社科论文参考资料译文.docx
- 文档编号:25405939
- 上传时间:2023-06-08
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:24.18KB
社科论文参考资料译文.docx
《社科论文参考资料译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《社科论文参考资料译文.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
社科论文参考资料译文
9
所有人的安全
1989年,当亨利·费尔利(HenryFairlie)在《新共和周刊》写道:
“寻求一个无风险社会的企图是当今美国最具破坏性的影响力之一,”他批评的不仅是这种心态,更是针对不断扩张的用于实施这一企图的一系列公共政策。
产品损害的严格赔偿责任就是一项这样的政策,但是还存在许多其他的政策,包括信用卡的负债上限和消费者安全法例。
大部分的此类政策是在1960年之后提出或急剧扩张的,或者被认为是来源于第三阶段的保护。
在每一种情况下,至少有一项重要目标是用于降低个体所面对的风险。
虽然商人和劳工有时也是受益者,但他们不再是唯一的或者甚至不再是优先受益者。
现在,在美国消费者和普通老年公民的安全已成为主要的社会优先事项。
本章主要研究第三阶段政策制定的三种独特的表现形式:
联邦救灾制度的兴起、州级保险担保基金的建立和环境赔偿责任的急剧增大。
虽然这三个领域并不详尽,但是从政策目标和所运用的风险管理工具方面看,它们都反映了第三阶段转型的巨大广度。
正如本文所要讲明的那样:
在这些政策的背后并没有刻意的总体规划。
但是,将风险从个人转移到公司和政府这一基本理念是所有这些领域和许多其他领域立法者们的指导思想。
而这一理念也正是第三阶段的核心所在。
254所有人的安全
联邦救灾政策
联邦救灾政策的转变为我们提供了一个有趣的案例研究。
跟自然灾害一样,联邦救灾也一直是美国历史的一部分。
但是,直到二十世纪中期,美国国会仅在特殊事件发生时才会偶尔批准这样的救灾政策。
第一次重大立法变革发生于1950年,当时国会最终授权成立永久性救灾基金。
然而,即使那样,储存的联邦资源也仅仅是为了修复地方的政府设施。
只是到了后来——特别是二十世纪六七十年代),联邦救灾政策才开始延伸涵盖公民私人所遭受的损失。
清楚地反映了向第三阶段转变的过程,联邦政府现在已经成为巨灾风险的关键管理者——不仅是为主要机构和地方政府,也是为美国的每一个人。
自然灾害的公共保险趋向默认
首个为人所知的联邦救灾实例要追溯到1803年,当时美国国会批准了在新汉普顿郡朴茨茅斯市一场火灾的受害者可以延长海关债券的还款期限。
在1803年至1947年间,各种水灾、地震、火灾和其他灾害至少促成了128项提供特别救济的具体法案。
在绝大多数情况下,这些法案均可授权进行粮食和医药用品的采购和配给。
尽管诸如此类的法例不少,但是决策者们一般不将救灾视作联邦政府的既定责任。
多数情况下,联邦政府并不在灾后提供救助。
举例来说,在十九世纪八十年代中期,当时的总统格罗弗·克利夫兰(GroverCleveland)否决了一项法案,该法案旨在向德克萨斯州遭受严重旱灾的灾民拨款一万美元用于配发种子。
“我在宪法中找不到此类拨款的根据,”他解释道,“我相信政府的权力和义务也不该延伸至与公共服务和公共利益绝不相关的个人灾难的救助。
”他补充道,“虽然人民支持政府,政府也不能动用联邦援助来支持人民(即使在灾难发生的时候)……会激起人民对政府慈父般照顾的依赖并会削弱坚强的民族性。
所有人的安全255
1905年,国会从克利夫兰总统的声明中迈出了一小步,它指派美国国家红十字会为联邦政府提供必要灾难相关援助的官方机构。
自从红十字会于1881年成立以来,它就一直募集和分配私人资金用于资助灾民。
但是现在,这些服务已变成红十字会的法律责任。
虽然国会没有增加新的拨款,但正式指派该志愿者协会(即红十字会)募集并分配私人资金给那些需要帮助的人,说明救灾工作的制度化进程已经开始。
红十字会在接下来的几十年里负担起了美国救灾工作的主要责任;但是到二十世纪三十年代,公私之间的平衡关系已经开始发生变化。
在大萧条期间发生几次自然灾害之后,联邦紧急救济署和联邦土木工程署都得到总统富兰克林·罗斯福(FranklinRoosevelt)的正式授权,将结余的联邦财产分配给各州和地方政府用于修复毁损的道路、桥梁。
1947年,国会通过了第一部综合性救灾法案以正式确立这种做法。
当灾害发生时,地方政府还可以向战争资产管理局或联邦土木工程管理署寻求紧急援助。
三年后,国会于通过了《1950年联邦救灾法》,建立永久性基金并授予总统决定什么样的灾害可以获得联邦救助的广泛的自由处理权。
红十字会继续管理发放给公民个人和企业的救灾物资,而联邦政府则承担起修复和重建地方政府设施的义务。
在二十世纪五、六十年代,联邦政府放宽并细化了1950年法案的结构——大多数情况下只经历了很少的讨论和争议。
1951年的堪萨斯州-密苏里州水灾促使国会批准了为灾民提供紧急住房。
在接下来的几十年里,农村地区、未合并的小镇以及其他国有特定用途的场所都获得了联邦援助的资格,关岛(Guam)、美属萨摩亚群岛(AmericanSamoa)以及太平洋岛屿托管领土也是如此。
230页-256
Reliefactsin1964and1965,passedinresponsetomajordisastersinseveralstates,increasedfederalcontributionstohighwayreconstructionandexpandedfederalloanprograms,suchasthoseoftheSmallBusinessAdministration(SBA)andtheFarmersHomeAdministration(FmHA).1964和1965年救灾法针对几个州的大灾害而通过的,这些法案增加了高速公路重建中的联邦捐款份额,并扩大了联邦贷款计划,诸如那些小商管理局(SBA)和农场主家庭管理局(FMHA)。
8Inthisway,stepbystep,thefederalroleindisasterreliefwasgreatlyenlarged.Whereasin1953RedCrossassistancestilloutpacedfederalspendingondisastersbyaratioof1.6to1,by1965federaldisasteraidexceededRedCrossspendingondisastersbynearly8to1.9如此一步步地,联邦政府在救灾中的作用大大增加了。
然而,1953年,红十字会在援助上仍然以1.6比1的比例超过联邦花费,到1965年,联邦救灾援助已经超过红十字会在灾害上的花费将近达到8比1。
Thepaceoffederaldisasterpolicyacceleratedevenmoresharplyduringthelate1960sandearly1970s.联邦灾害政策的步伐在二十世纪六十年代末和七十年代初加速地更为迅猛。
"Aswemoveintoanewdecade,"PresidentNixonannouncedinamessageondisasterassistancein1970,"oneofthenation'smajorgoalsistorestorearavagedenvironment.Butwemustalsobereadytorespondeffectivelywhennaturegetsoutofcontrolandvictimizesourcitizens."10“当我们踏入新的十年,”总统尼克松在1970年一个关于灾害援助的消息中宣称:
“国家的重要目标之一就是恢复遭受严重破坏的环境。
但是当自然失控危害我们的公民时,我们也必须随时做出高效的反应。
”Thecountryhadexperiencedtwenty-ninemajordisastersin1969,requiringanallocationofroughly$150millionfromthePresident'sDisasterReliefFund.美国在1969年遭受了29次重大灾害,大约需要总统救灾基金1.5亿美元的配给。
AlthoughthiswasthelargestappropriationfordisasterreliefsincepassageoftheFederalDisasterActnineteenyearsearlier,itmarkedthebeginningofanewtrendratherthanaone-yearanomaly"虽然这是从19年前《联邦灾害法》通过后的最大一次救灾拨款,但却标志着一种超越每年无规则拨款的新趋势。
MotivatedinparticularbyHurricaneCamille,whichclaimed248livesandinflicted$1.5billionindamagesinfivesouthernstatesin1969,CongresspassedanewDisasterReliefActin1970.12尤其是1969年的卡米尔飓风(HurricaneCamille)在五个南部州造成了248人死亡和15亿美元的损失,受此影响,国会于1970年通过了一项新的《救灾法》。
Thisland-marklegislationestablishedapermanentandcomprehensiveprogramoffederalassistance,coveringbothpublicandprivatelosses.这项标志性立法建立了一个永久性的、全面性的联邦救助计划,包括了公共和私人损失。
Throughthe1960s,federaldisasterreliefhadgraduallyexpandedtoincludefundingfortherepairofdamagedhighereducationfacilities,debrisremovalfromprivateproperty,andunemploymentcompensationandfoodcouponsforhard-presseddisastervictims.经过整个二十世纪六十年代,联邦救灾的范围逐渐扩大到各个领域,包括毁损的高校教育设施,私人财产的碎片清除,困难灾民的失业补偿金和食品券。
ThefederalgovernmenthadalsoincreasedtheavailabilityofSBAandFmHAdisasterloans.联邦政府还增加了SBA和FMHA的赈灾贷款信用度。
The1970actnotonlycodifiedthisdiversedisasterlegislationbutchartednewterritoryaswell.1970年法案不仅制定了这种多样性的灾害立法,而且绘制进了新的领域。
Stronglyemphasizingreliefforindividualvictims,itmandatedgrantsfortemporaryhousingandlegalservices.为了更好加强对个体灾民的救助,政府授权为临时住房和法律服务拨款。
Subsequentamendments,especiallyin1974,furtherexpandedtheassistanceavailabletobothpublicandprivatedisastervictims."此后的修正案,尤其在1974年,进一步将援助同等地扩大到了受灾的公共领域和私人领域。
Indeed,bythemid-1970s,anentirelynewmodeloffederaldisasterreliefwasrapidlytakingshape.到二十世纪七十年代中,一种全新的联邦救灾模式正在迅速形成。
Anumberofimportantpolicyinnovationsstilllayinthefuture,includingtheestablishmentoftheFederalEmergencyManagementAgency(FEMA)in1978.14之后还会有一系列的重要政策创新,包括1978年联邦应急管理局的建立。
Buttheessentialfeaturesofthenewregime-providingwhatamountedtoimplicitpub-231页-257licinsuranceagainstnaturalcatastrophelosses-werealreadyclear.但是新机制的重要特征——为自然灾害损失提供模糊性的公共保险——已经清晰了。
Althoughprivateproperty-and-casualtyinsurancecontinuedtoplayacriticalroleincoveringsomeofthelargestdisaster-relatedrisks,thefederalgovernmentwasincreasinglyemergingasaninsureroflastresort,offeringlimitedcompensationforawiderangeofuninsuredanduninsurablerisksaffectingpublicentities,firms,and(mostnotably)individualcitizens.虽然私人财产和意外保险一直在保护一些最大的灾害相关风险中扮演关键角色,但是联邦政府却越来越成为最后的保险人,为形形色色的影响公共实体、公司和(特别是)私人的未投保和不可保风险提供有限的补偿。
AsexplainedinaSenatecommitteereportonthe1970bill:
"Notonlydoprivateindividualswhoaresuddenlyandtotallydeprivedofthemeansofprovidingthemselvesthebasicnecessitiesofliferequireemergencyassistance—food,clothing,shelter,andmedicalcare—butalsolong-termrecoveryassistancemustbeprovidedtosuchindividuals,thesourcesoftheiremploymentandthecommunitiesinwhichtheylive.”15正如1970年法案中的一份参议院委员会报告中所阐释的:
“不仅要对那些突然完全失去生活必需品的私人个体进行食品、衣物、住所和医保方面的紧急援助,还应该对这些个体提供包括就业保障和社区建设方面的长期恢复性援助。
15OneofthekeysponsorsintheHouse,RepresentativeHaroldT.JohnsonofCalifornia,addedthateventhoughneighborshadalwayssoughttohelpdisastervictimin America,federalreliefwasnecessarytoachievethesameobjectivein"acomplextwentiethcenturysuchaswenowlive.”16加州众议员哈罗德·T·约翰逊是议院中的主要赞助人之一,他补充道:
尽管同胞们一直努力寻求帮助美国的灾民,联邦救济对于生活在复杂的二十世纪的我们达到这一共同目标仍是必不可少的。
IdeasaboutfederaldisasterpolicyhadcertainlycomealongwaysincethedaysofGroverCleveland.自格罗夫·克利夫兰时期以来,关于联邦灾害政策的思想已经有了很大进步。
ClarifyingtheFederalRoleinDisasterRelief.1927versus1993阐明联邦政府在1927年与1993年救灾中所扮演的角色
ThefullextentofthistransformationbecomesplainthroughadirectcomparisonoftwoofAmerica'smostdevastatingnaturalcatastrophes-thegreatMississippifloodsof1927and1993.将美国两次最具破坏性的自然灾害(1927年和1993年的密西西比州洪水)进行直接对比,我们可以充分看清这种转变。
In1927theriverswelledaboutsixtymilesinwidth,inundatingover16.5millionacres(alandroughlythesizeofIreland)in170countiesofthelowerMississippiValley.在1927年,河水暴涨达到60英里宽,淹没了密西西比河河谷下游170个县的1650万英亩土地(大体相当于爱尔兰的面积)。
Severalhundredpeoplelosttheirlivesthatyear,overhalfamillionwerelefttemporarilyhomeless:
anddamageswereestimatedat$300million,oralmost$3billionin1993(inflation-adjusted)dollars.17数百人丧生,超过50万人一时无家可归:
经济损失估计为3亿美元,相当于1993年的30亿(扣除物价因素)。
17Sixty-sixyearslater,anestimated20millionacresfloodedalongtheupperMississippi,leadingtheSoilConservationServicetostatethat"itwasasthoughasixthGreatLake,centeredaroundnorthernIowa,hadsprungupintheMidwest.”66年后,密西西比河上游大约2000万英亩的土地被淹没,致使水土保持局形容道:
“这就好像在美国中西部围绕爱荷华州北部突然出现了第六大河流。
”The1993floodinflictedconsiderablylesshumanmiserythanitspredecessorin1927.Thirty-eightliveswerelostandand55,000personsdisplaced.Yettheeconomicimpactofthe1993floodwasevengreater,withoveralldamagesestimatedatbetween$12and$16billion,includingabout$2.5billioninagriculturallosses.181993年洪水造成的人员损失比1927年洪水要小得多。
38人丧生,5.5万人无家可归。
但1993年洪水的经济损失更大,总共估计在120亿到160亿美元之间,包括大约25亿农业损失。
Despitethesimilarityoftheeventsthemselves,thewaygovernment232页-258officialsmanagedthetwocrisesturnedouttoberadicallydifferent,revealingadramaticchangeinbothpublicpolicyandpublicexpectations.撇开两次事件本身不说,政府官员在处理两次危机的方法上泾渭分明,表明了公共政策和公众预期方面的巨大变化。
In1927,thefederalgovernmentandtheAmericanNationalRedCrossorganizedthebiggestdisasterreliefeffortinU.S.historytothattime.1927年,美国政府和美国红十字会组织了美国历史上规模最大的救灾活动。
Aswascustomary,CalvinCoolidge,presidentoftheUnitedStates,wasalsopresidentAmericanNationalRedCross.OnApril22,1927,hehadannounced:
按惯例,美国总统卡尔文·柯立芝同时也是美国红十字会主席。
1927年4月22日,他宣称:
TheGovernmentisgivingsuchaidaslieswithinitspower.政府将尽最大能力给予帮助。
Governmentboatsthatareavailablearebeingusedtorescuethoseindangerandcarryrefugeestosafety.政府可以派出的救灾船正在用于救援处于危险境地的难民并将他们送到安全的地方。
TheWarDepartmentisprovidingtheRedCrosswithtentsforhousingrefugees.美国陆军部正在为红十字会提供帐篷用于安置灾民。
TheNationalGuard,Stateandlocalauthoritiesareassisting.国民警卫队,州政府和地方政府正在救助。
ButtheburdenofcaringforthehomelessrestsupontheagencydesignatedbyGovernmentchartertoprovidereliefindisaster-TheAmericanNationalRedCross.但是安置无家可归者的重担落在专门机构——由政府宪章指派的提供救灾援助的美国红十字会身上。
Forsogreatataskadditionalfundsmustbeobtainedimmediately.完成这一重大任务,必须立即筹集更多的资金。
Ittherefore
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 社科 论文 参考资料 译文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)