KingGeorgeVI.docx
- 文档编号:25515046
- 上传时间:2023-06-09
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:17.85KB
KingGeorgeVI.docx
《KingGeorgeVI.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《KingGeorgeVI.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
KingGeorgeVI
KingGeorgeVI:
[Logueissittingonthecoronationthrone]Getup!
Y-youcan'tsitthere!
GETUP!
LionelLogue:
Whynot?
It'sachair.
KingGeorgeVI:
T-that...thatisSaintEdward'schair.
LionelLogue:
Peoplehavecarvedtheirnamesonit.
【罗格端坐在加冕典礼宝座上】
乔治六世:
给我起来!
你不能坐哪儿!
快起来
莱诺·罗格:
为啥不行?
不就是一椅子么。
乔治六世:
呐……那……那是圣爱德华的椅子。
莱诺·罗格:
人家都随便刻了名字上去了。
LionelLogue:
Doyouknowanyjokes?
KingGeorgeVI:
...Timingisn'tmystrongsuit.
【第一次看诊】
莱诺·罗格:
你会说笑话么?
乔治六世:
……掌控时间,不是我强项。
KingGeorgeVI:
L-listentome...listentome!
LionelLogue:
WhyshouldIwastemytimelisteningtoyou?
KingGeorgeVI:
BecauseIhaveavoice!
LionelLogue:
...yes,youdo.
【两个人的争执】
乔治六世:
听……听我说……听我说!
莱诺·罗格:
凭啥我要浪费时间听你说话?
乔治六世:
就因为我说的话举足轻重。
莱诺·罗格:
……没错,的确如此。
StanleyBaldwin:
Yourgreatesttest...isyettocome!
【首相辞职】
斯坦利·鲍德温:
你最大的考验……即将到来。
QueenElizabeth:
Myhusband'sworkinvolvesagreatdealofpublicspeaking.
LionelLogue:
Thenheshouldchangejobs.
QueenElizabeth:
Hecan't.
LionelLogue:
Whatishe,anindenturedservant?
QueenElizabeth:
Somethinglikethat.
【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】
伊丽莎白王后:
我丈夫的工作涉及大量公众演说。
莱诺·罗格:
还是换个工作比较靠谱。
伊丽莎白王后:
能换早换了。
莱诺·罗格:
难不成是个受人摆布的奴仆?
伊丽莎白王后:
也差不多啦。
Logue:
Whatwasyourearliestmemory?
KingGeorgeVI:
I'mnot...-heretodiscuss...-personalmatters.
LionelLogue:
Whyareyouherethen?
KingGeorgeVI:
BecauseIbloodywellstammer!
【依旧是第一次看诊】
莱诺·罗格:
你最早的记忆是什么?
乔治六世:
我不是……到这里来讨论……个人隐私的。
莱诺·罗格:
那你干嘛到这里来?
乔治六世:
因为我口吃得要死行了吧。
Lilibet:
What'shesaying?
[watchingaclipofHitlerspeaking]
KingGeorgeVI:
Idon'tknowbut...heseemstobesayingitratherwell.
【看希特勒的演说影像】
伊丽伯特:
他在说什么?
乔治六世:
我不知道,不过……貌似说得很有煽动力。
MyrtleLogue:
WilltheirMajestiesbestayingfordinner?
QueenElizabeth:
Wewouldloveto,suchatreat,butalas...apreviousengagement.Whatapity.
【罗格太太提前回家,撞到了国王和王后陛下】
梅顿·罗格:
敢问陛下是否留下共进晚餐?
伊丽莎白王后:
我们很乐意,盛情难却,不过……早有安排在先。
甚为遗憾。
KingGeorgeVI:
IfIamKing,whereismypower?
CanIdeclarewar?
Formagovernment?
Levyatax?
No!
AndyetIamtheseatofallauthoritybecausetheythinkthatwhenIspeak,Ispeakforthem.ButIcan'tspeak.
【宣战演说之前】
乔治六世:
如果我是国王,我的权力又在哪里?
我能宣战么?
我能组建政府?
提高税收?
都不行!
可我还是要出面坐头把交椅,就因为整个国家都相信…我的声音代表着他们。
但我却说不来。
KingEdwardVIII:
Sorry,I'vebeenterriblybusy.
KingGeorgeVI:
Doingwhat?
KingEdwardVIII:
Kinging.
【王室兄弟之间的争论】
爱德华八世:
不好意思啊,最近超忙。
乔治六世:
忙着干嘛?
爱德华八世:
忙着当国王呗。
[AsKingGeorgeislightingacigarette]
LionelLogue:
Pleasedon'tdothat.
KingGeorgeVI:
I'msorry?
LionelLogue:
Ibelievesuckingsmokeintoyourlungswillkillyou.
KingGeorgeVI:
Myphysicianssayitrelaxesthethroat.
LionelLogue:
They'reidiots.
KingGeorgeVI:
They'veallbeenknighted.
LionelLogue:
Makesitofficialthen.
【罗格禁止国王抽烟】
莱诺·罗格:
请不要那样做。
乔治六世:
啥?
莱诺·罗格:
抽烟吸到肺里相当于自杀。
乔治六世:
我的医生说那样会放松喉部。
莱诺·罗格:
他们是白痴。
乔治六世:
他们都被授了爵位了。
莱诺·罗格:
那就是官方白痴咯。
[TalkingtoChurchillabouttheinfluencethatWallisSimpsonseemstohaveonEdwardVIII]
QueenElizabeth:
Apparentlyshehascertainskills-acquiredatanestablishmentinShanghai.
【同丘吉尔说起辛普森太太到底是怎么吸引住爱德华八世的】
伊丽莎白王后:
显然她有她独到的……手段咯,想来是在上海练成的。
最后的演讲稿
《国王的演讲稿》
在这个庄严时刻
也许是我国历史上最生死攸关的时刻
我向每一位民众
不管你们身处何方
传递这样一个消息
对你们的心情我感同身受
甚至希望能挨家挨户向你们诉说
我们中大多数人将面临第二次战争
我们已多次寻求通过和平方式
解决国家间的争端
但一切都是徒劳
我们被迫卷入这场战争
我们必须接受这个挑战
如果希特勒大行其道
世界文明秩序将毁于一旦
这种信念褪去伪装之后
只是对强权的赤裸裸的追求
为了捍卫我们珍视的一切
我们必须接受这个挑战
为此崇高目标
我呼吁国内的民众
以及国外的民众以此为己任
我恳请大家保持冷静和坚定
在考验面前团结起来
考验是严峻的
我们还会面临一段艰难的日子
战争也不只局限于前线
只有心怀正义才能正确行事
我们在此虔诚向上帝祈祷
只要每个人坚定信念
在上帝的帮助下
我们必将胜利
Inthisgravehour,perhapsthemostfatefulinhistory,Isendtoeveryhouseholdofmypeoples,bothathomeandoverseas,thismessage,spokenwiththesamedepthoffeelingforeachoneofyouasifIwereabletocrossyourthresholdandspeaktoyoumyself.
Forthesecondtimeinthelivesofmostofus,weareatwar.
Overandoveragain,wehavetriedtofindapeacefulwayoutofthedifferencesbetweenourselvesandthosewhoarenowourenemies;butithasbeeinvain.
Wehavebeenforcedintoaconflict,forwhichwearecalled,withouralliestomeetthechallengeofaprinciplewhich,ifitweretoprevail,wouldbefataltoanycivilizedorderintheworld.
Itisaprinciplewhichpermitsastateintheselfishpursuitofpowertodisregarditstreatiesanditssolemnpledges,whichsanctionstheuseofforceorthreatofforceagainstthesovereigntyandindependenceofotherstates.
Suchaprinciple,strippedofalldisguise,issurelythemereprimitivedoctrinethatmightisright,andifthisprinciplewereestablishedthroughtheworld,thefreedomofourowncountryandofthewholeBritishCommonwealthofnationswouldbeindanger.
Butfarmorethanthis,thepeoplesoftheworldwouldbekeptinbondageoffear,andallhopesofsettledpeaceandofsecurity,ofjusticeandliberty,amongnations,wouldbeended.
Thisistheultimateissuewhichconfrontsus.Forthesakeofallthatweourselvesholddear,andoftheworldorderandpeace,itisunthinkablethatweshouldrefusetomeetthechallenge.
ItistothishighpurposethatInowcallmypeopleathomeandmypeoplesacrosstheseas,whowillmakeourcausetheirown.
Iaskthemtostandcalmandfirmandunitedinthistimeoftrial.
Thetaskwillbehard.Theremaybedarkdaysahead,andwarcannolongerbeconfinedtothebattlefield,butwecanonlydotherightasweseetheright,andreverentlycommitourcausetoGod.Ifoneandallwekeepresolutelyfaithfultoit,readyforwhateverserviceorsacrificeitmaydemand,thenwithGod'shelp,weshallprevail.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- KingGeorgeVI