《朱子家训》全文翻译.docx
- 文档编号:25826828
- 上传时间:2023-06-15
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:19.10KB
《朱子家训》全文翻译.docx
《《朱子家训》全文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《朱子家训》全文翻译.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《朱子家训》全文翻译
朱柏庐《朱子家训》全文翻译
《朱子家训》,又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。
《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道,是一篇家教名著。
作者朱用纯(1617-1688),字致一,自号柏庐,江苏昆山人,生于明万历四十五年(1617)。
其父朱集璜是明末的学者。
朱柏庐自幼致力读书,曾考取秀才,志于仕途。
清入关,明亡,遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学。
主张知行并进,一时颇负盛名。
康熙曾多次征召,然均被其所拒绝。
著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《劝言》、《耻耕堂诗文集》和《愧讷集》。
《朱子家训》通篇意在劝人要勤俭持家、安分守己。
讲中国几千年形成的道德教育思想,以名言警句的形式表达出来,可以口头传训,也可以写成对联、条幅挂在大门、厅堂和居室,作为治理家庭和教育子女的座右铭。
因此,很为官宦、士绅和书香门第乐道。
自问世以来流传甚广,被历代士大夫尊为“治家之经”,清至民国年间一度成为童蒙必读课本之一。
朱子家训
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。
既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
自奉必须俭约,宴客切勿流连。
器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
勿营华屋,勿谋良田。
三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。
祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
居身务期质朴,教子要有义方。
莫贪意外之财,莫饮过量之酒。
与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。
刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。
兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。
嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。
居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀生禽。
乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。
轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;
因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。
施惠无念,受恩莫忘。
凡事当留余地,得意不宜再往。
人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。
善欲人见,不是真善,恶恐人知,便是大恶。
见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢;
国课早完,即囊橐无余,自得至乐。
读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。
守分安命,顺时听天。
为人若此,庶乎近焉。
原文注释及译文
(原文):
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
(注释:
庭除:
庭院。
这里有庭堂内外之意。
)
(译文):
每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
(原文):
一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
(译文):
对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
(原文):
宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。
(注释:
未雨而绸缪(chóumóu):
天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
)
(译文):
凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。
(原文):
自奉必须俭约,宴客切勿流连。
(译文):
自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。
(原文):
器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
(注释:
瓦缶(fǒu):
瓦制的器具。
珍馐(xiū):
珍奇精美的食品。
)
(译文):
餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
(原文):
勿营华屋,勿谋良田。
(译文):
不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
(原文):
三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
(译文):
社会上不正派的女人,都是淫秽和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
(原文):
童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。
(译文):
家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
(原文):
祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
(译文):
祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
(原文):
居身务期质朴,教子要有义方。
(注释:
义方:
做人的正道。
)
(译文):
自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
(原文):
勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
(译文):
不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
(原文):
与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
(译文):
和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。
(原文):
刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。
(注:
乖舛chuǎn,违背。
) (译文):
对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。
行事违背伦常的人,很
快就会消灭。
(原文):
兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
(译文):
兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
(原文):
听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?
重资财,薄父母,不成人子。
(译文):
听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?
看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
(原文):
嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
(注释:
厚奁lián,丰厚的嫁妆。
)
(译文):
嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
(原文):
见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。
(译文):
看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
(原文):
居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
(译文):
居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。
处世不可多说话,言多必失。
(评说):
争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。
有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。
(原文):
勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。
(译文):
不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
(原文):
乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
(译文):
性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
(原文):
狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。
(注释:
狎昵(xiánì,过分亲近。
)
(译文):
亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
(原文):
轻听发言,安知非人之谮诉?
当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?
需平心暗想。
(注释:
谮zèn诉,诬蔑人的坏话。
)
(译文):
他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。
因为怎知道他不是来说人坏话呢?
因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
(原文):
施惠无念,受恩莫忘。
(译文):
对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。
hear听到heardheard (评说):
常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。
以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。
(原文):
凡事当留馀地,得意不宜再往。
(译文):
无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。
(原文):
人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。
(译文):
他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
动词原形中文意思过去式过去分词 (原文):
善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。
buy买boughtbought (译文):
做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。
做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
cost花费costcost (原文):
见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
(注释:
匿nì,怨。
对人怀恨在心,而面上不表现出来。
)
(译文):
看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
(原文):
家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。
(注释:
饔yōng飧sūn,饔,早饭。
飧,晚饭。
国课:
国家的赋税。
囊náng橐tuó,口袋。
)
split劈开splitsplit (译文):
家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
build建造builtbuilt (原文):
读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?
put放置putput (译文):
读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
keep保持keptkept (原文):
守分安命,顺时听天。
(译文):
我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
4.以ow/aw结尾的词,把ow/aw变成ew。
如:
blow—blew,draw—drew,know—knew,grow—grew (原文):
为人若此,庶乎近焉。
shrink收缩shrank/shrunkshrunk/shrunken (译文):
如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 朱子家训 家训 全文 翻译