinkyouare.Readonandcheckifyouhavethefollowingsigns:
面对现实并不容易——为什么说你没有自认为的那样聪明?
或许以下就是原因。
请往下读,看看你是否也有这些表现吧:
1.You’remoreofatalkerthanalistener
你爱倾诉,不擅倾听
Andthat’sputtingitnicely.
一语点中要害。
Youlikethesoundofyourownvoice,withorwithoutyouknowingit.Peopledon’tcometoyoutotalkabouttheirproblemsorevencelebratetheirsuccessesbecauseyoualwaysenduptalkingaboutyourownproblemsandsuccesses.
不管是否意识到,你都喜欢表达自己。
跟你在一起,别人根本就无法倾诉烦恼或庆贺成功,因为你一直在滔滔不绝谈论自己的烦恼或成功。
Ifthissoundslikeyou,consciouslydecidetolistenandfocusonthewhatthepersonissayingthenexttimeyou’reinaconversationwithsomeone.Don’ttrytoupstagethem,justlisten.
如果你是这种人,那么下次跟人交谈时,请下意识学着倾听、去关注别人在讲什么吧。
不要总是抢着说话,请倾听!
2.Youshowoffonlythegoodstuffandmakesomeup
你只炫耀好的一面,还会编造一些
Youhideyourtruepersonality.Youfakeit.Bigtime.Whileit’sgoodtoalwaysbeatyourbestwhenmeetingimportantpeople,youtakeittoawholeotherlevel:
Youliesothatpeoplehaveabetterimpressionofyou.
你隐藏自己的真实性格,常常戴着面具。
虽然约见重要人物时,展现自己最好的一面也无可厚非,但你会因此得寸进尺:
为了给人留下好印象,你不停撒谎。
Smartpeoplevaluetruthandknowbetterthantohideforthesakeoflookinggood.Showingonlyyourgoodsideandaddingsomespecialeffectswilltireyouinthelongrun.
聪明的人看重真实,不会为了看上去优秀而伪装自己。
炫耀自己好的一面并加以粉饰,长此以往只会让你疲惫不堪。
3.You’realwaysinthemiddleofastorm
你总处在风暴中心
Youalwaysfindyourselfinthemiddleofconflict.Andwhenyouthinkbackonit,youeithercausedthatconflictoryouaddedfueltotheflames.
你总陷入矛盾焦点。
仔细回想,你发现:
要么是你引发了矛盾,要么是你煽了风点了火。
Smartpeople,ontheotherhand,eitherdon’tgetinvolvedwhenthere’snothingtheycandoordotheirbesttohelpendtheconflict.Trytodothesame.
相反,如果无济于事,聪明的人会避免牵扯进去;如果可以帮助,他们会尽量平息矛盾。
请学着点吧。
4.Youdiscouragepeopleinsteadofliftingthemup
你不鼓励别人,反倒打击别人
Youdiscouragepeople,notjustbysayingsooutrightbutalsobynotgivingthemthetimeofday.Inaway,you’retellingthemthattheirideasortheirproblemsarenotworthyourtimeoryour(perceived)intelligence.
你说话露骨,不给人留余地;你总打击别人。
你说别人的想法或问题太弱智,根本不值得你动脑筋。
Smartpeoplehelpencourageothersbyactuallypayingattention.Theylisten(notethefirstsign)andsharewhattheyknow.IfbigshotslikeRichardBransonandAdm.WilliamMcRaven,commanderintheU.S.specialforces,cantakethetimetoanswerlettersfromkids,youcanspendafewminutesencouragingpeople.
聪明的人会实实在在关心鼓励别人。
他们倾听(见第1条)并分享自己的心得。
像理查德-布兰森、美国特种部队指挥官威廉-麦克纳文这样的大人物都还费心回信给小朋友,你为何不能花几分钟鼓励他人呢?
5.Youpreferlowbrowentertainment
你喜欢低俗娱乐
Youdon’tchallengeyourselfwithdifficultsubjectsandarecontenttosticktoentertainingyethardlythought-provokingreadingmaterial.YoualsospendhourswatchingbadrealityTV.
你宁愿读那些毫无意义的东西,也不肯尝试了解稍有深度的领域。
你老追着看糟糕透顶的电视真人秀。
Realsmartpeoplethriveonreadingbooksandwatchingfilmsthatsparktheircreativityandmakethemthinkandquestion.Afewhoursofintellectualreadingcouldopenupyourhorizonssogiveitashot.Youcanstartbylisteningtoaudiobooksifthethoughtofreadingthickbooksisdauntingtoyou.
真正聪明的人选择能激发创造力、发人深省的书籍或电影。
阅读有深度的书籍可以开阔眼界,请尝试一下吧!
如果一想到大部头书籍就头疼,你可以先听听有声书。
6.You’realwayssobusy
你总是忙忙碌碌
Yourworklifeconsistsofyourunningaroundlikeaheadlesschicken.Therealwaysseemstobeaproblemthattakesupmostofyourworkday.Youalsofindyourselfdoingallthework,allthetime.
你工作起来总像只没头苍蝇似的到处瞎忙。
好像每天都有费神耗时的烂摊子要收拾,你无时无刻不在应付杂七杂八的任务。
Learnhowtodelegateandaskforhelp.It’salittlearrogantofyoutothinkthatyoucandoeverythingforeveryone.Makeitapointtorestandspendtimeonthingsthatmatterinlife,notjustwork.
学着分配任务、寻求帮助吧。
觉得自己能单枪匹马包揽所有活计?
太高估自己了!
别只忙于工作,也要会休息,花时间做点真正有意义的事情。
Youmayhavebeenpraisedalotwhenyouwereachild,ateen,oracollegestudentbecauseofyourhighgradesandotheracademicachievements.That’sgreat.Egoboostsnowandthenarehealthyandneeded.Butstriveformorethanjustaccolades.
当你还是个孩子或学生时,因为考了高分或学业喜人,常常受人称赞,确实很不错。
现在自我膨胀了,渴望更大了,但决不能
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 买火柴的小女孩 英中对照 火柴 小女孩 对照