自考高级英语上下册中英翻译.docx
- 文档编号:25603466
- 上传时间:2023-06-10
- 格式:DOCX
- 页数:137
- 大小:135.77KB
自考高级英语上下册中英翻译.docx
《自考高级英语上下册中英翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考高级英语上下册中英翻译.docx(137页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
自考高级英语上下册中英翻译
Lesson15:
TheBeautyIndustry美容用品业
TheoneAmericanindustryunaffectedbythegeneraldepressionoftradeisthebeamyindustry.
美国工业中惟一未受贸易大萧条影响的是美容用品业。
Americanwomencontinuetospendontheirfacesandbodiesasmuchastheyspentbeforethecomingoftheslump經濟蕭條前—aboutthreemillionpoundsaweek.
美国妇女仍不断在她们的脸上和身体上花费与经济萧条到来之前同样多的钱——每周约300万英镑。
Thesefactsandfiguresare"official",andcanheacceptedasbeingsubstantially充分true.
这些事实与数字都是官方的,可大致属实。
Readingthem.Iwasonlysurprisedbythecomparative相對較小smallnessofthesumsexpended.
当读到这时,我只为花费的数目相对较小而感到惊奇。
Fromtheprodigious巨大numberofadvertisementsofaidstobeautycontainedintheAmericanmagazines,
从美国杂志上铺天盖地的化妆品广告来看,
IhadimaginedthatthepersonalappearancebusinessmuststandhighupamongthechampionsofAmericanindustry—theequal,oronlyjustlessthantheequal,ofbootlegging販賣私酒andracketeering,敲詐勒索moviesandautomobiles.
从美国杂志上铺天盖地的化妆品广告来看,我原以为美容用品业一定居美国工业群雄之首,与贩卖私酒和敲诈勒索,电影和汽车业并驾齐驱或稍逊一筹。
Still,onehundredandfifty-sixmillionpoundsayearisatidy相當大的sum.
虽然如此,每年1亿5,600万英镑是一个相当不小的数目,
Rathermorethantwicetherevenue收入ofIndia,ifIrememberrightly.
如果我没有记错的话,超出印度年收入的两倍。
IdonotknowwhattheEuropeanfiguresare.Muchsmallerundoubtedly.
我不知道欧洲的数字是多少,毫无疑问要小得多。
Europeispoor,andafacecancostasmuchinupkeepasaRolls-Royce.
欧洲很穷,保养一张脸需要花费和保养一辆罗尔斯——罗伊斯牌汽车一样多的钱。
ThemostthatthemajorityofEuropeanwomencandoisjusttowashandhopeforthebest.
大多欧洲妇女最多只能洗洗脸,听天由命。
Perhapsthesoapwillproduceitsloudlyadvertisedeffects;
也许肥皂会产生广告中大肆宣扬的效果,
perhapsitwilltransformthemintothelikenessofthoseravishingcreatureswhosmilesorosilyandcreamily紅潤白嫩,sopeachily艷如桃李andpearlily美若珠肌,fromeveryhoarding廣告牌.
也许能把她们变成像那些在每块广告牌上绽开令人陶醉的红润白嫩、艳如桃李、美若珠玑般笑容的女郎。
Perhaps,ontheotherhand,itmaynot.
另一方面,或许肥皂不具有这种效能。
Inanycase,themorecostlyexperimentsinbeautificationarestillasmuchbeyondmostEuropeanmeansasarehigh-poweredmotor-carsandelectricrefrigerators.
无论怎样,在装饰自己上更为昂贵的试验和大马力汽车及电冰箱一样都是欧洲人的经济能力所不及的。
EveninEurope,however,muchmoreisnowspentonbeautythanwaseverspentinthepast.
然而即使在欧洲,如今花在化妆品上的钱比过去任何时候都要多得多,
NotquitesomuchmoreasinAmerica,thatisall.
只不过比起美国来要逊色些罢了。
But,everywhere,theincreasehasbeenundoubtedlyenormous.增長無疑是巨大的
但无论在任何地方,增长无疑是巨大的。
Thefactissignificant.
这一事实意义重大。
Towhatisitdue?
为什么会出现这种现象呢?
Inpart,Isuppose,toageneralincreaseinprosperity繁榮.
我认为部分是由于普遍增长的繁荣。
Therichhavealwayscultivatedtheirpersonalappearance.
有钱的人总是追求个人容貌的修饰,
Thediffusion擴散ofwealth—suchasitis—nowpermitsthoseofthepoorwhoarelessbadlyoffthantheirfatherstodothesame.
财富的扩散——尽管程度并不大,境况比其父辈稍好一些的穷人也能这样做。
Butthisis,clearly,notthewholestory.
但显然这并非事情的全部。
Themoderncultofbeautyisnotexclusively不隻是afunction(inthemathematicalsense)ofwealth.
现代对美貌的狂热崇拜并不只是财富的作用(从数学意义上看),
Ifitwere,thenthepersonalappearanceindustrieswouldhavebeenashardlyhitbythetradedepressionasanyotherbusiness.
因为如果是这样,那么美容用品业就会和其他企业一样受到贸易萧条的沉重打击。
But,aswehaveseen,theyhavenotsuffered.
但是正如我们所见,它并未受到损失。
Womenareretrenching緊縮onotherthingsthantheirfaces.
女人们在美容之外的一切方面紧缩开支,
Thecultofbeautymustthereforebesymptomaticofchangesthathavetakenplaceoutsidetheeconomicsphere
因而对美貌的狂热崇拜必定表现了经济领域以外产生的变化。
.Ofwhatchanges?
Ofthechanges,Isuggest,inthestatusofwomen;ofthechangesinourattitudetowards"themerelyphysical."單純是肉體的變化
什么变化?
我认为表现了妇女地位的变化,表现了我们对“单纯是肉体”的态度的变化。
Women,itisobvious,arefreerthaninthepast.
很显然,妇女比过去自由了,
Freernotonlytoperformthegenerallyunenviablesocialfunctionshitherto迄今為止reserved保留tothemale,
不仅在完成迄今为止由男性完成的并值得羡慕的社会职能上比较自由了,
butalsofreertoexercisethemorepleasing,feminineprivilegeofbeingattractive.
而且在运用更令人愉快的女性吸引力的特权上比较自由了。
Theyhavetheright,ifnottobelessvirtuousthantheirgrandmothers,atanyratetolooklessvirtuous貞淑.
如果她们没有权利不如祖母们贞淑,至少可以有权利看起来不那么贞淑。
TheBritishMatron,notlongsinceacreatureofaustere嚴峻andeventerrifyingaspect,
英国的命妇不久前还是神色严厉可怕的人物,
nowdoesherbesttoachieveandperennially永久preserve保持theappearanceofwhatherpredecessor前輩wouldhavedescribedasaLostWoman.Sheoftensucceeds.
现在也尽一切努力获得并常年保持她的前辈会称作为荡妇的外表,她们常能做到这点。
Butwearenotshocked—atanyrate,notmorallyshocked.
但我们并不感到震惊,至少在道德上没有震惊。
Aestheticallyshocked—yes;wemaysometimesbethat.Butmorally,no.
审美上受到震惊——是的,有时是这样,但道德上没有
Weconcede讓步thattheMatronismorallyjustified正當的inbeingpreoccupiedwithherpersonalappearance.
我们作出让步,承认命妇专注于个人容貌在道德上是正当的,
Thisconcession讓步dependsonanotherofamoregeneralnature—aconcessiontotheBody,withalargeB,totheManichaeanprincipleofevil
这一让步是基于另一个性质更为一般的让步,即将带有大写B的肉体让与摩尼教中说的邪恶,
Forwehavenowcometoadmitthatthebodyhasitsrights.
因为我们现在已经承认了肉体具有自己的权利。
Andnotonlyrights—duties,actuallyduties.Ithas,forexample,adutytodothebestitcanforitselfinthewayofstrengthandbeauty.
而且不仅是权利——还有责任,具体的责任。
例如它有责任在力与美方面尽其所能地使自己得到满足。
Christian-asceticideasnolongertroubleus.
基督教的禁欲主义不再令我们不安。
Wedemandjusticeforthebodyaswellasforthesoul.
我们要求灵魂以及肉体都能得到公正的对待。
Hence,amongotherthings,thefortunesmadebyface-creammanufacturersandbeauty-specialists,bythevendorsofrubberreducingbeltsandmassagemachines,bythepatenteesofhair-lotionsandtheauthorsofbooksonthecultureoftheabdomen.腹部線條
因此其结果之一便是雪花膏生产者和美容专家、橡胶减肥带及头油专利者和保持腹部线条指导书的作者们大发其财
Whatarethepracticalresultsofthismoderncultofbeauty?
——现代对美貌的狂热崇拜造成的具体结果是什么?
Theexercisesandthemassage,thehealthmotorsandtheskinfoods—towhathavetheyled?
锻炼与按摩机和护肤用品——它们造成了什么结果?
Arewomenmorebeautifulthantheywere?
女人们比过去漂亮了?
Dotheygetsomethingfortheenormous大量expenditureofenergy,time,andmoneydemandedofthembythebeauty-cult?
由于对美貌的崇拜使她们花去大量的精力、时间和金钱,她们从中获得了什么吗?
Thesearequestionswhichitisdifficulttoanswer.Forthefactsseemtocontradictthemselves.
这些都是很难回答的问题,因为事实似乎互相矛盾。
Thecampaignformorephysicalbeautyseemstobebothatremendoussuccess巨大的成功andalamentablefailure可悲的失敗,Itdependsonhowyoulookattheresults.
为取得更丰富的体貌美的运动似乎既是巨大的成功也是可悲的失败,看你如何看待。
Itisasuccessinsofarasmorewomenretaintheiryouthfulappearancetoagreateragethaninthepast.
从更多的女人比过去更长久地保持年轻外貌这一点看,这是个成功。
"Oldladies"arealreadybecomingrare.
“老太太”已经很少见了。
Inafewyears,wemaywellbelieve,theywillbeextinct絕跡.
我们可以相信,几年后她将绝迹。
Whitehairandwrinkles,abentbackandhollowcheekswillcometoberegardedasmedievally中世紀old-fashioned.
满头白发、满脸皱纹、弯腰曲背、两颊深陷会被看作是中世纪般的过时
Thecroneofthefuturewillbegolden,curly卷曲andcherry-lipped,neatankled勻側andslender.
未来的老太婆将有卷曲的金发,樱桃红唇,匀侧脚踝,苗条身材。
ThePortraitoftheArtist'sMotherwillcometobealmostindistinguishable難以分辯,atfuturepictureshows,fromthePortraitoftheArtist'sDaughter.
在未来的画展上,艺术家母亲的画像与其女儿的画像将变得几乎难以分辨,
Thisdesirableconsummationwillbedueinpantoskinfoodsandinjectionsofparaffin-wax,facialsurgery,mudbaths泥浴,andpaint,inparttoimprovedhealth,dueinitsturntoamorerationalmodeoflife.
这一令人满意的结果一部分是由于有了护肤品和使胸部丰满的石蜡,整形外科,泥浴,化妆品,另外也由于更合理的生活方式造成的健康状态的改善。
Uglinessisoneofthesymptomsofdisease,beautyofhealth.
丑陋是疾病的症状之一,美则是健康的象征。
Insofarasthecampaignformorebeautyisalsoacampaignformorehealth,itisadmirableand,uptoapoint,genuinelysuccessful.
争取更多美丽的运动就是争取更健康的运动,就这点而言,是值得赞许的,并且在一定程度上是真正获得了成功。
Beautythatismerelytheartificialshadowofthesesymptomsofhealthisintrinsicallyofpoorerqualitythanthegenuinearticle.
模仿出来的象征健康的美本质上就比真货质量差,
Still,itisasufficientlygoodimitation(模仿)tobesometimesmistakeablefortherealthing.
然而模仿技术有时足以乱真。
Theapparatus器具formimicking模仿thesymptomsofhealthisnowwithinthereachofeverymoderatelyprosperousperson;
以仿造健康状态的设备现在每一个中等富裕的人都可以买得起;
theknowledgeofthewayinwhichrealhealthcanbeachievedisgrowing,andwillintime,nodoubt,beuniversallyactedupon.
用有关真正健康方面的知识也在不断增加,且无疑终将被所有人采用。
Whenthathappymomentconies,willeverywomanbebeautiful—asbeautiful,atanyrate,asthenaturalshapeofherfeatures,withorwithoutsurgicalandchemicalaid,permits?
当那个幸福时刻来临之时,是否每个女人都会很美丽——至少和她五官的自然形状在有或没有外科手术或化物品的帮助下同样美丽?
Theanswerisemphatically斷然的:
No.Forrealbeautyisasmuchanaffairoftheinnerasoftheouterself.
回答是断然的:
不是。
真正的美,内在与外表同样重要。
Thebeautyofaporcelainjar陶器罐isamatterofshape,ofcolour,ofsurfacetexture.
细瓷瓶美在外形、色彩、质地。
Thejarmaybeemptyortenantedbyspiders,fullofhoneyorstinkingslime
罐子可能是空的,也可能为蜘蛛盘踞,装满蜂蜜或又臭又粘的液体,
—itmakesnodifferencetoitsbeautyorugliness.
而这一切都不影响瓷瓶的美与丑
Butawomanisalive,andherbeautyisthereforenotskindeep.
但人是活生生的,因而她的美不是表面的。
Thesurfaceofthehumanvesselisaffectedbythenatureofitsspiritualcontents.
人这种容器受其精神内涵的影响。
Ihaveseenwomenwho,bythestandardsofaconnoisseurofporcelain,瓷器鉴赏家wereravishinglylovely.
我见过一些女人,如果用瓷器鉴赏家的标准来衡量,她们可爱得迷人。
Theirshape,theircolour,theirsurfacetexturewereperfect.Andyettheywerenotbeautiful.
她们的外形、色彩、表面质地都完美无缺,然而她们却不美,
Forthelovelyvasewaseitheremptyorfilledwithsomecorruption.
因为这可爱的花瓶不是空空如也便是充满了某种腐朽,
Spiritualemptinessoruglinessshowsthrough.
精神空虚或灵魂丑恶透过外表显露出来。
Andconversely,thereisaninteriorlight心靈的光芒thatcantransfigureformsthatthepureaestheticianwouldregardasimperfectordownrightugly.
相反,有种心灵的光芒可以把纯唯美主义者们认为有缺陷或简直是丑陋的外形变得美好。
Therearenumerousformsofpsychologicalugliness.
多种形式的心理丑陋,
Thereisanuglinessofstupidity,forexample,ofunawareness(distressinglycommonamongprettywomen).Anug
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自考 高级 英语 上下册 翻译