三峡文言文比较阅读.docx
- 文档编号:25799502
- 上传时间:2023-06-14
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:38.63KB
三峡文言文比较阅读.docx
《三峡文言文比较阅读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡文言文比较阅读.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
三峡文言文比较阅读
文言文比较阅读:
《三峡》【甲乙文】
【甲文】《三峡》原文略
【译文】
在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。
有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!
即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中的渔歌唱到:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”
【注释】
自:
从,此处有“在”之意。
三峡:
在长江上游,西起四川奉节白帝城,东至湖北宜昌南津关,长193公里。
略无:
毫无。
阙(que):
通“缺”,空缺。
嶂(zhàng):
屏障似的高峻山峰。
亭午:
正午。
夜分:
半夜。
曦(xī):
日光。
这里指太阳
夏水襄陵:
夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山,这里是丘陵的意思。
沿:
顺流而下。
溯,逆流而上。
或:
有。
王命:
朝廷的文告。
宣:
宣布,传达。
朝发白帝:
早上从白帝城出发。
白帝:
城名,在重庆市奉节县。
江陵:
今湖北省江陵县。
奔:
奔驰的快马。
御风:
驾风。
以:
认为
素湍:
湍:
急流的水。
白色的急流。
绿潭:
绿色的潭水。
回清:
回旋的清波。
绝巘(yǎn):
极高的山峰。
巘,凹陷的山顶。
飞漱:
急流冲荡。
漱,喷射。
悬泉:
从山顶飞流而下的泉水。
清荣峻茂:
水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
峻,高而陡峭
良:
实在,的确
晴初:
秋雨初晴。
霜旦:
下霜的早晨。
属(zhǔ):
动词,连接。
引:
延长。
凄异:
凄凉怪异。
哀转(zhuàn)久绝:
悲哀婉转,很久才能消失。
绝,停止,消失
巴东:
汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。
沾:
打湿。
通假字:
1、略无阙处(阙通缺空缺)哀转久绝(转同啭婉转)
古今异义:
1、或王命急宣(古义:
有时;今义:
常用于选择复句的关联词)
2、至于夏水襄陵(古义:
一个动词"到"和一个介词"于";今义:
常连在一起,表示另提一事)
词类活用:
1、虽乘奔御风,不以疾也(动词用作名词,奔驰的快马)
2、林寒涧肃(寒:
形容词用作动词,清凉)(肃:
形容词用作动词,寂静)
3、空谷传响(名词作状语,在空荡的山谷里)
一词多义:
1绝
*沿溯阻绝(隔绝)
*哀转久绝(消失)
2、自
*自三峡七百里中(在、由)
*自非亭午夜分(如果)
(乙文1.)(节选自陆游《入蜀记》)
【原文】
二十三日,过巫山凝真观[1],谒妙用真人祠[2]。
真人即世所谓巫山神女也[3]。
祠正对巫山,峰峦上入霄汉[4],山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐[5],皆无此奇。
然十二峰者不可悉见[6],所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭[7],宜为仙真所托[8]。
祝史云[9]:
“每八月十五夜月明时,有丝竹之音[10],往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止[11]。
”庙后,山半有石坛,平旷。
传云:
“夏禹见神女[12],授符书于此。
”坛上观十二峰,宛如屏障。
是日,天宇晴霁[13],四顾无纤翳[14],惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊[15],久之不散,亦可异也。
祠旧有乌数百,送客迎舟。
【译文】二十三日,过巫山的凝真观,拜谒了妙用真人的祠堂。
真人就是大家所说的巫山神女。
祠堂正对着巫山,峰峦很高冲入高天,而山脚则直插入江水中,议论的人都说泰山、华山、衡山、庐山,都没有巫山奇特。
可是十二峰并不能全看见,能看到的八九个山峰,只有神女峰纤巧修长,陡起而变幻多姿,确实适宜作为神女的化身。
祠中主持祭祀者说:
“每年的八月十五晚上月亮朗明的时候,就能听到优美的管弦音乐,在峰顶上来回走,能听到山上的猿啼鸣,到天明才渐渐停止。
”在庙的后边,半山腰中有个石坛,比较平坦。
传说“夏禹遇到神女,神女就是在这个地方把符书送给禹。
”在石坛上看十二峰,就像屏障一样。
这一天,天空晴朗,看四周围没有丝毫云烟,只有神女峰上有几片白云,就像凤凰、白鹤在那里跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇异的一个现象。
[注释]①祠;供奉祖宗、鬼神或先贤的处所。
②太、华、衡、庐:
泰山、华山、衡山、庐山。
③翳:
遮盖,这里指云。
《入蜀记》比较阅读练习题1:
1、本文节选自北魏的一部地理学著作《 》“三峡”是指:
、 、 。
2、解释下列实词在句中的意思。
①重岩叠嶂。
嶂 ②乘奔御风。
奔
③飞漱其间。
漱 ④属引凄异。
属
3、用横线在第二段中划出议论的句子。
4、用四字短语概括各段内容。
① ②
③ ④
5、作者有意将季节顺序的错置,为何先写夏季之景?
6、写出第四段中最能表现江上秋情的四个字。
8、文学常识填空。
课文作者是________,我国古代的________家,________家。
9、课文是按怎样的顺序来写三峡之水的?
这样的安排有什么作用?
10、解释下面句中加粗字的意思。
①沿溯阻绝。
绝:
②或王命急宣。
或:
③不以疾也。
疾:
④然十二峰者不可悉见。
悉:
11、用现代汉语说说下面句子。
①清荣峻茂,良多趣味。
②议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。
12、[甲][乙]两文都写到“山”,两文段所写的“山”各有着怎样的特点?
13、[甲][乙]两文段所抒发的思想感情基本相同,这是一种怎样的思想感情?
《入蜀记》参考答案1:
1、《水经注》瞿塘峡巫峡西陵峡
2、①像屏障一样的高山②指飞奔的马③冲刷④连续
3、虽乘奔御风,不以疾也。
4、①山多而高(山高峡窄)②水大流急③岸美趣多(景丽趣多)④江情凄哀(秋情哀绝)等
5、因为三峡山高峡窄,夏季水大流急最有特点。
6、寒肃凄哀
7、相同点:
都从侧面描写水
不同点:
《三峡》写出水势大,水流急的特点;《小石潭记》写出水清澈透明的特点。
8、郦道元 地理学 散文
9、先写夏水襄陵,再写春冬之时的素湍绿潭和悬泉瀑布,最后写秋天山涧的水枯了。
这是按水势由涨到落的顺序安排的。
先写夏水的凶险、迅疾,可以突出三峡夏水最盛的特点,给人留下深刻的印象。
10、①断②有时③快④全,都
11、①水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷②议论的人说泰山、华山、衡山、庐山都没有这种奇异的景象。
12、[甲]文段写群山具有连绵不断、雄奇险拔、遮天蔽日的特点。
[乙]文段描绘的巫山及其神女峰具有高、奇、秀等特点。
13、对祖国壮丽山川的热爱与赞美之情。
【乙文2】(节选自范仲淹《岳阳楼记》)
【原文】 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!
予尝求古仁人之心,或异二者之为。
何哉(zāi)?
不以物喜,不以己悲。
居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫(yī)!
微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
【译文】
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。
它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。
这是岳阳楼盛大壮观的景象,前人的描述(已经)很详尽了。
然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和星辰都隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体;商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚的天色暗下来了,虎在咆哮猿在悲啼。
(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京、怀念家乡、担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到极点而悲伤了啊。
到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,五彩的鱼儿(在水中)畅游;岸上的芷草和洲上的兰花,茂盛并且青绿。
偶尔或许大雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,月影映入水底,像沉潜的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和,这样的乐趣(真是)无穷无尽!
(这时)登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神爽快,光荣和屈辱都被遗忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。
唉!
我曾经探求过古代品德高尚的人们的心思,或许不同于(以上)这两种表现的,为什么呢?
(是由于)不因为外界环境的好坏或喜或忧,也不因为自己心情的好坏或乐或悲。
处在高高的庙堂上(在朝),则为平民百姓忧虑;处在荒远的江湖中(在野),则替君主担忧。
这样(他们)进朝为官也忧虑,退居江湖为民也忧虑。
那么什么时候才快乐呢?
他一定会说“比天下人忧虑在前,比天下人享乐在后”吧。
啊!
(如果)没有这样的人,我和谁志同道合呢?
写于庆历六年九月十五日。
【注释】
记:
一种文体。
可以写景、叙事,多为议论。
但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。
(1)选自《范文正公集》。
范仲淹(989-1052),字希文,死后谥号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋时期政治家、军事家、文学家。
岳阳楼在湖南省岳阳市,就是旧县城西门城楼,楼高三层,下临洞庭湖,气势雄伟,始建于唐朝,李白、杜甫等着名诗人都曾在这里留下脍炙人口的诗篇。
唐玄宗开元四年(716),其前身三国时期吴国鲁肃的阅兵台。
张说在那旧址建造楼阁取名“岳阳楼”常与文士们登楼赋诗。
它跟武昌黄鹤楼南昌滕王阁并称“江南三大名楼”。
(2)庆历四年:
公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号。
本文末句中的“时六年”,指庆历六年,点明作文的时间。
(3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡(jùn):
滕子京降职任岳州太守。
滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。
【谪守】把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。
在这里作为动词被贬官,降职解释。
谪,封建王朝官吏降职或远调。
守,做郡的长官。
汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”。
巴陵郡,即岳州,这里沿用古称。
“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:
就是到了第二年,也就是庆历七年。
越:
及,到。
(5)政通人和:
政事顺利,百姓和乐。
政,政事;通,通顺。
和,和乐。
这是赞美滕子京的话。
(6)百废具兴:
各种荒废的事业都兴办起来了。
百,不是确指,形容其多。
废,这里指荒废的事业。
具,通“俱”,全,皆。
兴,复兴。
(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:
乃,于是;增,扩大。
制:
规模。
(8)唐贤今人:
唐代和当代名人。
贤:
形容词作名词用。
(9)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:
属,通“嘱”,嘱托、嘱咐。
予,我。
作文,写文章。
以,用来,连词。
记,记述。
(10)予观夫巴陵胜状:
夫,那。
胜状,胜景,好景色。
予,我。
(11)衔(xián)远山:
衔,接挂。
吞长江:
吞,吞吐。
浩浩汤汤(shāng):
水波浩荡的样子。
汤汤(shāng),水流大而急。
(12)横无际涯:
宽阔无边:
横,广远。
际涯,边。
(际、涯的区别:
际专指陆地边界,涯专指水的边界)。
(13)朝晖夕阴,气象万千:
或早或晚(一天里)阴晴多变化。
朝,在早晨,名词做状语。
晖,日光。
气象,景象。
万千,千变万化。
(14)此则岳阳楼之大观也:
这就是岳阳楼的雄伟景象。
此,这。
则,就。
大观,雄伟景象。
(15)前人之述备矣:
前人的记述很详尽了。
前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。
备,详尽,完备。
矣,语气词“了”。
之,的。
(16)然则北通巫峡:
然则:
(既然)这样,那么。
。
。
。
。
。
(17)南极潇湘:
南面直到潇水、湘水。
潇水是湘水的支流。
湘水流入洞庭湖。
南,向南。
极,最远到达。
(18)迁客骚人,多会于此:
迁客,谪迁的人,指降职远调的人。
骚人,诗人。
战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。
多,大多。
会,聚集。
于,在。
此,这里。
(19)览物之情,得无异乎:
看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同?
览,观看,欣赏。
物,景物。
之情,情感。
得无。
。
。
乎,该不会。
。
。
。
吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):
若夫,用在一段话的开头以引起下文。
下文的“至若”同此。
“若夫”近似“像那”。
“至若”近似“至于”。
霪(yín)雨,连绵不断的雨。
霏霏,雨(或雪)繁密的样子。
(21)开:
(天气)放晴。
(22)阴风怒号(háo),浊浪排空:
阴,阴冷。
号,呼啸。
浊,浑浊。
排空,冲向天空。
(23)日星隐耀(yào):
太阳和星星隐藏起光辉。
曜(不为耀,古文中以此曜做日光),光辉;日光。
(24)山岳潜形:
山岳隐没了形体。
岳,高大的山。
潜,隐没。
形,形迹。
(25)商旅不行:
行,走,此指前行。
(26)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:
桅杆倒下,船桨折断。
樯,桅杆。
楫,船桨。
倾,倒下。
摧,折断。
(27)薄暮冥冥(míngmíng):
傍晚天色昏暗。
薄,迫近。
冥冥:
昏暗的样子。
(28)斯:
这,在这里指岳阳楼。
(29)则有去国怀乡,忧谗畏讥:
则,就。
有,产生……(的情感)。
去国怀乡,忧谗畏讥:
离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
去,离开。
国,国都,指京城。
去国,离开京都,也即离开朝廷。
忧,担忧。
谗,谗言。
畏,害怕,惧怕。
讥,嘲讽。
(30)满目萧然,感极而悲者矣:
萧然,凄凉冷落的样子。
感极,感慨到了极点。
而,表示顺接。
者,代指悲伤感情,起强调作用。
(31)至若春和景明:
至于到了春天气候和暖,阳光普照。
至若,至于。
春和,春风和煦。
景,日光。
明,明媚。
(32)波澜不惊:
湖面平静,没有惊涛骇浪。
惊:
这里有“起”、“动”的意思。
(33)上下天光,一碧万顷:
天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。
一,全。
万顷,极言其广。
(34)沙鸥翔集,锦鳞游泳:
沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。
沙鸥,沙洲上的鸥鸟。
翔集,时而飞翔,时而停歇。
集,栖止,鸟停息在树上。
锦鳞,指美丽的鱼。
鳞,代指鱼。
游泳,或浮或沉。
游,贴着水面游。
泳,潜入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:
岸上的小草,小洲上的兰花。
芷,香草的一种。
汀,小洲,水边平地。
(36)郁郁:
形容香气很浓。
(37)而或长烟一空:
有时大片烟雾完全消散。
或:
有时。
长:
大片。
一,全。
空:
消散。
(38)皓月千里:
皎洁的月光照耀千里。
[4]
(39)浮光跃金:
湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。
(40)静影沉璧:
湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧这里是写无风时水中的月影。
璧,圆形正中有孔的玉。
沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)渔歌互答:
渔人唱着歌互相应答。
互答,一唱一和。
(42)何极:
哪有穷尽。
何,怎么。
极,穷尽。
(43)心旷神怡:
心情开朗,精神愉快。
旷,开阔。
怡,愉快。
(44)宠辱偕(xié)忘:
荣耀和屈辱一并都忘了。
宠,荣耀。
辱,屈辱。
偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒临风:
端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。
把,持,执。
临,面对。
(46)洋洋:
高兴的样子。
(47)嗟(jiē)夫:
唉。
嗟夫为两个词,皆为语气词。
(48)予尝求古仁人之心:
尝,曾经。
求,探求。
古仁人,古时品德高尚的人。
之,的。
心,思想感情(心思)。
(49)或异二者之为:
或许不同于(以上)两种心情。
或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。
异,不同于。
为,这里指心理活动(即两种心情)。
二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:
不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。
以,因为。
(51)居庙堂之高则忧其民:
在朝中做官就担忧百姓。
居庙堂之高:
意为在朝中做官。
庙,宗庙。
堂,殿堂。
庙堂:
指朝廷。
下文的“进”,即指“居庙堂之高”。
(52)处江湖之远则忧其君:
处在僻远的地方做官就为君主担忧。
处江湖之远:
处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。
之:
定语后置的标志。
是:
这样。
下文的“退”,即指“处江湖之远”。
(53)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:
那一定要说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。
先,在……之前;后,在……之后。
其,指“古仁人”。
而,修饰。
必,一定。
(54)微斯人,吾谁与归:
如果没有这样的人,那我同谁一道呢?
微,(如果)没有;无。
斯人,这种人(指前文的“古仁人”)。
谁与归,就是“与谁归”。
归,归依。
(55)时六年:
庆历六年(1046年)。
《岳阳楼记》比较阅读练习题2:
13.下列句子中加点词意思相同的一项是
A.两岸连山,略无阙处 城阙辅三秦,风烟望五津
B.虽乘奔御风,不以疾也 急湍甚箭,猛浪若奔
C.属引凄异 属予作文以记之
D.予观夫巴陵胜状 高处不胜寒
14.下列句子中加点词用法相同的一项是
A.自三峡七百里中 自非亭午夜分
B.或异二者之为,何哉 吏呼一何怒
C.或王命急宣 而或长烟一空
D.满目萧然 然侍卫之臣不懈于内
15.下列对甲乙两文理解有误的一项是
A.甲文把山与水结合在一起些,不仅突出了山的险峻,还写出了四季的江水特点;乙文展现的洞庭湖则水波浩荡,气象万千,气势雄阔。
B.甲文引用渔歌,既突出了三峡的特点,又渲染了秋天峡谷萧瑟的气氛;乙文以“古仁人”的思想为依据,推出“先忧后乐”的名句。
C.甲文写三峡四季景色,详写夏秋,略写春冬;乙文写洞庭湖一阴一晴之景,通过对比,突出不同天气对人的心情的影响。
D.甲文行文简洁,很少流露出作者的主观感情;乙文只写了迁客骚人的“览物之情”,完全没有涉及作者范仲淹的情感立场。
16.把文言文中画线句子翻译成现代汉语。
⑴清荣峻茂,良多趣味。
译文:
⑵迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
译文:
《岳阳楼记》[参考答案2]13、B 14、C 15、D16.⑴水清,树荣,山高,草茂,(1.5分)趣味无穷。
(0.5分)⑵被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,(1分)看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?
(1分)(注:
“会”、“得无”各1分)
【乙文3】(选自柳宗元《小石潭记》)
【原文】
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。
青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:
吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。
隶(lì)而从者,崔氏二小生:
曰恕己,曰奉壹。
【译文】
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。
砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。
成为了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩各种不同的形状。
翠绿的藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。
那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。
(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。
使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。
一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
【注释】
[1]小丘:
小山岗。
[2]西:
向西(名词作状语)
[3]篁竹:
成林的竹子。
[4]如鸣佩环:
就好像人身上佩带的玉环玉佩相碰发出的声音(宾语前置)。
鸣:
发出的声音。
佩与环都是玉质装物。
[5]伐:
砍伐。
[6]下见小潭:
向下看就看见一个小潭。
下:
向下(名作状)。
[7]水尤清洌:
水格外(特别)清凉。
尤,格外,特别。
洌:
清。
清洌:
清凉。
[8]全石以为底:
即以全石为底(潭)把整块石头当作底部(宾语前置)。
以为:
把……当作。
[9]近岸,卷石底以出:
靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面(宾语前置)。
卷:
弯曲。
以:
相当于“而”,表修饰,不译。
[10]为坻,为屿,为嵁,为岩:
成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻(chí):
水中高地。
屿:
小岛。
嵁(kān):
高低不平的岩石。
岩:
悬崖
[11]翠蔓:
翠绿的藤蔓。
[12]蒙络摇缀,参差披拂:
覆盖,缠绕
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三峡 文言文 比较 阅读