建设工程设计合同中英文.docx
- 文档编号:25728064
- 上传时间:2023-06-11
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:22.68KB
建设工程设计合同中英文.docx
《建设工程设计合同中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建设工程设计合同中英文.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
建设工程设计合同中英文
建设工程设计合同,中英文
篇一:
建设工程设计合同(中英文对照版)
建设工程设计合同
(二)
(专业建设工程设计合同)
EngineeringServiceContract(Ⅱ)
(ProfessionalEngineeringServiceContractForConstructionProject)
工程名称:
工程地点:
合同编号:
(由设计人编填)
设计证书等级:
发包人:
设计人:
签订日期:
Nameoftheproject:
Locationoftheproject:
ContractNo.:
(FilledinbytheDesigner)
Levelofthedesigncertificate:
Employer:
Designer:
Dateofcontract:
November25,XX
监制
中华人民共和国建设部
国家工商行政管理部
Supervisedby:
JiangsuProvincialDepartmentofConstruction
JiangsuProvincialAdministrationforIndustryandCommerce
发包人:
设计人:
发包人委托设计人承担______________________________工程设计,工程地点为_______________,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。
Employer:
(PartyA)
Designer:
(PartyB)
TheEmployerentrusttheDesignertoundertaketheengineeringdesignofthe10/transformerstationandthelocationfortheprojectiswithintheplantofAfterfriendlyconsultation,thePartiesherebysignthisContractasfollows:
第一条本合同签订论据
《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。
国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。
建设工程批准文件。
Article1BasisfortheconclusionofthisContract
TheContractLawofthePeople’sRepublicofChina;TheConstructionLawofthePeople’sRepublicofChina;RegulationsontheAdministrationoftheMarketforSurveyandDesignofEngineeringConstruction.
Nationalandlocalrulesandregulationsontheadministrationofthemarketforsurveyanddesignofengineeringconstruction
Approvaldocumentsoftheengineeringconstruction
第二条设计依据
发包人给设计人的委托书或设计中标文件
发包人提交的基础资料
设计人采用的主要技术标准是:
Article2Basisfordesignoftheengineeringconstruction
LetterofAuthorityordocumentsonletterofacceptanceprovidedbytheEmployertotheDesigner.
BasicmaterialssubmittedbytheEmployer.
ThemaintechnologicalstandardsadoptedbytheDesignerisasfollows:
第三条合同文件的优先次序
构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:
合同书
中标函(文件)
发包人要求及委托书
投标书
Article3Priorityofthecontractualdocuments
TheseveraldocumentsformingtheContractaretobetakenasmutuallyexplanatoryofoneanother,butincaseofambiguitiesordiscrepancies,thepriorityofthedocumentsforming,theContractshallbeasfollows:
(1)TheContract;
(2)TheLetterofAcceptance(documents);
(3)RequirementsoftheEmployerandletterofauthority;
(4)TheTender;
第四条本合同项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容(根据行业特点填写)Article4Name,size,stages,investmentandcontentofdesign(whichmaybefilledinaccordingtothecharacteristicsoftheindustry)
第五条发包人向设计人提交的有关资料、文件及时间
序号资料及文件名称份数提交日期有关事宜
Article5MaterialsanddocumentsdeliveredbytheEmployertotheDesignerandtimefordeliveryofmaterialsanddocuments
1.;
2.;
3.Officialreplyofthepowersupplydepartmentonconsentofthepowersupply.
第六条设计人向发包人交付的设计文件、份数、地点及时间
序号资料及文件名称份数提交日期有关事宜
Article6DeliveryofdesigndocumentsbytheDesignertotheconstractissuingpartyandcopies,locationandtimeforthedelivery
TheDesignershalldelivertotheEmployerallsetofdrawingsoftheelectricaldesignwitheightcopiesintotal.AndtheEmployermaytakealldrawingsfromtheWuxiCivilEngineeringConstructionInstituteCo.,Ltd.on,
第七条费用
双方商定,本合同的设计费为_____________________万元。
收费依据和计算方法按国家和地方有关规定执行,国家和地方没有规定的,由双方商定。
如果上述费用为估算设计费,则双方在初步设计审批后,按批准的初步设计概算核算设计费。
工程建设期间如遇概算调整,则设计费也应做相应调整。
Article7Charges
ThePartiesagreethatchargesforthedesignhereundershallbe%ofthetotalinvestmentofthetransformer(theappraisedpriceofthiscontractshallbetakenasbasis).Thebasisforchargesandthemethodofcomputingshallbeinaccordancewithrelevantnationalandlocalprovisions.Wheretherearenorelevantnationalandlocalprovisions,itshallbediscussedanddeterminedbytheParties.
第八条支付方式
本合同生效后三天内,发包人支付设计费总额的20%,计________万元作为定金(合同结算时,定金低作设计费)。
设计人提交___________设计文件后三天内,发包人支付设计总额的30%,计_______万元;之后,发包人应按设计人所完成的施工图工作量比例,分期分批向设计人支付总设计费的20%,计_________万元,施工图完成后,发包人结清设计费,不留尾款。
双方委托银行代付代收有关费用。
Article8Termsofpayment
Withinthreedaysupontheeffectivenessofthiscontract,theEmployershallpay1%ofRMB1,800,000yuan,theappraisedpriceofinvestmenttothetransformer,namelyRMB1,8000yuanasthedownpayment.(thedownpaymentshallbecountedasthechargesfordesignuponsettlementofthecontract).
TheDesignershallsubmiteightsetsofdesigndocumentstoPartyAforsubmissiontothepowersupplydepartmentandtheEmployerwillpay%ofRMB1,800,000yuan,theappraisedpriceofinvestmenttothetransformer,namelyRMB6,3000yuan,withoutanyremainder.
ThePartiesshallentrustbanktocollectandpayforrelevantcharges.
第九条双方责任
发包人责任
发包人按本合同第五条规定的内容,在规定的时间内向设计人提交基础资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。
发包人不得要求设计人违反国家有关标准进行设计。
发包人提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,设计人按本合同第六条规定的交付设计文件时间顺延;发包人交付上述资料及文件超过规定期限15天以上时,设计人有权重新确定提交设计文件的时间。
Article9ResponsibilitiesoftheParties
ResponsibilitiesoftheEmployer
TheEmployershallsubmittoDesignerbasicmaterialsanddocumentswithin
specifiedperiodasprovidedinArticle5ofthiscontractandshallberesponsibleforthecompleteness,accuracyandtimelimitofthematerialsanddocuments.TheEmployershallnotrequiretheDesignertoconductdesigninviolationofrelevantnationalstandards.Incasethereisadelayoflessthan15daysexceedingthespecifiedtimelimitforthedeliveryoftheabovematerialsanddocumentsbytheEmployer,thetimelimitfortheDesignertodeliverdesigndocumentsshallbeextendedaccordingly;incasethereisadelayofmorethan15daysexceedingthespecifiedtimelimitforthedeliveryoftheabovematerialsanddocumentsbytheEmployer,theDesignershallhavetherighttore-determinethetimefordeliveryofthedesigndocuments.
发包人变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提交资料作较大修改,以致造成设计人设计返工时,双方除另行协商签订补充协议(或另订合同)、重新明确有关条款外,发包人应按设计人所耗工作量向设计人支付返工费。
在未签订合同前发包人已同意,设计人为发包人所做的各项设计工作,发包人应支付相应设计费。
IncaseoftheDesigner’sreworkonthedesignresultedforchangesoftheengineering,sizeandconditionsofthedesignbytheEmployerormistakesofthematerialssubmittedormajorrevisiononthesubmittedmaterials,thePartiesshallconcludesupplementaryagreementseparately(orconcludeadditionalagreement)andredefinerelevanttermsandconditions,andtheEmployershouldpaychargesforreworktotheDesigneraccordingtotheworkload.
TheEmployerhasagreedbeforetheconclusionofthecontractthatitwillpaychargesofdesigntotheDesignerforallthedesignworksconductedbytheDesigner.
在合同履行期间,发包人要求终止或解除合同,设计人未开始设计工作的,不退还发包人已付的定金;已开始设计工作的,发包人应根据设计人已进行的实际工作量,不足一半时,按该阶段设计费的一半支付;超过一半时,按该阶段设计费的全部支付。
Duringtheperformanceofthecontract,iftheEmployerrequirestoterminateorcancelthecontractbeforetheDesignerstartsthedesignwork,theDesignerwillnotreturnthedownpaymentalreadypaidbytheEmployer;iftheDesignerhasstartedthedesignwork,theEmployershallpayfortheactualworkloadalreadydonebytheDesigner.Whentheactualworkloadofthedesignislessthanhalfoftheworkatthestage,theEmployershallpayhalfofthepaymentforthedesignworkatthestage.Whentheactualworkloadofthedesignismorethanhalfoftheworkatthestage,theEmployershallpayallthepaymentforthedesignworkatthestage.
发包人必须按合同规定支付定金,收到定金作为设计人设计开工的标志。
未收到定金,设计人有权推迟设计工作的开工时问,且交付文件的时间顺延。
TheEmployershouldpaydownpaymentasprovidedbythecontractandreceiptofdownpaymentwillbethesymbolforthecommencementofthedesignworkbytheDesigner.TheDesignershallhavetherighttoputoffthecommencementdateofthedesignworkifithasnotreceivedthedownpaymentandthetimefordeliveryshallbeextendedaccordingly.
发包人应按本合同规定的金额和日期向设计人支付设计费,每逾期支付一天,应承担应支付金额千分之二的逾期违约金,且设计人提交设计文件的时间顺延。
逾期超过30天以上时,设计人有权暂停履行下阶段工作,并书面通知发包人。
发包人的上级或设计审批部门对设计文件不审批或本合同项目停缓建,发包人均应支付应付的设计费。
TheEmployershouldpaychargesfordesigntotheDesignerattheamountanddateprovidedinthisContract.Foreachdayofoverduepayment,2‰oftheoverduepaymentshallbepaidasdamagesforoverduepaymentandthetimefordeliverybytheDesignershallbeextendedaccordingly.Wherethedelayofpaymenthasexceeded30days,theDesignershallhavetherighttosuspendtheperformanceoftheworkatthenextstageandgivewrittennoticetotheEmployer.Incasethehigherauthorityorcompetentdepartmentofdesignapprovalwouldnotapprovethedesigndocumentsortheengineeringconstructionofthiscontractissuspendedorstopped,theEmployershouldpaythepayablechargesfordesign.
发包人要求设计人比合同规定时间提前交付设计文件时,须征得设计人同意,不得严重背离合理设计周期,且发包人应支付赶工费。
发包人应为设计人派驻现场的工作人员提供工作、生活及交通等方面的便利条件及必要的劳动保护装备。
设计文件中选用的国家标准图、部标准图及地方标准图由发包人负责解决。
IftheEmployerrequiretheDesignertodeliverythedesigndocumentsinadvance,itshouldgetthepriorconsentoftheDesignerwithoutseriousdeviationfromthereasonabledesigncircle,andtheEmployershallpaythecrushcost.
TheEmployershouldofferconveniencesinaspectsofworking,livingandtrafficandnecessarylabor-protectionequipments.
TheEmployershallberesponsibleforthenationalstandarddrawing,ministerialstandarddrawingandlocalstandarddrawings.
承担本项目外国专家来设计人办公室工作的接待费(包括传真、电话、复印、办公等费用)。
9TheEmployershallbeartheexpensesforreceivingforeignexpertinchargeoftheengineeringtotheDesigner’soffice(includingexpensesonfax,telephoneandofficeaffairs).
设计人责任
设计人应按国家规定和合同约定的技术规范、标准进行设计,按本合同第六条规定的内容、时间及份数向发包人交付设计文件(出现、、、规定有关交付设计文件顺延的情况除外)。
并对提交的设计文件的质量负责。
设计合理使用年限为年。
负责对外商的设计资料进行审查,负责该合同项目的设计联络工作。
Designer’sresponsibilities
TheDesignershouldcarryoutdesignworkinaccordancewithtechnologicalrulesandstandardsprovidedinthiscontrac
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建设 工程设计 合同 中英文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)