税务英语对话.docx
- 文档编号:25648545
- 上传时间:2023-06-11
- 格式:DOCX
- 页数:86
- 大小:63.68KB
税务英语对话.docx
《税务英语对话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《税务英语对话.docx(86页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
税务英语对话
税务英语lesson1
Lessen1:
Howtoregisterwiththetaxationbureau?
请问如何办理税务登记?
Taxpayer:
Hello!
Mycompanyisaforeignenterprise,andweareengagedinthedevelopmentofrealestateandthesaleofconstructivematerial.Couldyoutellmehowtoregisterwiththetaxationbureau?
税务英语lesson2
Lessen2:
ThedeclarationisfarmoreimportantthanIhaveexpected!
纳税申报比我想象的重要的多!
Taxofficial:
Hello.Youlookunhappy.WhatcanIdoforyou?
Taxpayer:
Mycompanyhasbeenfinedbecausewedidn'tfilethetaxreturns.Butwehavenotgotanyincomeatall.
Taxofficial:
Well,accordingtotheChineselaw,thetaxpayermustfileitstaxreturnswithintheprescribedtime,nomatterwhetherithasbusinessincome.
Taxpayer:
Ifboththetaxpaymentandtaxdeclarationareoverdue,whatwillhappen?
Taxofficial:
Thetaxationbureauwillsetanewdeadlineforthedeclarationandimposeafineonthetaxpayer.Alsoatthesametime,thetaxationbureauwilllevyaoverduepaymentperdayequaltoO.2%oftheoverduetax.
Taxpayer:
Whatwillhappenifthetaxpayerfilesfalsetaxreturns?
Taxofficial:
Ifitisonpurpose,itwillberegardedastaxevasion.Iftheamountdoesnotexceedcertainlimit,thetaxpayerwillbefinedwithinfivetimesasmuchastheamount.Ifthecasereachesthecriminallimit,wewillalsofindoutthetaxpayer'scriminalresponsibility.
Taxpayer:
Whatisthecriminallimit?
Taxofficial:
TheamountexceedstenthousandYUANandexceeds1O%oftheamountthatheshoulddeclare.Thetaxpayerwillalsobechargedascriminalifhefilesfalselyagainafterreceivingadministrativepenaltiestwiceduetofalsedeclaration.
Taxpayer:
Whatwillhappenthen?
Taxofficial:
Thetaxpayerwillbetracedabouthiscriminalresponsibilityinadditiontothefine.
Taxpayer:
Well,thetaxdeclarationisfarmoreimportantthanIhaveexpectedbefore.Whatisthedeadlineforit?
Taxofficial:
Itdependsondifferenttaxes.Forbusinesstax,itisduewithinthefirst10daysofthefollowingmonth.Forindividualincometax,itiswithinthefirst7days.Ifthedeadlineisthevacationorholiday,itcanbeputoffinturn.
Taxpayer:
Whatyouhavesaidisveryimportanttous.Iwishthatwewouldnotbefinedagain.
Taxofficial:
Ihopeso.
NewWords
declaration申报
taxreturn纳税申报表
fine罚款
nomatter不论(连词)
businessincome营业所得,营业收入
deadline截止的期限
imposeon加征(税,义务等)于
levyon征收,征集,强迫收集
overduepayment滞纳金
overdue过期的,过时的
equal相同的,相等的
beequalto与……相同
onpurpose故意地
regardas视作,认为
taxevasion逃税,偷税,漏税
exceed超过……的范围
criminal犯罪的,犯法的
findout追查
criminalresponsibility刑事责任
penalty处罚,罚款
dueto由于,起因于
responsibility责任,职责
inadditionto除了
trace追查,追究
putoff延期,推迟
inturn依次,接连地
individualincometax个人所得税
中文对照
第二课:
纳税申报比我想象的重要的多!
税务局:
您好。
您看上去有些不快,有什么事需要帮助吗?
纳税人:
我公司因未申报而被罚款。
可我们并没有取得营业收入呀!
税务局:
中国法律规定,即使没有营业收入、没有税可缴也要申报。
纳税人:
如果缴税和申报同时过期了怎么办?
税务局:
要重新指定申报期限,并在罚款的同时,对逾期纳税按日加罚0.2%滞纳金。
纳税人:
如果申报不实怎么办?
税务局:
如果是故意的,就要被定为偷税。
轻者处以未缴税款五倍以下的罚款,重者还要追究刑事责任。
纳税人:
刑事立案标准是怎样规定的?
税务局:
进行虚假纳税申报,少交税额在一万元以上,并超过应申报额的10%。
或者前两次因未达到上述标准而给以行政处罚又虚假申报的。
纳税人:
达到这个标准的如何处理?
税务局:
除罚款外要追究刑事责任。
纳税人:
纳税申报比我原来想象的重要得多。
申报期限是如何规定的?
税务局:
因税种不同而不同。
比如营业税是次月十日内,而个人所得税则是七日内。
不过期限的最后一日如果是节假日,可以顺延。
纳税人:
您的介绍很重要。
看来我们下次不会被罚款了。
税务局:
我希望是这样。
税务英语lesson3
Lessen3:
Couldyougivemesomeintroductionofthebusinesstax?
Taxpayer:
Mycompanywillbeginbusinesssoon.Couldyougivemesomeintroductionofthebusinesstax?
Taxofficial:
OK.Generallyspeaking,thebusinesstaxisleviedonthetaxableservice,thetransferofintangibleassetandthesaleoftherealestateinChina.
Taxpayer:
Whatisthetaxableservice?
.
Taxofficial:
Itisclearlystipulatedinthetaxlaw,suchastransportation,construction,financeandinsurance,postandtele-communication,cultureandsport,entertainmentandservice.Howeveritdoesnotincludetheprocessing,repairandreplace-mentservice,becausetheyaresubjecttothevalueaddedtax.
Taxpayer:
Itiseasytounderstandtherealestate,butwhatistheintangibleasset?
Taxofficial:
Itmeanstheassetthatisnotintheformofmaterialobjectbutcanbringprofit,suchaspatentright,know-how,copyright,trademarkrightandtheland-useright,etc.
Taxpayer:
Whataboutthetaxableincome?
Taxofficid:
Inmostcase,itisthetotalincomereceived,includingadditionalfeesandcharges.
Taxpayer:
Doesthatincludetheincomereceivedinadvance?
Taxofficial:
Yes,itisinthetransferofland-userightandimmovableproperty.
Taxpayer:
Andwhataboutthedonation?
Taxofficial:
Thedonationofimmovablepropertyisconsideredassale,andthetaxationbureauwillverifythetaxableincome.
Taxpayer:
Whatshouldwedoifwereceiveincomeinforeigncurrency?
Taxofficial:
Forthefinancialinstitutions,theincomewillbeconversedtoRMBattheexchangerateofeitherthedateonwhichthetaxableitemhappenedortheendofthequaner.Ifyourcompanyisnotafinancialinstitution,yourincomewillbeconversedintoRMBattheexchangerateofeitherthedateonwhichthetaxableitemhappenedorthefirstdayofthemonth.
Taxpayer:
Howaboutthetaxrate?
Taxofficial:
Ingeneral,therateisfrom3%t05%.Fortheentertainment,itisfrom5%to20%.
Taxpayer:
Whatyouhavesaidisveryhelpful,thankyou.
NewWords
generallyspeaking一般地说,一般而言
taxable应纳税的,可征税的
service劳务,服务
transfer转让,让与,转移
intangibleasset无形资产
stipulate规定,订定
transportation交通运输
construction建筑安装
finance金融
insurance保险
postandtele-communication邮电通信
culture文化
entertainment娱乐
besubjectto应服从…,应受制于…
profit利润
patentright专利权
know-how专有技术,技术秘密
copyright版权,著作权
trademark商标
land-useright土地使用权
etc等等
taxableincome应税收入,计税收入
inadvance预先
donation捐赠,赠送
verify核定
foreigncurrency外币,外汇
financialinstitution金融机构
converse换算,兑换
quarter季度
exchangerate汇率
item项目
taxrate税率
中文对照
第三课:
能介绍一下营业税的知识吗
纳税人:
我公司马上就要营业了,能介绍一下营业税的知识吗?
税务局:
尽我所能吧!
一般地说,提供应税劳务、转让无形资产和出卖不动产都要交纳营业税。
纳税人:
什么是应税劳务?
税务局:
税法有明确的规定。
比如交通运输业、建筑安装业、金融保险业、邮电通信业、文化体育业、娱乐业和服务业等。
不包括加工、修理、修配业务,因为它们要缴增值税。
纳税人:
不动产好理解,无形资产指什么?
税务局:
指不具备实物形态,但能带来经济利益的资产,如专利权、专有技术、版权、商标、土地使用权等。
纳税人:
计税收入如何确定?
税务局:
大多数情况下指全部价款包括价外费用。
纳税人:
预收的价款也计算在内吗?
税务局:
对于转让土地使用权和不动产是这样。
纳税人:
无偿赠送呢?
税务局:
单位无偿赠送不动产要视同销售,不过计税额要经过核定。
纳税人:
收款是外币怎么办?
税务局:
金融机构按收到外汇的当天或当季季末的汇率来换算人民币;非金融单位按收入外汇的当日或当月一日的汇率换算。
纳税人:
营业税税率是多少?
税务局:
一般是3%到5%,娱乐业是5%到20%。
纳税人:
您说的对我太有帮助了,谢谢!
税务英语lesson4
Lessen4:
Howtopaybusinesstaxforleasing?
租赁财产怎样纳营业税?
Taxpayer:
Hello,Iamfromaforeigncompany,wouldyoutellmesomethingabouthowtopaybusinesstaxforleasing?
Taxofficial:
I'dliketo.Canyoutellmewhatkindofpropertyyourcompanywantstolease?
Taxpayer:
Wehavenotdecidedyet,isthatimportant?
Taxofficial:
Yes,itisveryimportant.IfyourcompanyleasesmovablepropertyandinChinasetsuporganizationsrelatedtoleasing,yourcompanyshouldpaytax.
Taxpayer:
Doyoumeantherepresentativeofficebyorganization?
Taxofficial:
Notonlytherepresentativeoffice,italsoincludesthemanagementandbusinessorganization,workingplaceandtheagent.
Taxpayer:
Isee.Whataboutleasingintangibleasset?
Taxofficial:
IftheintangibleassetisusedinChina,theleasingoperationistaxable,nomatterwhetherthecompanyhasorganizationsinChina.Soisleasingimmovableproperty,ifthepropertyislocatedinChina.
Taxpayer:
Anyotherrequirement?
Taxofficial:
Whencalculatingthetaxableincome,weshoulddistinguishthefinancialleasingfromtheoperationalleasing.
Taxpayer:
whatisthefinancialleasing?
Taxofficial:
Itmeansthattheleasingoperationhasafinancialnatureandtheownershipoftheleasedpropertywillultimatelybepassedtotheborrowerattheendoftheleasingperiod.Inthiscase,thetaxableincomeisthenetvaluecalculatedbydeductingtherealcostoftheleasedassetfromthewholeincome(includingadditionalfees).
Taxpayer:
Theoperationalleasingdoesnotinvolvetheownership,isthatright?
Taxofficial:
Yes.Differentfromthefinancialleasing,thewholerentalincomeoftheoperationalleasingistaxable.
Taxpayer:
Howaboutthetaxrate?
Taxofficial:
Itis5%.
Taxpayer:
Thankyouverymuch.
NewWords
lease租赁
property财产
movableproperty动产
setup设立,建立
organization机构,团体
representativeoffice代表处
workingplace作业场所,生产区域
agent代理人
financiallease金融租赁
operationallease经营租赁
nature性质,特征
ownership所有权
deduct扣除,减除
realcost实际成本
involve涉及
中文对照:
第四课:
出租业务怎样纳营业税?
纳税人:
您好,我是一家外国公司,能介绍一下租赁业务营业税如何交纳吗?
税务局:
乐意效劳。
你们租赁什么?
纳税人:
还没确定。
这对纳税有影响吗?
税务局:
有很大影响。
如果租赁的是动产,在中国设有机构且它同租赁业务有关系时,你公司才应在中国纳税。
纳税人:
您说的机构是指代办处吗?
税务局:
不仅是代办处,还包括管理和营业机构、作业场所和代理人。
纳税人:
明白了。
那租赁无形资产呐?
税务局:
对无形资产,只要它的使用地在中国,不管有没有在中国设有机构,都要纳营业税。
不动产也一样,只要它的坐落地在中国。
纳税人:
其他情况呢?
税务局:
在计算应税收入时要区分融资租赁和经营租赁。
纳税人:
什么是融资租赁?
税务局:
指具有融资的性质且出租资产的所有权在租赁到期时转移到承租方的一种租赁。
对这种情况,计税收入要按总收入(合价外费用)减去出租资产的实际成本后的余额计算。
纳税人:
经营租赁不涉及资产的所有权,对吧?
税务局:
对!
它的全部租赁收入都要计税。
纳税人:
税率是多少?
税务局:
5%。
纳税人:
太谢谢您了!
税务英语lesson5
Lessen5:
Howdowebeneficiallyinvesttheland-useright?
怎样投资土地使权才合算?
Taxpayer:
Ourcompanyisengagedindevelopmentofrealestate.Recently,weplanedtocooperatewithanothercompanytobuildhouses.Iwouldliketoknowsomethingaboutpayingbusinesstaxforit.
Taxofficial:
Canyouexplainyourplanindetail?
Taxpayer:
Mycompanyprovidestheland-userightandtheotherpartyinveststhemoneyneeded.Attheendofproject,mycompanywillgetapartofthehouses.
Taxofficial:
Thismeansthatyourcompanyexchangestheland-userightfortheownershipofthehouses.Inthiscase,fortransferingtheintangibleasset,yourcompanyshouldpaybu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 税务 英语 对话