第六课文选.docx
- 文档编号:25556763
- 上传时间:2023-06-09
- 格式:DOCX
- 页数:34
- 大小:353.09KB
第六课文选.docx
《第六课文选.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第六课文选.docx(34页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第六课文选
第六课
燕燕
燕燕于飛[1],差池其羽[2]。
之子于歸[3],遠送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨[4]。
燕燕于飛,頡之頏之[5]。
之子于歸,遠于將之[6]。
瞻望弗及,佇立以泣。
燕燕于飛,下上其音[7]。
之子于歸,遠送于南。
瞻望弗及,實勞我心[8]。
仲氏任只[9],其心塞淵[10]。
終溫且惠[11],淑慎其身[12]。
先君之思,以勖寡人[13]。
(《詩經·邶風》)
[1]于飛:
正在飛翔。
于:
構形前綴,表示行爲正在進行。
下文的“于飛”“于歸”中的“于”字並同。
[2]差(cī)池:
雙聲聯綿詞。
不齊的樣子。
[3]之子:
那個女子。
之:
指示代詞。
子:
這裏指女子。
歸:
出嫁。
[4]涕:
眼淚。
這一章是說:
燕子在不停地飛翔,它的羽毛短短長長。
那個女子正要出嫁,我爲她送行到很遠的原野。
她已經離去很遠,擡頭張望都已不見,想起她來我淚水漣漣。
[5]頡之頏之:
上下飛翔的樣子。
頡頏(xiéháng):
雙聲聯綿詞。
上下翻飛的樣子。
之:
韻律助詞。
湊足節奏音步的音節。
[6]于:
往。
將:
送。
這一章是說:
燕子在不停地飛翔,一會兒下來一會兒上。
那個女子正在出嫁的路上,遠遠地我給她送行。
她已經離去很遠很遠,擡頭張望都已不見。
我久久地佇立,我不停的哭泣。
[7]下上其音:
指燕子飛翔的聲音隨著上下翻飛而忽上忽下。
[8]實:
語氣副詞。
表示強調語氣,實在。
勞我心:
使我的心勞累。
這一章是說:
燕子在不停地飛翔,它的哨音上下回響。
那個女子正在出嫁的路上,我爲她送行到遠遠的南方。
她已經離去很遠很遠,擡頭張望都已不見。
我心裏放不下她呀,把苦苦的思念平添。
[9]仲氏:
指兄弟或姐妹排行老二的人。
任:
出嫁女子的名字。
只:
語氣詞。
[10]其心塞淵:
她的心地實在而又寬容。
塞:
充實,充滿。
這裏指人心地實在。
淵:
深。
這裏指那位出嫁女子心地寬容。
[11]終溫且惠:
既溫和又柔順。
終……且……:
既……又……。
惠:
毛亨注:
“順也。
”
[12]淑慎其身:
謂女子善良而行事謹慎。
淑:
善良。
[13]先君:
指詩人已經去世的父親。
勖(xù):
助。
寡人:
先秦時期諸侯自我謙稱“寡人”。
這一章是說:
我思念的女子叫仲任,她實在、寬宏又柔順。
她爲人善良行事謹慎,先君的想法本是讓她助我一人。
碩人
碩人頎頎[1],衣錦褧衣[2]。
齊侯之子[3],衛侯之妻,東宫之妹[4],邢侯之姨[5],譚公维私[6]。
手如柔荑[7],膚如凝脂[8],領如蝤蠐[9],齒如瓠犀[10],螓首蛾眉[11],巧笑倩兮[12],美目盼兮[13]。
碩人敖敖[14],說于農郊[15]。
四牡有驕[16],朱幩鑣鑣[17],翟茀以朝[18]。
大夫夙退[19],無使君勞[20]。
河水洋洋[21],北流活活[22]。
施罛濊濊[23],鱣鮪發發[24],葭菼揭揭[25]。
庶姜孽孽[26],庶士有朅[27]。
(《詩經·衛風》)
[1]碩人:
美人,指衛莊公夫人莊姜。
《左傳·隱公三年》:
“衛莊公娶于齊東宫得臣之妹,曰莊姜。
美而無子。
衛人所爲賦《碩人》也。
” 頎頎:
形容詞重疊以加強所表示的狀態的程度,身材修長的樣子。
[2]衣:
舊讀yì。
穿(衣)。
錦:
有彩色花紋的絲織品。
這裏指錦衣。
褧衣:
麻紗做成的單衣。
這裏指罩在錦衣外邊的麻紗單衣。
褧(jiǒng):
一種麻。
[3]齊侯之子:
莊姜是齊莊公的女兒。
古時兒子女兒都稱“子”。
[4]東宫:
太子所居之宫,用來代指太子。
[5]邢:
國名,姬姓。
地在今河北省邢臺市一帶。
姨:
妻之姊妹。
[6]譚:
古國名。
地在今山東省章丘市一帶。
維:
語氣副詞。
表示強調語氣。
私:
姊妹之夫。
這一章是說:
莊姜美麗而修長,穿著錦繡絲麻衣裳。
她是齊莊公的女兒,衛莊公的妻子,是齊國太子的妹妹,邢侯夫人的姊妹,譚國國君的小姨子。
[7]荑(tí):
初生的茅。
形容手柔嫩潔白。
[8]凝脂:
脂膏。
形容皮膚潔白細膩。
[9]領:
頸子。
蝤蠐(qiúqí):
天牛的幼蟲,俗稱土蠶,體長圓而色潔白。
形容頸子圓潤而潔白。
[10]瓠犀:
嫩瓠的籽,潔白而整齊。
瓠(hù):
瓠瓜,葫蘆科植物。
[11]螓(qín):
一種似蟬而小的昆蟲,其額寬廣而方正,用以形容女子面額的端正美麗。
蛾:
蠶蛾,蠶蛾的翅膀纖細而伸展。
形容女子眉毛的美麗。
一說:
“蛾”通“娥”,美好。
[12]巧笑:
淺笑,輕笑。
倩:
毛亨注:
“好口輔”。
即笑時腮上現出酒窩。
[13]盼:
眼睛黑白分明。
一說:
目光流動的樣子。
這一章是描寫莊姜的美麗漂亮。
她的手像茅草的嫩芽一樣白嫩,她的皮膚像脂膏一樣細膩白皙,她的頸子像土蠶一樣圓潤潔白,她的牙齒像瓠籽一樣晶瑩整齊,她額頭像蟬首一樣寬廣眉毛像蠶蛾的翅膀一樣漂亮,她一笑兩個酒窩呀,她的眼睛黑白分明,眼波流轉呀。
[14]敖敖:
遠途出嫁不停地趕路的樣子。
動詞重疊,表示行爲的進行和持續。
敖:
出游。
《說文·放部》:
“敖,出游也。
從出,從放。
”後寫作“遨”。
這裏指莊姜遠嫁衛國時行於途中。
一說:
敖敖:
頎長的樣子
[15]說(shuì):
“脫”的使動形式,停車歇馬,將馬從轅套中釋放出來。
字亦作“稅”。
這裏是“停車休息”的意思。
農郊:
耕種之郊,指遠郊。
[16]四牡:
駕車的四匹壯馬。
牡:
雄性的。
有驕:
很雄壯。
有:
形容詞構形前綴。
驕:
雄壯高大。
[17]朱:
大紅色 幩(fén):
纏繫在馬嚼子邊的絲巾,用以扇汗,並作爲一種裝飾。
鑣鑣:
形容詞重疊形式,加強程度,飄動飛揚的樣子。
鑣:
通“熛(biāo)”,“熛”是“火苗上竄”的意思,這裏比喻幩飛揚飄動的樣子。
[18]翟茀(dífú):
指用野羽裝飾蘆蓆車蓋的車。
翟:
長尾野雞。
這裏指野雞的長尾羽毛,用來裝飾車。
茀:
遮蔽車厢的蘆蓆。
朝:
朝見國君。
[19]夙(sù):
早。
退:
退朝。
[20]不要讓國君勞於政事。
無:
不要。
君:
指衛君。
這一章寫莊姜出嫁到衛國時的情景。
美麗的人兒遠途出嫁在不停地趕路,停車歇馬休憩於衛國的遠郊。
駕車的四匹公馬非常雄壯,馬嚼子上的紅飄帶像飛動的火苗。
她乘坐著裝飾華美蓋著蘆蓆的車子,來到衛君的早朝。
大夫們應該早點兒走呀,不要讓國君過於疲勞。
[21]河:
黄河。
洋洋:
叠音聯綿詞。
水流盛大的樣子。
[22]北流:
向北流。
黄河在齊、衛之間北流入海。
活活(guōguō):
叠音聯綿詞。
水流的聲音嘩嘩的樣子。
[23]施:
布設。
罛(gu#):
大魚網,攔河網。
濊濊(huòhuò):
叠音聯綿詞。
布設大魚網阻礙了水流而激起的聲音的樣子。
[24]鱣(zhān):
鰉魚。
鮪(wěi):
鱘魚。
發發(bōbō):
叠音連綿詞。
形容被網攔住的魚非常多,跳躍撲騰發出的聲音的樣子。
按:
毛亨注曰:
“發發,盛也。
”馬融注曰:
“魚著網尾發發然。
”即魚被網掛住時尾巴甩動而發出的聲音的樣子。
兩人的說法都對,但是都祇強調了一個方面,將兩人的解釋合起來,就比較妥貼了。
[25]葭(jiā):
初生的蘆葦。
菼(tǎn):
初生的荻(似蘆而小,中實)。
揭揭:
叠音聯綿詞。
這裏指蘆荻繁盛的樣子。
[26]庶姜:
指莊姜的從嫁女子。
古代諸侯的女兒出嫁,有來自本國或同姓國的姪女或妹妹從嫁。
庶:
衆。
孽孽:
叠音聯綿詞。
盛裝的樣子。
[27]庶士:
指送莊姜出嫁的齊國大夫。
有朅(qiè):
非常威武雄健的樣子。
有:
形容詞構形前綴,加強程度。
這一章是說:
黃河水呀多麽的宏大,嚮北流淌嘩拉拉。
大魚網設在大河裏,捕獲的鰉魚、鱘魚撲騰跳躍活潑潑,河邊的蘆荻呀茂盛又繁多。
從嫁的女子繁飾盛裝,送嫁的男子威武雄壯。
子擊磬於衛
子擊磬於衛[1],有荷蕢而過孔氏之門者[2],曰:
“有心哉,擊磬乎[3]!
”既而曰[4]:
“鄙哉,硜硜乎[5]!
莫己知也,斯己而已矣[6]。
‘深則厲,淺則揭[7]’。
”子曰:
“果哉!
末之難矣[8]。
”
(《論語·憲問》)
[1]子:
孔子。
《論語》裏單說“子”的都是指孔子。
磬(qìng):
古代的一種石製打擊樂器。
衛:
衛國。
見第一課《衛人迎新婦》注釋[1]。
[2]荷(hè):
擔著,扛著。
蕢(kuì):
筐子。
孔氏之門:
指孔子所居住的房子的門。
者:
後綴,與“荷蕢而過孔氏之門”組成“者”字結構,指人,作“有”的賓語。
[3]這句是“擊磬乎有心哉”的倒裝,強調感歎語氣。
意思是:
擊磬啊,有抱怨之心啊!
“哉”和“乎”都是感歎語氣詞。
[4]既而:
時間副詞。
後來。
[5]鄙哉,硜硜乎:
是“硜硜乎,鄙哉!
”的倒裝。
意思是:
(磬聲)硜硜然,真庸俗啊!
鄙:
庸俗。
硜硜乎:
硜硜然。
磬聲不悠揚流暢的樣子。
硜(kēng):
擊磬聲。
乎:
狀態形容詞後綴。
[6]莫己知也:
沒有人了解自己。
也:
語氣詞。
表示提頓。
斯:
連詞。
那麽。
已:
動詞。
停止。
這裏是“算了”的意思。
而已矣:
語氣詞連用,罷了。
而已:
罷了。
矣:
了。
[7]水深就和衣游過去,水淺就撩起衣裳涉過去。
厲:
不脫衣裳過河。
揭(qì):
撩起衣裳(過河)。
這兩句話引自《詩經·邶風·匏有苦葉》,這裏引用來表示應當適應機變,泰然處之,何必心中耿耿,怨天尤人呢。
[8]果哉!
末之難矣:
(這個人)是個徹底避世的人啊!
沒有什麽可以爲難他了。
果:
最終。
這裏是“徹底”的意思。
哉:
感歎語氣詞。
按:
朱熹注曰:
“‘果哉’,歎其果於忘世也。
”故譯文加上了“避世”。
末之難矣:
等於“末難之矣”, 末:
否定代詞。
沒有什麽。
之:
指代荷蕢者,作賓語前置。
矣:
肯定語氣詞。
了。
齊人驕其妻妾
齊人有一妻一妾而處室者[1],其良人出[2],則必饜酒肉而後反[3]。
其妻問所與飲食者[4],則盡富貴也[5]。
其妻告其妾曰:
“良人出,則必饜酒肉而後反,問其與飲食者,盡富貴也,而未嘗有顯者來[6],吾將瞷良人之所之也[7]。
”蚤起[8],施從良人之所之[9],徧國中無與立談者[10]。
卒之東郭墦間[11],之祭者乞其餘[12],不足,又顧而之他[13]──此其為饜足之道也[14]。
其妻歸,告其妾曰:
“良人者,所仰望而終身也[15],今若此──”與其妾訕其良人,而相泣於中庭[16],而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾[17]。
由君子觀之,則人之所以求富貴利達者[18],其妻妾不羞也而不相泣者[19],幾希矣[20]。
(《孟子·離婁下》)
[1]齊:
齊國。
處室:
組成一個家庭。
者:
轉指性後綴,與“一妻一妾而處室”構成“者”字結構,指人,作“有”的賓語。
[2]良人:
丈夫。
[3]饜(yàn):
飽。
反:
同“返”。
[4]所與飲食者:
一起喝酒喫飯的人。
所:
轉指性前綴,與“與”構成“所”字結構。
所與:
在一起的人。
者:
轉指性後綴,與“所與飲食”構成“者”字結構,指人,作“問”的賓語。
[5]富貴:
指富貴之人。
則:
連詞。
那麽。
也:
表示判斷。
[6]顯者:
顯達的人。
指富貴的人。
者:
轉指性後綴。
[7]瞷(jiàn):
同“瞯”,窺視。
第一個“之”:
結構助詞。
的。
第二個“之”:
動詞。
前往,到……去。
所:
轉指性前綴。
所之:
去的地方。
[8]蚤:
通“早”。
[9]施(yí)從:
尾隨。
施:
逶迤斜行。
[10]徧:
同“遍”。
國:
國都。
與立談者:
跟(他)站著交談的人。
者:
轉指性後綴。
[11]卒:
最後。
之:
去,前往。
東郭:
東城。
郭:
外城牆。
之:
結構助詞。
的。
墦(fān):
墳墓。
[12]之祭者:
到祭祀的人那裏去。
之:
去,前往。
餘:
指祭祀剩下的祭品。
[13]顧:
回頭看。
這裏是“轉身”的意思。
之:
到……去。
他:
別人,別的地方。
[14]爲饜足:
讓(自己)喫飽喝足。
道:
方法。
也:
表示判斷。
[15]丈夫是(我們)仰仗而托付終身的人。
良人者:
丈夫。
者:
自指性後綴。
所仰望而終身:
仰仗而托付終身的人。
所:
轉指性前綴。
也:
表示判斷。
[16]訕(shàn):
詆毀。
這裏是“謾罵”的意思。
相泣:
相對而泣。
中庭:
堂上。
[17]未之知:
未知之。
不知道這種情況。
施施(yí):
飄飄然的樣子。
按:
《說文·
部》:
“施,旗皃。
”桂馥《說文解字義證》:
“旗皃者,旗旖施也”朱駿聲《說文通訓定聲》:
“旖施,柔順搖曳之皃。
”所以,“施”的本義是旗子飄動的樣子,這裏重疊使用,加強程度,表示飄飄然的狀態,用來形容人得意洋洋、忘乎所以飄飄然的樣子。
驕其妻妾:
在他的妻妾面前顯示驕色。
[18]人之所以求富貴利達者:
人當中用這種方式來追求富貴顯達的人。
所以:
憑借的方式,指齊人求饜酒肉的方式。
所:
轉指性前綴。
者:
轉指性後綴。
[19]其妻妾不羞也而不相泣者:
他們的妻妾不感到羞恥因而不相對著哭泣的人。
也:
語氣詞。
表示提頓。
者:
轉指性後綴。
[20]幾:
副詞。
幾乎。
希:
稀,少。
矣:
肯定語氣詞。
了。
寡人之於國也
梁惠王曰[1]:
“寡人之於國也,盡心焉耳矣[2]。
河內凶,則移其民於河東,移其粟於河內[3]。
河東凶亦然[4]。
察鄰國之政,無如寡人之用心者[5]。
鄰國之民不加少[6],寡人之民不加多,何也[7]?
”
孟子對曰:
“王好戰,請以戰喻[8]。
填然鼓之[9],兵刃既接[10],棄甲曳兵而走[11]。
或百步而後止[12],或五十步而後止。
以五十步笑百步,則何如[13]?
”曰:
“不可;直不百步耳[14],是亦走也[15]。
”曰:
“王如知此,則無望民之多於鄰國也。
不違農時,穀不可勝食也[16];數罟不入洿池[17],魚鼈不可勝食也;斧斤以時入山林[18],材木不可勝用也。
穀與魚鼈不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也[19]。
養生喪死無憾,王道之始也……。
”
(《孟子·梁惠王上》)
[1]梁惠王:
即魏惠王,名罃,戰國時魏國國君,公元前370年―前355年在位。
[2]之:
結構助詞。
加在主語和謂語,使句子變成一個名詞性偏正短語,作更大的句子的一個句法成分。
於:
對於。
也:
語氣詞。
這裏起提頓和標記作用,標記它前面的成分是句子的主語。
盡心焉耳矣:
對它已經盡了心力了。
焉:
指示代詞。
指代國。
耳矣:
語氣詞連用。
這裏可以合起來翻譯成“了”。
“耳”是“而已”的合音。
[3]河内:
指黄河北岸魏國的地方,在今河南省濟源縣一帶。
凶:
荒年,莊稼收成不好。
則:
連詞。
就。
河東:
黄河以東魏國的地方,在今山西省安邑縣一帶。
[4]然:
如此。
[5]無如寡人之用心者:
沒有像我這樣用心的人。
之:
結構助詞。
加在主語(寡人)和謂語(用心)之間,使它變成一個名詞性偏正短語,作“如”的賓語。
如寡人之用心者:
“者”字結構,作“無”的賓語。
者:
後綴。
[6]加:
副詞。
更加。
下句“加”字同。
[7]何也:
是什麽原因呢?
也:
表示判斷。
注意:
這裏“也”字不表示疑問語氣,句子的疑問語氣是通過“何”來表示的。
[8]請:
副詞。
表示敬讓,可譯爲“請讓我”。
喻:
譬喻。
[9]填然:
狀態形容詞。
鼓聲隆隆的樣子。
然:
狀態形容詞後綴。
鼓:
這裏當“擊鼓”講。
之:
韻律助詞。
用來湊足音節。
[10]已經交鋒。
接:
交合,接觸。
[11]曳:
(yè),拖。
而:
連詞。
連接狀語“曳兵”和謂語“走”。
走:
跑,這裹指奔逃。
[12]以:
介詞。
憑。
[13]則:
連詞。
那麽。
何如:
怎麽樣。
[14]直:
副詞。
只,不過。
[15]則:
連詞。
就。
於:
介詞。
比。
[16]不可勝食:
吃不完。
勝(shēng):
盡。
[17]數:
(cù),細密。
罟(gǔ):
網。
洿(wū):
低下積水的地方。
洿池:
池塘。
[18]這句意思是:
按照一定的時間上山砍伐樹木。
“斧”、“斤”,都是古代砍伐的工具。
以:
介詞。
按照,依照。
[19]養生:
供養活着的人。
喪死:
爲死了的人辦喪事。
憾:
遺憾。
趙威后問齊使
齊王使使者問趙威后[1],書未發[2],威后問使者曰:
“歲亦無恙耶[3]?
民亦無恙耶?
王亦無恙耶?
”使者不說[4],曰:
“臣奉使使威后[5],今不問王而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎[6]?
”威后曰:
“不然。
苟無歲,何以有民[7]?
苟無民,何以有君?
故有問舍本而問末者耶[8]?
”
乃進而問之曰[9]:
“齊有處士曰鍾離子[10],無恙耶?
是其為人也[11],有糧者亦食[12],無糧者亦食;有衣者亦衣[13],無衣者亦衣。
是助王養其民[者]也[14],何以至今不業也[15]?
葉陽子無恙耶[16]?
是其為人[也],哀鰥寡,卹孤獨,振困窮,捕不足[17]。
是助王息其民者也[18],何以至今不業也?
北宮之女嬰兒子無恙耶[19]?
徹其環瑱[20],至老不嫁,以養父母。
是皆率民而出於孝情者也[21],胡為至今不朝也[22]?
此二人弗業,一女不朝,何以王齊國、子萬民乎[23]?
於陵子仲尚存乎[24]?
是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯[25]。
此率民而出於無用者[也][26],何為至今不殺乎?
”
(《戰國策·齊策四》)
[1]齊王:
齊襄王,名法章,公元前283年-前265年在位。
問:
聘問。
是當時諸侯之間的一種禮節。
趙威后:
趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。
時惠文王卒,孝成王立,由威后執政。
[2]書:
書信。
這裹是指齊王給趙威后的書信。
發:
啟封,打開。
[3]歲:
年成。
恙(yàng):
憂患,災害。
注意:
“恙”表示“疾病”的意思是後起的。
耶(yé):
疑問語氣詞。
嗎。
[4]說:
同“悅”,高興。
[5]我奉[齊王的]使命出使到您這裏來。
第一個“使”是“使命”的意思。
第二個“使”是“出使”的意思,這種意義上舊讀shì。
[6]難道把低賤的擺在前頭把尊貴的擺在後頭嗎?
先:
使……在先。
後:
使……在後。
乎:
疑問語氣詞。
這裏與“豈”配合表示反問語氣。
[7]苟:
假如。
何以:
憑什麽,怎麽。
[8]這句話的意思是:
難道有問話不問根本而問末節的嗎?
舍:
通“捨”,捨棄,放棄。
本:
指歲和民。
末:
指君。
者:
後綴。
“問舍本而問末”與“者”構成“者”字結構,作“有”的賓語。
……的人。
耶:
疑問語氣詞。
這裏表示反問語氣,嗎。
[9]進而問之:
讓使臣到跟前來問他。
進:
使進。
[10]處士:
隱居不願出來做官的人。
鍾離:
複姓。
[11]是:
指示代詞。
指鍾離子。
其爲人:
他的做人。
也:
語氣詞。
這裏標明它前面的成分是句子的主語。
[12]食(sì):
給食物吃。
下句的“食”字同。
[13]第一個“衣(yī)”字是名詞,衣服。
第二個“衣(yì)”字是動詞,意思是“給衣服穿”。
下句的兩個“衣”字同。
[14]是:
指示代詞。
指鍾離子。
“民”後今本無“者”字,此據鮑彪注本補。
也:
表示判斷。
[15]不業:
不使他成就功業。
業:
名詞用作使動,意思是“使……成就功業”。
[16]葉陽子:
齊國的處士。
葉(舊讀shè)陽:
複姓。
[17]是其爲人:
後面今本無“也”字,此據前後文相同句法的句子補。
哀:
憐憫。
鰥(guān):
年老無妻的人。
寡:
寡婦。
卹(xù):
同“恤”,顧念。
孤:
幼年失父的人,孤兒。
獨:
年老無子的人。
振:
救濟。
不足:
缺少衣食的人。
[18]息:
滋息,繁育。
[19]北宫:
複姓。
嬰兒(ní)子:
姓北宫的女子的名字。
[20]徹:
除掉,取掉。
環:
指耳環、臂環。
瑱(tiàn):
作耳飾的玉,一名“充耳”。
[21]率:
率領,引導。
孝情:
孝心。
[22]不朝:
不上朝。
古代婦女有封號的才能上朝。
這句話的意思是:
為什麼到現在還不給她加封號?
[23]弗業:
等於“不之業”。
不使他們成就功業。
王(wàng)齊國:
做齊國的王。
子萬民:
把人民看成自己的子女。
意思是:
關懷愛護老百姓。
乎:
疑問語氣詞。
與“何以”配合表示反問語氣,呢?
[24]於(wū)陵子仲:
見第五課《陳仲子豈不誠廉士哉》注釋[2]。
[25]不臣於王:
不向王稱臣,意思是不做官。
臣:
稱臣,名詞用作動詞。
索:
求。
[26]出於無用:
走向沒有作用。
意思是“不積極進取”“不爲國家出力”。
這句話意思是:
那個人是引導老百姓不積極進取的人。
按:
這句話“者”字後今本無“也”字,此據前文相同句法的句子補。
莊王圍宋
莊王圍宋[1],軍有七日之糧爾[2]。
盡此不勝,將去而歸爾[3]。
於是使司馬子反乘堙而闚宋城[4],宋華元亦乘堙而出[5],見之。
司馬子反曰:
“子之國何如?
”華元曰:
“憊矣[6]。
”曰:
“何如[7]?
”曰:
“易子而食之,析骸而炊之[8]。
”司馬子反曰:
“嘻!
甚矣憊[9]!
雖然,吾聞之也[10],圍者柑馬而秣之,使肥者應客[11],是何子之情也[12]?
”華元曰:
“吾聞之:
君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之[13]。
吾見子之君子也[14],是以告情于子也[15]。
”司馬子反曰:
“諾[16],勉之矣[17]!
吾軍亦有七日之糧爾,盡此不勝,將去而歸爾。
”揖而去之,反于莊王[18]。
莊王曰:
“何如?
”司馬子反曰:
“憊矣!
”曰:
“何如?
”曰:
“易子而食之,析骸而炊之。
”莊王曰:
“嘻!
甚矣憊!
雖然,吾今取此,然後而歸爾[19]。
”司馬子反曰:
“不可。
臣已告之矣,軍有七日之糧爾。
”莊王怒曰:
“吾使子往視之,子曷爲告之[20]?
”司馬子反曰:
“以區區之宋,猶有不欺人之臣[21],可以楚而無乎[22]?
是以告之也[23]。
”莊王曰:
“諾。
舍而止[24]。
雖然,吾猶取此然後歸爾[25]。
”司馬子反曰:
“然則君請處於此,臣請歸爾[26]。
”莊王曰:
“子去我而歸,吾孰與處於此[27]?
吾亦從子而歸爾。
”引師而去之[28]。
(《公羊傳·宣公十五年》)
[1]莊王:
指楚莊王。
見第三課《申叔時使於齊》注釋[4]。
[2]爾:
肯定語氣詞。
表示肯定確信的語氣,可以翻譯成“了”“呢”或“了呢”。
[3]盡:
使盡,用完。
去:
離開。
[4]司馬:
官名,掌管軍政和軍賦。
子反:
即公子侧(參見第二課《晉侯觀於軍府》注釋[19])。
乘:
登,昇。
堙(yīn),爲登城而堆起的小土山。
闚(kuī):
同“窺”,窺探,偷看。
[5]華元:
宋大夫。
[6]憊(bèi):
疲乏,困頓。
矣:
肯定語氣詞。
表示事態的已然,了。
[7]這句話承上省略了主語“憊”。
[8]易:
交換。
析:
拆開,劈開。
骸:
尸骨。
炊:
燒火做飯。
[9]嘻:
歎詞。
甚矣憊:
“憊甚矣”的倒裝,表示感歎語氣。
[10]之:
指示代詞。
指代下文“圍者柑馬而秣之,使肥者應客”。
也:
語氣詞。
表示提頓。
[11]被圍困的城市會銜住馬口來喂它們,拿肥馬去接待客人。
意思是:
不向外人泄露真實情況。
圍者:
“者”字結構,這裏指被圍困的人。
柑(qián):
通“拑”,用木銜馬口,使不得食。
秣(mò):
喂牲口。
肥者:
指肥馬。
應(yìng)客:
接待賓客。
[12]是:
連詞。
那麽。
何子之情也:
是“子之情何也”的倒裝。
意思是:
你爲什麽(向我)吐露實情呢。
之:
結構助詞,加在主語(“子”)和謂語(“情”)之間,使之變成一個不獨立的短語。
情:
實,真實情況。
這裏作動詞用,“講實情”的意思。
[13]厄(è):
困厄,處境艱難窘迫。
矜(qín):
憐憫,同情。
這句的第一個“之”字是結構助詞,的。
幸之:
爲之而歡喜。
[14]之:
結構助詞。
加在判斷句“子君子”的主語和謂語之間,使它成爲一個名詞性的短語作“見”的賓語。
[15]是以:
連詞。
因此。
告情於子:
把真實情況告訴給你。
[16]諾:
應對詞。
[17]勉之矣:
這是一個祈使句。
努力吧。
之:
韻律助詞。
湊足節奏步的音節。
矣:
肯定語氣詞。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第六 课文