商务英语课件文档 A4.docx
- 文档编号:25812889
- 上传时间:2023-06-15
- 格式:DOCX
- 页数:73
- 大小:68.48KB
商务英语课件文档 A4.docx
《商务英语课件文档 A4.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语课件文档 A4.docx(73页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务英语课件文档A4
LessonOne
SkillTraining
BusinessCard
一般公务名片包括:
姓名、职务、单位名称、地址、电话等。
1.姓名:
中国人的姓名的英译应遵循汉语拼音的原则。
即姓在前,名在后,按音译。
须注意的是无论姓还是名,如果它的第二个音节以元音或以辅音g,n等开始,有可能与前面的音节发生连读时,可用连词符号“-”或隔音符号“’”把它们分开。
如:
王锡安,可译为:
WangXi-an,或WangXi’an。
姓名的前面可加头衔,如:
Prof.,Dr.等,女性姓名前面视需要可加上Miss,Ms.,Mrs.等。
2.职务:
职务的翻译主要靠借助词典,企业里的人员常常使用manager,事业单位负责人,当你没找到更适合的词的时候,可用director,如局长、部长、处长、院长、社长、所长、厂长、经理、董事、导演等。
参考:
Vice-PresidentofSales销售副总裁
SeniorCustomerManager高级客户经理
SalesManager销售经理
RegionalSalesManager地区销售经理
MerchandisingManager采购经理
SalesAssistant销售助理
WholesaleBuyer批发采购员
AdministrationStaff行政人员
AdministrativeAssistant行政助理
Hardware/SoftwareEngineer(计算机)硬件/软件工程师
3.组织机构名称:
组织机构名称的翻译应遵循两个原则:
名从主人的原则和约定俗成的原则。
名从主人指如果某单位已有自己的英文名称,我们不能擅自更改,只能尊重它原有名称。
约定俗成指的是要符合英语国家的称谓习惯,不能按中文的意义生搬硬套。
组织机构的名称一般由四个部分组成:
所在地区名、专名、类名和通名。
例如:
天津宏大科技公司。
TianjinHongdaScience-technologyCorporation
地区名专名类名通名
其中,所在地区名和专名可用汉语拼音表示,类别名称和通名要按意译。
当然,并不是所有机构名称都必须由四个部分组成。
有时可能由三部分甚至两个部分组成。
如:
JiusanSociety九三学社。
同样,有时专名也可以按意译。
例如:
BaodingSummerPalaceRestaurant保定颐和园餐馆。
如果是分支机构,有两种译法。
一种是大机构在前,小机构在后。
如:
ChinaPharmaceuticalCo.,TianjinBranch中国医药公司天津分公司
另一种是分支机构在前,大机构在后。
如:
XiaohongTranslationServiceCentre,TianjinHongdaScience-technologyCo.
天津宏大科技公司晓虹翻译服务中心
4.通讯地址:
地址一般由专名和通名组成。
通常专名按音译,通名按意译。
地址由最小单位开始,由小往大按顺序翻译。
例如:
上海市古北路678号同诠大厦10F/11F
10F/11F,TongquanBuildig,No.678GubeiRoad,Shanhai,China
又如:
北京市首都机场路丽都大楼2门115号
115Ent2LiduBldgCapitalAirportRdBeijing
常用的通名:
Province省;州
Autonomousregion自治区
County县
Township乡
Town镇
District(Dist)(市辖)区
Quarter(Qtr.)社区、住宅区
Estate(Est.)社区、住宅区
Street(St.)街、路(如果是:
**东路,可译为:
**St.East,依此类推。
)
Avenue(Ave.)大街
Road(Rd)路、道
Alley巷,里弄
Lane(La.)巷,里弄
Building(Bldg.)楼(普通大楼)
Mansion(豪华型)大楼
Tower塔楼,高层建筑
Villa别墅
Entrance(Ent.)门,入口(側门:
SideEnt.)
Flat(Flt.)座
Floor(Fl.)楼层
Room(Rm)房间
名片常用的其他词汇如下:
Address(Add.)地址
PostCode(P.C.)邮政编码
ZipCode(Zip)邮政编码
PostOfficeBox(P.O.Box)邮政信箱
Fax传真
Telex电传
Telephone(Tel.)电话
E-mail电子信箱
下面看名片的实例:
课后作业:
请同学们给自己设计一张商务名片,清楚表达个人信息,格式不限
•要求:
双面,一面中文,另一面英文
LessonTwo
SkillTraining
BusinessLetterWriting(I)
Communicationplaysamajorroleinbusiness.Itfacilitatesbusinessactionandisregardedasoilthatlubricatesbusinessmachinery.Whencommunicationbreakdown,businessactivitiesarehurt.Therefore,strongcommunicationskillsarerequiredforsuccessinbusiness.Youwillbeexpectedtousestrongbusinesscommunicationskillsinanyjobyouhold.
BusinessLetterWriting(I)
书信是电子商务活动中进行沟通的最主要手段之一。
在本课和以下四课书中,我们将给出一些书信案例和常用句型。
只要灵活掌握常用句型,写出一封规范的书信并不困难。
•Thefollowingnineelementsoflettersinalmostallletterstyles:
1.Returnaddress
2.Date
3.Insideaddress
4.Salutation
5.Letterbody
6.Complimentaryclose
7.Signature
8.Typednameandtitle
9.Referenceinformation
Commonly-usedOpeningSentencesandClosingSentencesofLetters
一般书信正文常用的开头语句和结尾语句
1.Commonly-usedopeningsentences
(1)表达“兹致函给您,通知您……”的句子:
Ibegtoinformyouthat…
Iamwritingtoyoutoaskabout…
Iamgladtotellyouthat…
(2)表达“收到贵方X月X日来函,内容悉知”:
Thankyouforyourkindletterdated6th.
YourkindletterofJuly30arrivedthismorning.
Yourfavorofthe5thinst.hascometohandanditscontentshavebeendulynoted.
注意:
①表示X月X日来函可有两种方法
a.用介词of;
b.用过去分词dated。
②kind在“letter”前常用,以示客气;
favor用在信函文字中就是指书信。
(3)表达“迟复为歉”的句子:
Imustapologizeformydelayinreplyingyourrecentletter.
Ibegthousandpardonsfornothavingwrittentoyousooner.
2.Commonly-usedClosingSentences
在书信正文的末尾,常常表达盼回信、表祝愿和代问或嘱笔问候等意思,这种意思可以用句子表示,也可以用短语表示。
用句子表示时,末尾用“.”;用短语表示时,末尾用“,”。
(1) 表达盼回信的句子或短语
Ihopetohearfromyousoon.
Hopingtohearfromyousoon,
Awaitingyourearlyreply,
Yourkindearlyreplywillbeappreciated.
(2) 表示祝愿的句子
Withbestregards,
Wishyouthebestofhealthandsuccess.
Muchlovetoyouandyourfamily,
(3) 表达转达、或嘱笔问候
SayhellotoJoe.
Pleaseremembermetoyourbrother.
Mymotherjoinsmeinlovetoyou.
LettersofEstablishingBusinessRelations书信(建立业务关系)
建立业务关系是从事商务活动的最初始的活动,通过书面语言建立这种关系主要是依靠商务信函(电子邮件)来沟通。
撰写这种信函时,首先要告诉对方我方是如何获悉对方的信息的,并表示我方有意与对方建立业务联系的愿望。
其次需要介绍我方企业的性质、基本业务情况、经营范围、分支机构、品牌等等,必要时也可想对方提供资信证明人,以便对方了解我方的资信情况。
有时,还可说明希望推销什么商品或希望购买什么商品,以便对方按要求着手准备。
例1:
ChinaNationalImport&ExportCorp.
ShanghaiBranch
Shanghai
China
July18,2004
M&DCo.
211ExhibitionRoad
LondonSW72PG
UK
DearSir,
YourcompanyhasbeenintroducedtousbyMessrs.Freeman&Co.LtdLondon,England,asaprospectivebuyerofChinesecottonpiecegoods.Asthisitemfallswithinthebusinessscopeofourcorporation,weshallbepleasedtoenterintobusinessrelationswithyouatanearlydate.
Togiveyouageneralideaofthevariouskindsofcottonpiecegoodsnowavailableforexport,weencloseabrochureandasample-cuttingbooklet.Quotationswillfollowuponreceiptofyourspecificenquiry.
Welookforwardtohearfromyousoon.
Faithfullyyours,
WangLin
Encl.1.AbrochureofChinaNationalImport&ExportCorp.ShanghaiBranch
2.Asample-cuttingbooklet
例2:
ChinaNationalImport&ExportCorp.
ShanghaiBranch
Shanghai
China
July18,2004
M&DCo.
211ExhibitionRoad
LondonSW72PG
UK
DearSir,
YourcompanyhasbeenintroducedtousbyMessrs.Freeman&Co.LtdLondon,England,asaprospectivebuyerofChinesecottonpiecegoods.Asthisitemfallswithinthebusinessscopeofourcorporation,weshallbepleasedtoenterintobusinessrelationswithyouatanearlydate.
Togiveyouageneralideaofthevariouskindsofcottonpiecegoodsnowavailableforexport,weencloseabrochureandasample-cuttingbooklet.Quotationswillfollowuponreceiptofyourspecificenquiry.
Welookforwardtohearfromyousoon.
Faithfullyyours,WangLin
Encl.1.AbrochureofChinaNationalImport&ExportCorp.ShanghaiBranch
2.Asample-cuttingbooklet
UsefulSentences
1.Havinghadyournameande-mailaddressfrom…weavailourselvesofthisopportunitytowritetoyouand…
2.WeareaSino-Americanjointventurespecializingintheexportofhouseholdelectricalappliances.
3.TheAmericanConsulateinShanghaihasadvisedustogetintouchwithyouconcerning...
4.Willyoupleasesendusyourcatalogueandpricelistfor...
UsefulWordsandSentences
1.有关企业的性质
Ourcompanyisaenterprise.本公司是一家国有企业(集体、乡镇、街办、校办、院办、私营、股份制)
state-ownednational
collectivetownship
neighborhoodschool-operated
college-operateduniversity-operated
privatejointstocksystem
Ourcompanyisajointventure.本公司是一家企业。
(中美、中英、中澳、中日、津港、津台)
Sino-foreignSino-American
Sino-BritishSino-Australian
Sino-JapaneseTianjin-Hongkong’s
Tianjin-Taiwan’s
Ourcompanyisanenterprisesolelyownedbyinvestor.本公司是一个商独资企业。
(美、德、法)
foreignAmericanGermanFrench
2.有关部门企业的经营范围
XXXCompanyisastate-ownedenterprisespecializingin.XXX公司是一家国营企业,专营。
(皮革制品、土特产品、日用工业品)
householdelectricalappliancesleathergarment
dailyuseindustrialgoodslocalspecialty
Thecompanydealsintheimportandexportof.该公司经营(床上用品、工艺品、保健品)进出口业务。
glasswarebedclothes
artsandcraftshealthproducts
3.有关产品性能和特点的介绍
softandlight轻揉松软
neithertoohardnortoosoft软硬适中
comfortableandeasytowear穿着舒适轻便
highpurity高纯度
crease-resistance防皱
drip-dry快干
highresilience富有弹性
goodheatpreservation保温性好
extremelyefficientinresistingheat耐热性强
lownoiselevel低噪音
lowpowerconsumption耗电省
economyanddurability经济耐用
longperformancelife/durableinuse/durableservice经久耐用
reliable/dependableperformance性能可靠
easytouse使用方便
easyandsimpletohandle操作简便
simpleinoperationandmaintenance易于操作和保养
convenienttocook烹制简便
coolinsummerandwarminwinter冬暖夏凉
fine(in)workmanship做工精细
exquisitetraditionalart传统工艺
写信注意事项:
1.发邮件无subject主题,或者随便找一个以前的邮件直接回复一下。
•后果:
以前的邮件是针对以前的某一件事情,邮件正文和主题都和现在的事情无关.导致买家一头雾水,无法快速辨认。
2.邮件下方无签名(包括人名,公司名字,联系方式等)或者只有中文名字。
•后果:
导致买家不知道你是谁?
要知道,买家会接触,联系很多国家的不同供应商,你在一段时间没有和买家联系后,突然发过去个邮件,对方很难判断你是谁?
来自什么国家的什么公司?
3.邮件的发件人不要用中文。
如:
联想公司张三,“联想公司张三”很有可能会在买家那里显示乱码,哪怕不是乱码,对方也不一定可以看懂中文。
4.买家如果已经CC,把邮件抄送给第二个人,或者抄送给2个人以上(可能是买家的同事或者主管),你回复的时候要按“replyall”,而不要只回复发件的那个人.买家发邮件CC的目的是希望多个人了解到目前此事的进展情况,你有义务回复全部的人.
5.回复买家邮件的时候要“replywithallhistory”,不要把历史记录删除,否则买家不知道先前发生的事情和交流的内容.也不要随意改变邮件的主题.一件事情,一个产品的邮件要保持一个邮件主题.
6.不要用晦涩难懂的缩写,如hv:
have等.以免产生误解.也不要用俚语,尽量用专业术语清楚表达。
7.重要的内容可以用bold粗体加粗或者用大写.
8.不要全部用大写字母写邮件正文.如THANKYOUFORYOUREMAILDATEDNOV17,2006
9.如果事情比较复杂,繁多的话,可以用 1234 注明.表达要简洁,直接,明确.不要把很多事情写在一段中,显得非常冗长,没有条理性.
10.不要用过多的感叹号.你在一个邮件中用了过多的感叹号,效果是和你一个都不用是一样的。
11.每一段中间要空一行,方便别人阅读
12.如果你是初学者,学习模仿以英语为母语的买家的写邮件方式也不失为一种有效的方法。
LessonThree
SkillTraining
BusinessLetterWriting(II)
LetterofEnquiries
交易磋商是商品交易活动的一个重要环节,是订立合同的基础。
从本课开始,所给出的四封信函案例分别是围绕询价、发盘、还盘、接受四个环节促成业务成交的。
本课先来学习如何询价…
例1:
AbdullaSamih‑Co.,
659SaleemRoad
Karachi,Pakistan.
ChinaNationalImportExportCorp.,
ShanghaiBranch
Shanghai,China.
DearSirs,
Re:
ForeverBrandBicycles
AsweareadvisedbyoneofourclientsthatyouareoneoftheleadingexportersofBicyclesinShanghai,wewouldlikeyoutoquoteusCIFKarachi,for350setsbicycleswithindicationofspecificationsandtheearliestdateofshipment.Ifyourpriceisreasonable,qualitysatisfactoryanddeliveryacceptable,wewillsendyoulargeorders.
Weawaityourearlyreplywithinterestandshallappreciateitverymuchifyouwillquoteusyourbestpricesoastoenableustoconcludesomebusiness.
Yoursfaithfully,
(signed)
AbdullaSamih&Co.
例2:
WesternMechanicalWholesaleSupply
237StevensAvenueNE
Seattle,Washington97453
USA
1-206-5551258
FarEastToolsIndustryCorp.I/EBranch
No.34,MeiSh
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语课件文档 A4 商务英语 课件 文档