如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养.docx
- 文档编号:25368199
- 上传时间:2023-06-07
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:28.36KB
如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养.docx
《如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养
如何在西班牙语专业教学中开展创新型人才培养
通过学习《高等教育心理学》,我觉得在我所在的西班牙语教学中,培养创新性人才需要先弄清楚这门专业的性质。
首先,西班牙语语言文学专业是一门文科专业,包括语言知识的习得以及对说西班牙语国家国情、文化、文学的一定了解和掌握。
它既要求学生要记忆大量的词汇、语法、句法等语言知识,还要求他们通过了解文化和从事社会实践来爱上自己的专业。
鉴于此这门学科的基本属性,决定了西班牙语学习既需要死记硬背般的苦功夫,更需要学生发挥自己的主观能动性和创造性,不仅让自己的专业基本功扎实,同时最后能作为一名有着创新、进取意识的优秀大学生顺利毕业、进入社会做出更大的贡献。
对本专业有了深刻正确的认识之后,我觉得创新性人才的培养可以从以下几个方面来进行。
第一,教师要引导打造一种轻松、自由、民主、平等的课堂氛围。
语言学习本来就是要张口说话、大胆表达,没有必要搞得太严肃和压抑。
教师不必设立“举手才能提问题”的传统秩序,可以让学生只要想提问题,就可以随时说出来,当然,也不鼓励一种太放肆、太轻佻的课堂秩序。
民主角度来讲,主要在于教师在给学生上课之前,应该多做一些小型的口头问卷调查,比如可以让学生们选择教课速度较快还是较慢,是多做口头练习还是笔头练习,教师教课的效果是好还是不满意,这些调查都可以随课堂进行。
既打造了民主的氛围,又可以激励教师对自己的教学做持续优化,更上一层楼。
说到平等,主要还是教师多从学生的角度来考虑问题,比如布置太多的作业可能学生完不成,布置太高要求的任务可能学生觉得太难。
这个时候就要求教师尽可能以身作则,比如可以让学生背一篇课文,教师如果也能示范背出课文,那就能最大限度鼓励学生去完成挑战。
第二,打造学生的发散性思维。
美国教育家吉尔福特认为,发散思维很能代表创造性思维。
何为发散思维,就是从已知信息中产生大量独特新信息的一种能沿不同方向进行的思维方式,具有流畅性、变通性和独创性的特点。
根据他编制的创造力测验,我认为西语学习过程中可以运用以下小技巧:
1、词语流畅:
提供一个音节,教师要求学生尽量写出包含该音节的西语单词。
2、观念流畅:
提供一类事物的总称,要求列举该类下的具体事物的西语名称
3、联想流畅:
给出一个词,要求列举它的西语的近义词或反义词。
4、表达流畅:
给出一个句型或范式,要求尽量造出更多的西语句子。
5、效用测验:
给出一个事物,用西语说出尽可能多的用途。
第三,给学生提供各种实践活动的机会。
教育学家托兰斯认为,要给予学生积极参加各种实践以及和教师、其他有创造性的人及其他学生相互交流的机会。
课内接受学习知识和技能,课外参加各种学习兴趣小组、社团活动、社会调查、科学研究等都是培养学生创造力的有效途径。
结合西语专业,我认为可以创造以下几种实践机会来帮助学生充分运用所学知识,并在实践中提高自己的动手动口能力和创造力。
1、兼职导游:
导游是一项比较琐碎但需要高度责任感的工作,同时需要熟练的口语水平和对景点、路线的高度熟悉。
很多西语学生在做完一两次导游工作后,感觉自己的西语口语水平和办事能力明显得到提高。
2、商务陪同:
商务陪同不同于旅游陪同,这项工作需要更高的口语水平和商务贸易等领域的背景知识,要求更高。
由于接触到的实际商务领域不同,学生在每次的翻译和陪同中,会较自然地结合平时的学习体会和习惯,对自己的学习方法、态度不自觉地进行调整和优化。
长期下来,学生不仅见多识广、语言扎实,也激发了其本人的抱负、志向和兴趣的形成。
3、微信公众号发表豆腐块文章:
大家知道,科学研究和学术研究是培养学生思考和创新的常用手段。
但是,大学生四年下来主要任务是学习本学科内的基本知识和理论,并不要求具备较高的科研能力。
但这并不是说教师不可以在教学内容中加入小论文写作的内容和任务。
考虑到学生的论文质量一般可能达不到发表要求,可以通过学院或者系平台的公众号平台鼓励学生发表自己的小习作和小研究成果,同样可让学生获得一定的成就感,教师也间接培养了他们的创新和独立思考的能力。
¿DequémodoTeAmo?
我是怎样的爱你
ElizabethBarretBrowning 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
【西语美文】
¿Dequémodoteamo?
Dejaquecantelasformas:
Teamodesdeelhondoabismohastalaregiónmásalta
quemialmapuedaalcanzar,cuandopersigoenvano
lasfronterasdelSerylaGracia.
Teamoenelcalmoinstantedecadadía,
conelsolylatenueluzdelalámpara.
Teamoenlibertad,comoseaspiraalBien;
Teamoconpureza,comosealcanzalaGloria.
Teamoconlapasiónqueantespuse
enmisviejoslamentos,conmifedeniña.
Teamoconlaternuraquecreíperder
cuandomissantossedesvanecieron.
Teamoconcadafrágilaliento,
concadasonrisayconcadalágrimademiser;
ysiDiosasílodesea,
traslamuerteteamaréaunmás.
【中文译文】
我是怎样的爱你?
诉不尽万语千言:
我爱你的程度是那样地高深和广远,
恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,
像我每日必需的摄生食物不能间断。
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,我的心就失去了圣贤,
要是没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我作主和见证:
在我死后,我必将爱你更深,更深!
CANCIÓNDELJINETE
Córdoba.
Lejanaysola.
Jacanegra,lunagrande,
yaceitunasenmialforja.
Aunquesepaloscaminos
yonuncallegaréaCórdoba.
Porelllano,porelviento,
jacanegra,lunaroja.
Lamuertemeestámirando
desdelastorresdeCórdoba.
¡Ayquécaminotanlargo!
¡Aymijacavalerosa!
¡Ayquelamuertemeespera,
antesdellegaraCórdoba!
Córdoba.
Lejanaysola.
骑士歌
哥儿多巴城。
辽远又孤零。
黑小马,大月亮,
鞍囊里还有青果。
我再也到不了哥儿多巴,
尽管我认得路。
穿过平原,穿过风,
黑小马,红月亮。
死在盼望我
从哥儿多巴的塔上。
啊!
英雄的小马!
啊!
漫漫的长路!
我还没到哥儿多巴,
啊,死亡已经在等我!
哥儿多巴城。
辽远又孤零。
戴望舒译
Elniñomudo
Elniñobuscasuvoz.
(Lateníaelreydelosgrillos.)
Enunagotadeagua
buscabasuvozelniño.
Nolaquieroparahablar;
meharéconellaunanillo
quellevarámisilencio
ensudedopequeñito.
Enunagotadeagua
buscabasuvozelniño.
(Lavozcautiva,alolejos,
seponíauntrajedegrillo.)
哑孩子
作者:
【西班牙】加西亚·洛尔迦 译者:
戴望舒
孩子在找寻他的声音。
(把它带走的是蟋蟀的王。
)
在一滴水中
孩子在找寻他的声音。
我不是要它来说话,
我要把它做个指环,
让我的缄默
戴在他纤小的指头上。
在一滴水中
孩子在找寻他的声音。
(被俘在远处的声音,穿上了蟋蟀的衣裳。
)
我喜欢你是寂静的伴奏爱尔兰风笛--漫步神秘园
原版MeGustasCuandoCallas
Megustascuandocallasporqueestáscomoausente,
ymeoyesdesdelejos,ymivoznotetoca.
Parecequelosojossetehubieranvolado
yparecequeunbesotecerraralaboca.
Comotodaslascosasestánllenasdemialma
emergesdelascosas,llenadelalmamía.
Mariposadesueño,teparecesamialma,
yteparecesalapalabramelancolía.
Megustascuandocallasyestáscomodistante.
Yestáscomoquejándote,mariposaenarrullo.
Ymeoyesdesdelejos,ymivoznotealcanza:
Déjamequemecalleconelsilenciotuyo.
Déjamequetehabletambiéncontusilencio
clarocomounalámpara,simplecomounanillo.
Erescomolanoche,calladayconstelada.
Tusilencioesdeestrella,tanlejanoysencillo.
Megustascuandocallasporqueestáscomoausente.
Distanteydolorosacomosihubierasmuerto.
Unapalabraentonces,unasonrisabastan.
Yestoyalegre,alegredequenoseacierto.
改版
Megustaqueustedseaaún;
escomoatravésdeustedestánausentes
Ymeoyesdesdelejosymivoznotetoca
Parececomoatravésdesusojoshabíavoladolejos
Yparecequeunbesohaselladolaboca
Comotodaslascosasestánllenasdemialma
Suemergedelascosas,sellenandemialma
Ustedescomomialma,unamariposadelossueños
Yustedescomolapalabramelancolía
Megustaqueustedseaaún;
yleparecemuylejos
Suenacomosiustedestálamentando,unamariposacooingcomounapaloma
Ymeoyesdesdelejos,
ymivoznoseencuentra
Quierollegaraseraúnensusilencio
Yquierohablarconustedconsusilencio
Queesbrillantecomounalámpara,simplecomounanillo
Ustedessoncomolanoche,consuquietudyconstelaciones
Susilencioeseldeunaestrella,tanremotoyfranco
Megustaqueustedseaaún;
escomosiustedestáausente
Distanteysordodetristeza,comosihabíamuerto
Unapalabraentonces,unasonrisa,essuficiente
Yestoyfeliz,felizdequenoesverdad
我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,
你远远地听我说话,而我的声音触不到你。
你的眼睛好像已经飞走,
好像一个吻已经封住了你的嘴巴。
由于万物都充满我的灵魂,
你从万物中浮现,充满我的灵魂。
梦之蝴蝶,你就像我的灵魂,
你就像“忧郁”这个词。
我喜欢你沉默的时候,你彷佛在遥远的地方。
你彷佛在哀叹,一只喁喁私语的蝴蝶。
你远远地听我说话,而我的声音够不著你:
让我跟着你的静默一起沉默。
让我和你交谈,用你的静默——
明亮如一盏灯,简单如一只戒指。
你彷佛是夜,默不作声,满布繁星。
你的静默是星子的静默,如此遥远而单纯。
我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,
遥远而令人心痛,彷佛你已经死去。
那时,一个词,一个微笑就够了,
而我感到欢喜,欢喜那并不是真的。
16.黄昏时在我的天空
泰戈尔《园丁集》第30首意译
黄昏时在我的天空你好像一片云,
你的形体和颜色正是我喜爱的样子。
你是我的,是我的,嘴唇甜蜜的女人,
你的生命是我无尽梦想的住所。
我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰色,
我的酸酒在你唇间变得甜美许多,
啊,我黄昏之歌的收割者,
我孤独的梦多么相信你属于我!
你是我的,是我的,我对晚风
高喊,风拖着我死了配偶的声音。
我眼睛深处的女猎人,你的掠夺
让你夜间的目光平静如水。
我的爱,你被我音乐之网捕获,
我的音乐之网宽阔如天空。
我的灵魂出生于你哀伤之眼的岸边。
在你哀伤的眼中梦的国土开始成形。
一首给母亲的诗
Ellatidodetucorazón
Fueloprimeroqueescuché
Muchoantesdenacer
Tusonrisatucarafueloprimero
Quevialabrirmisojosaestemundo
Misprimerospasosdihaciati
Misprimeraspalabraslasescuchastetú
Hasestadopresenteenlosmomentos
MasimportantesdemiVida,
Tuspalabrasabrieronmimente
ymicorazónalasposibilidades
infinitasquemehadadoDios.
Graciastedoy,Madremía,
Portuejemplo,portuesmero,
yporestarsiempredemilado
ymuydentrodemicorazon.
在我在出生之前
最早听到的声音
是你的心跳
当我第一次响这个世界睁开眼睛
见到的是你的微笑,你的面容
我的第一步是走向你
我的第一句话是你听见
在我生命中最重要的时刻
你一直都在场
你的话语使我的思想和心灵
向上帝赐予我的无限可能开放
谢谢你,我的母亲,
谢谢你的榜样,谢谢你的细心,
谢谢你总是在我身边,
在我的内心深处。
在我的天空上你就是彩霞
Enmicieloalcrepúsculoerescomounanube
ytucoloryformasoncomoyolosquiero.
Eresmía,eresmía,mujerdelabiosdulces,
yvivenentuvidamisinfinitossueños.
Lalámparademialmatesonrosalospies,
elagriovinomíoesmásdulceentuslabios:
ohsegadorademicancióndeatardecer,
cómotesientenmíamissueñossolitarios!
Eresmía,eresmía,voygritandoenlabrisa
delatarde,yelvientoarrastramivozviuda.
Cazadoradelfondodemisojos,turobo
estancacomoelaguatumiradanocturna.
Enlareddemimúsicaestáspresa,amormío,
ymisredesdemúsicasonanchascomoelcielo.
Mialmanacealaorilladetusojosdeluto.
Entusojosdelutocomienzaelpaísdelsueño.
在我那晚霞的天空上你宛若一片云彩
你的肤色和体形正是我所喜爱。
你是我的,嘴唇甜蜜的女人,你属于我,
我无限的迷梦都存在于你的生活。
我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰红,
我的葡萄酒经过你的嘴唇变得更蜜甜,
噢,是你打断了我的黄昏之歌,
我孤独的迷梦感觉到你就是我的女人!
你是我的!
我迎风高喊,你是我的!
黄昏的风带走了我孤零零的叫声。
是你套出了我眼底的隐情,这一盗窃行径
如同拦截水流,截获了你夜间眼中的神情。
亲爱的,你已经被我的音乐之网捕获,
我的音乐之网赛过天空般地广阔。
我的灵魂诞生在你泪眼的岸边。
你的泪眼就是梦乡边界的起点。
你的微笑
Quítameelpan,siquieres,quítameelaire,peronomequitesturisa.
你需要的话,可以拿走我的面包,可以拿走我的空气,可是别把你的微笑拿掉。
Nomequiteslarosa,lalanzaquedesgranas,elaguaquedeprontoestallaentualegría,larepentinaoladeplataquetenace.
这朵玫瑰你别动它.这是你的喷泉,甘霖从你的欢乐当中一下就会喷发,你的欢愉会冒出,突如其来的银色浪花。
Miluchaesdurayvuelvoconlosojoscansadosavecesdehabervistolatierraquenocambia,peroalentrarturisasubealcielobuscándomeyabreparamitodaslaspuertasdelavida.
我从事的斗争是多么的艰苦,每当我用疲惫的眼睛回顾,常常会看到,世界并没有天翻地覆,可是,一望到你那微笑冉冉升起来寻找我,生活的大门一下子就都为我打开。
Amormío,enlahoramásoscuradesgranaturisa,ysideprontovesquemisangremanchalaspiedrasdelacalle,ríe,porqueturisaseráparamismanoscomounaespadafresca.
我的爱情啊,在最黑暗的今朝也会脱颖出你的微笑,如果你突然望见我的血洒在街头的石块上面,你笑吧,因为你的微笑在我的手中将变作一把锋利的宝刀。
Juntoalmarenotoño,turisadebealzarsucascadadeespuma,yenprimavera,amor,quieroturisacomolaflorqueyoesperaba,laflorazul,larosademipatriasonora.
秋日的海滨,你的微笑掀起飞花四溅的瀑布,在春天,爱情的季节,我更需要你的微笑,它像期待着我的花朵,蓝色的、玫瑰色的,都开在我这回声四起的祖国。
Ríetedelanoche,deldía,delaluna,ríetedelascallestorcidasdelaisla,ríetedeestetorpemuchachoquetequiere,perocuandoyoabrolosojosyloscierro,cuandomispasosvan,cuandovuelvenmispasos,niégameelpan,elaire,laluz,laprimavera,peroturisanuncaporquememoriría.
微笑,它向黑夜挑战,向白天,向月亮挑战,向盘绕在岛上的大街小巷挑战,向爱着你的笨小伙子挑战,不管是睁开还是闭上我的双眼,当我迈开步子无论是后退还是向前,你可以不给我面包、空气、光亮和春天,但是,你必须给我微笑,不然,我只能立即长眠。
你需要的话,可以拿走我的面包,
可以来拿走我的空气,可是
别把你的微笑拿掉。
这朵玫瑰你别动它,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 如何 西班牙语 专业 教学 开展 创新 人才培养