General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx
- 文档编号:25776971
- 上传时间:2023-06-13
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:36.77KB
General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx
《General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《General conditions of supply for machinery and equipment 翻译.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Generalconditionsofsupplyformachineryandequipment翻译
Generalconditionsofsupplyformachineryandequipment
机器和设备的供货通用规则
IndexofContents2
0ChangesfromthePreviousDocument3
1General4
1.1Objectives4
1.2ScopeofApplication4
1.3OtherApplicableDocuments4
1.3.1DesignandConstructionSpecifications4
1.4InstallationSite4
1.5EnergyManagement4
2CEMarkandOccupationalHealth&Safety(ExtractfromMachineryDirective)5
2.2General5
2.3ObligationsinrelationtotheCEMark5
2.4TechnicalOperatingEquipmentforwhichtherearenoapplicableEuropeanHarmonisationDirectives5
2.5OccupationalHealth&SafetywithinthecontextofProductionFacilities5
2.5.1SafetyinProductionFacilitiesandLoadingAreas6
2.5.2VisorProtectioninManufacturingCellsandwith(linked)Lines6
2.5.3SafetyofConveyors6
2.6Noise6
2.7EnvironmentalProtection6
2.7.1HazardousSubstances6
2.7.2Emissions6
2.7.3Packaging/WasteMaterial6
2.8Lighting6
3GeneralConditionsofContract7
3.1ProjectManager7
3.2TechnicalSpecifications7
3.3Schedule7
3.4MachineAcceptanceTests7
3.4.1PreliminaryMachineInspectionattheSystemManufacturer’sPremises7
3.4.2MachineAcceptanceintheBentelerPlant7
3.5CycleTimes8
3.6ProcessandMachineCapability8
3.7Sub-contractors8
3.8AssemblyWorksinBentelerAutomotivePlants8
4Painting8
4.1General8
4.2Exceptions8
4.3Colourcatalogue8
5PartsSubjecttoWearandSpares9
6StandardandBought-inParts9
7PreferredMaterials/PurchasedParts9
8TechnicalDocuments9
8.1DeliveryStatus–TechnicalDocuments9
8.2ContentofTechnicalDocuments(formodelandtemplateseeImplementationSpecificationsfortheDesignofOperatingEquipment)9
8.3ElectricalDocumentation10
8.4LanguageoftheDocumentation10
9Transport10
9.1DeliveryDate10
9.2LashingPoints10
9.3TransportDimensions10
9.4MeansofTransport/TransportHarness10
目录
0根据前述文件的更改
1总述
1.1目的
1.2应用范围
1.3其他适用文件
1.4设计和施工说明
1.4安装地点
1.5事故管理
2CE标志和工作健康和安全
(摘自机械指令)
2.2总述
2.3和CE标志有关的规定
2.4不适用于欧洲协调指令的技术操作设备
2.5生产过程中的职业健康和安全
2.5.1生产过程和装载区域的安全
2.5.2生产车间和相关线上的面罩保护
2.5.3传送安全
2.6噪音
2.7环保
2.7.1危险物质
2.7.2放射物
2.7.3包装/废物
2.8灯光
3合同的统一规定
3.1项目经理
3.2技术规格书
3.3程序
3.4设备可接受的测试
3.4.1在系统制造商厂内进行的设备初检
3.4.2在本特勒厂内的设备接收
3.5周期
3.6工艺和设备能力
3.7分承包商
3.8在本特勒汽车厂的组装工作
4喷漆
4.1总述
4.2特殊情况
4.3色样卡
5易碎件和备件
6标准件和外购件
7优选件/已购件
8技术文件
8.1发货条件-技术文件
8.2技术文件内容(模版见操作设备的设计执行规定)
8.3电气资料
8.4资料的语言
9运输
9.1发货日期
9.2系货点
9.3运输尺寸
9.4运输方式/运输工具
0ChangesfromthePreviousDocument
0根据前述文件的更改
Ref.1.2Amended
TobeapprovedbytheHeadofMTPStrategyviatheProjectManageratBentelerAutomotive
参考1.2修订
通过本特勒汽车公司的项目经理,由MTP策略的领导批准。
Ref.1.5Amended
TherequirementsaredefinedinthePerformanceSpecification
参考1.5修订
要求在执行说明书中作了明确。
Ref.2.1Amended
Alistofallthelineinstallations/sectionsoflineinstallationsthatrequiremonitoringwithinthepurportoftheinternationalstandardsistobehandedtotheoperatingcompany.Thislistshallincorporateproposalsfortestintervalsandscopeoftestssuchascanbeguaranteedtoensuresafeoperation.Alistofthelineinstallations/sectionsoflineinstallationsthatrequiremonitoringisattached.
参考2.1修订
提交给运营公司一张表格,是关于要求监控、符合国际标准的所有或者部分线上组装部分。
Ref.2.1Deleted:
-Heavycomponentsandfixtureswithaweightofmorethat10kg(22lbs)maynotbetransported,movedorpackagedwithoutenlistingtheaidofhandlingdevicesorrobots.Appropriatefacilitiesmustbeprovided.
参考2.1删除
没有处理工具和机械手的帮助,超过10kg(22磅)的重物和设备不能运输,移动或者包装。
必须提供适当的辅助工具。
Ref.3.2Amended
Thescopeofdeliveryincludesallcountry-specificconditionsandauthorisations.
参考3.2修订
交货范围包括具体国家的规定和认可。
Ref.3.4Deleted:
A_QM0016shallformthebasisfortheacceptancetest.
参考3.4删除
A_QM0016成为验收试验的基础。
Ref.3.4Inserted:
TheacceptancecriteriawillbedefinedinthePerformanceSpecification.
Deleted:
ThesystempartsaretobesetuptoOKstatusforthecomponentandevidencethereofprovidedbymeansofprocesscapability,measuringreports,analysisofthemeasuringreportsandmacro-sections.ThemeasuringdevicenecessaryforprovidingevidenceofprocesscapabilitywillbemadeavailablebytheSupplier.Thetestintervalforthemacro-sectionsthatarerequiredbeforethemachinecanbereleasedwillbedeterminedbytheCustomer’sProjectTeam(ProjectManager/QA)andprototypeproductionisconditionalonthis.
参考3.4补充
由具体执行条款确定接收标准。
删除:
处理能力,测量报告,测量报告和宏观部分测量分析证明:
系统零件的设置状态良好。
供应商提供必要的具有处理能力的测量工具。
机器发布前,要求的宏观部分的测试间隔,由客户的项目团队(项目经理/质量经理)决定。
原型产品在这方面是有条件的。
Ref.3.8Deleted:
Inmatterspertainingtosafety,assemblypersonnelmustfollowtheinstructionsofthesafetyofficerandthelinemanagerresponsibleforthesection.
参考3.8删除
考虑到安全,组装人员必须租售工作人员安全指导书,线上经理负责这一部分。
Ref.4.3Deleted:
PipeworkmustbemarkedinaccordancewithDIN2403
参考4.3删除
配管工作的标记根据DIN2403
Ref.7AmendedBentelerpreferredmaterialsmustbeused.AnytechnicalvariationsnecessarymustbehighlightedpriortoprocurementandreleasedbyBen-telerDepartmentMTP.
参考7修订本特勒要求必须用优选材料。
本特勒管理培训部门发布和采购前,任何技术上变化,必须重点突出。
Ref.8.2Amended
Riskassessmentinpaperanddataformat(PDFandWordorSICKSafeexpert)andECDecla-rationofConformity
ForelectricaldocumentationseeDesignandConstructionSpecificationsElectricalTechnology
CNCprograms,PLCprogramsinaccordancewithsampleprogram(obtainablefromPlantEn-gineeringviatheProjectManager)
Deleted:
E-Plan–circuitdiagrams(wiringdiagrams),inthecurrentversionthereof
参考8.2修订
纸质和数据模式的风险评估(PDF和word或者SICK安全专家)和ECDecla比的一致性。
相关的电气文件,见设计和施工说明书电气技术。
CNC控制和PLC控制和抽样控制(由项目经理从设备管理工程获得)是一致的
删除:
设备管理工程的电气图(接线图),现在的版本。
Ref.8.3Deleted:
Detailedlistofelectricaldocumentation
Ref.8.4Amended
Themachineryandsystemsaretobelabelledinthelanguageoftherespectivecountry.ThelanguageregimeininstanceswhereoperatorconsoleswithtextdisplayareinusewillbespecifiedinthePerformanceSpecification.
Ref.9.3Amended
参考8.3删除:
电气文献的详细清单
参考8.4修订
机器和系统标签语言是各自国家的语言。
在执行说明书中,操作控制台带文字显示的地方用执行说明书中规定的语言
参考9.3修订。
1General总述
1.1Objectives目的
TheaimofthisdocumentistoestablishstandardsfortheOccupationalHealth&Safety,EnvironmentalProtectionandProductionEngineeringsectorsintheinterestsofachievingthecorporateobjectiveofBentelerAutomotive.
目的:
为了达到本特勒汽车共同目的,设立职业健康和安全,环保和生产管理部分。
1.2ScopeofApplication应用范围
TheseGeneralTermsandConditionsofSupplyandotherapplicabledocumentationshallformthebasisforall
quotationsandordersfortheentireBentelerAutomotiveDivision.ThefactthattheseTermsandConditionshavebeentakenintoaccountmustbedocumentedbytheSupplieratthetimeofsubmittingthequotation;onmachineacceptance,compliancewiththeseTermsandConditionsmustalsobedocumented.Anydeviations,unlessrecordedintheenquiry/orderdocumentation,mustbeapprovedinwritingbytheHeadofMTPStrategyviatheBentelerAutomotiveProjectManager.
供应和其他可用资料的总条款和条件要形成本特勒汽车各部门报价和订单的基础。
在提交报价时,供应商已经考虑到这些条款和条件的事实必须是备有文件证明的;一旦机器接收,必须有和这些条款和条件相一致的证明文件。
任何的偏离必须经过本特勒汽车项目经理,由MTP中层培训策略的领导的书面批准,除非记录在询价文件中。
1.3OtherApplicableDocuments
Theregionalandcountry-specificlawsandregulationsapplicableatthelocationwheretheplantissituatedmustbecompliedwith.TheregulationslistedinthefollowingapplywithintheEC.ItistheSupplier’sresponsibilitytocheckthatthislistiscompleteandup-to-date.
Iftheseregulationsdeviatefromthosestatedinthedocumentation,theBentelerProjectManagermustbeinformedandmustconfirmtheinformationinwriting.
1.3其他可用的文件
必须遵循工厂所在地和本国家的适用的法律和规定。
在下面列出的规定适用于EC。
供应商有责任检查这个清单是否完整和最新的。
如果这些规则和在文件中提到的有出入,必须通知本特勒项目经理,并且给出书面确认。
85/374/EECProductLiabilityDirective
2001/95/ECProductSafetyDirective
2006/42/ECMachineryDirective
94/9/ECAlignmentoftheStatutoryRegulationsoftheMemberStatesfortheDeploymentofDevicesand
ProtectionSystemsinAreasatRiskofExplosioninaccordancewiththeRegulations-ATEXProductDirective-
97/23/ECAlignmentoftheStatutoryRegulationsoftheMemberStatesinrelationtoPressureEquipment
95/16/ECAlignmentoftheStatutoryRegulationsoftheMemberStatesinrelationtoLifts/Elevators
2006/95/ECDirective:
ElectricalOperatingEquipmentforUsewithinSpecificVoltageLimits
2004/108/ECElectromagneticCompatibility
2007/344/ECDecisiononHarmonizedAvailabilityofInformationonSpectrumUsewithintheCommunity
768/2008/ECCommonLegalFrameworkfortheMarketingofProducts
2004/22/ECMeasuringandTestDevices
Regulation(EU)No.649/2012ontheImportandExportofHazardousChemicals
“GeneralTechnicalMinimumStandardOperationalSafetyProductionFacilities/ManufacturingCells“
RL2012/27/EUonenergyefficiencywithfollowingdirectives:
ECNo.640/2009Ecodesignrequirementsfor
electricmotors;ECNo327/2011Ecodesignrequirementsforfans;ECNo.245/2009Ecodesignrequirementsforfluorescentlamps
85/374/EEC生产可靠性指令
2001/95/EC生产安全指令
2006/42/EC设备指令
94/9/EC潜在爆炸性环境中的设备和防护系统--ATEX生产指令
97/23/EC压力设备相关的成员国的法定规程
95/16/EC电梯相关的成员国的法定规程
2006/95/EC电气操作设备应用限压指令
2004/108/EC电磁兼容性
2007/344/EC光谱应用的协调性信息决议
768/2008/EC产品市场的通用法律框架
2004/22/EC测量和测试仪器
No.649/2012(EU)危险化学品进出口规则
“安全操作生产设备/生产车间的通用技术最小标准”
RL2012/27/EU能效和下面关于能效的相关指令:
ECNo.640/2009电机的环保设计要求;ECNo327/2011风扇的环保设计要求;ECNo.245/2009日光灯环保设计要求
1.3.1DesignandConstructionSpecifications
ThelayoutandthedeploymentofsystemsandmachineryintheBentelerAutomotivePlantshallbebasedon
theindividualdesignandconstructionspecifications.Thedesigndocumentatio
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- General conditions of supply for machinery and equipment 翻译
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/25776971.html