theAmericanscholar中英对照.docx
- 文档编号:25283681
- 上传时间:2023-06-07
- 格式:DOCX
- 页数:31
- 大小:120.73KB
theAmericanscholar中英对照.docx
《theAmericanscholar中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《theAmericanscholar中英对照.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
theAmericanscholar中英对照中英对照the-American-scholar-中英对照(总20页)AnOrationdeliveredbeforethePhiBetaKappaSociety,atCambridge,August31,1837Mr.PresidentandGentlemen,Igreetyouonthere-commencementofourliteraryyear.Ouranniversaryisoneofhope,and,perhaps,notenoughoflabor.(在开始第二个文学年之际,我谨向你们致意。
我们过去的一周年是充满希望的,但也许是努力尚且不够的一年。
)Wedonotmeetforgamesofstrengthorskill,fortherecitationofhistories,tragedies,andodes,liketheancientGreeks;forparliamentsofloveandpoesy,liketheTroubadours;norfortheadvancementofscience,likeourcotemporariesintheBritishandEuropeancapitals.(我们相聚不是为了如古西腊人那样,进行力量和技巧的较量,朗诵过往历史,悲剧或颂词,也不是为了像中世纪行吟诗人那样为爱情和诗歌而聚集,更不是如当代在英国和欧洲的都市里为科学的进步举行聚会。
)Thusfar,ourholidayhasbeensimplyafriendlysignofthesurvivaloftheloveoflettersamongstapeopletoobusytogivetolettersanymore.Assuch,itispreciousasthesignofanindestructibleinstinct.(目前为止,我们聚会的节日还仅仅是一个良好的象征,它象征着我们由于忙碌而无心于文字的人民中对文学之爱的延续。
就此而言,这个象征弥足珍贵,有如不能被损毁的人类本能。
)Perhapsthetimeisalreadycome,whenitoughttobe,andwillbe,somethingelse;(也许这样的时代已经到来,我们的聚会就要也应该是另番模样。
)whenthesluggardintellectofthiscontinentwilllookfromunderitsironlids,andfillthepostponedexpectationoftheworldwithsomethingbetterthantheexertionsofmechanicalskill.(在这样的时代里,这个大陆的沉睡的心智睁开惺松睡眼,它给这世界带来久已期盼的贡献,这贡献远胜于机械性的技巧的发明。
)Ourdayofdependence,ourlongapprenticeshiptothelearningofotherlands,drawstoaclose.(我们依赖于人的日子,我们心智向其他大陆智慧学习的学徒期,这一切就要结束了。
)Themillions,thataroundusarerushingintolife,cannotalwaysbefedonthesereremainsofforeignharvests.(成百万簇拥着我们涌向生活的同胞,他们不可能永远的满足于食用异国智慧收获的陈粮。
)Events,actionsarise,thatmustbesung,thatwillsingthemselves.(全新的事件和行动正在发生,这一切需要被歌唱,它们也要歌唱自己。
)Whocandoubt,thatpoetrywillreviveandleadinanewage,asthestarintheconstellationHarp,whichnowflamesinourzenith,astronomersannounce,shallonedaybethepole-starforathousandyears?
(有谁会怀疑,诗歌将会获得新生,并将引领一个新时代?
就如天文学家所预言,在我们的天穹之顶的天琴大星将会成为恒艮千年的新北极星。
)Inthishope,Iacceptthetopicwhichnotonlyusage,butthenatureofourassociation,seemtoprescribetothisday,theAMERICANSCHOLAR.(就是抱有这样的期望,我接受这个讲演题目不仅是在用词上,而是由于时代和我们组织的性质所决定的美国学者。
)Yearbyyear,wecomeuphithertoreadonemorechapterofhisbiography.(时光流转,我们又翻开它传记的新篇章。
)Letusinquirewhatlightnewdaysandeventshavethrownonhischaracter,andhishopes.(让我们来探询,新的时代和事件,在它特质上和对它的期望里又添了什么光色。
)Itisoneofthosefables,which,outofanunknownantiquity,conveyanunlooked-forwisdom,thatthegods,(有这样一个久远不可考的传说它有着我们意想不到的智慧。
)inthebeginning,dividedManintomen,thathemightbemorehelpfultohimself;justasthehandwasdividedintofingers,thebettertoansweritsend.(起初,众神将一个人分为众人,使他可以更好的自助,如同要分出手指以便更好的使用手一样。
)Theoldfablecoversadoctrineevernewandsublime;(这古老的传说蕴涵着一个长新而高尚的信念。
)thatthereisOneMan,presenttoallparticularmenonlypartially,orthroughonefaculty;andthatyoumusttakethewholesocietytofindthewholeman.(这就是:
有这么一个大写的人,你可以在某些个体的人或通过一种能力看到部分的他,但只有观照整个社会才能找到他的全部。
)Manisnotafarmer,oraprofessor,oranengineer,butheisall.(这个大写的人不是农夫,不是一个教授或着工程师,他是他们的总和。
)Manispriest,andscholar,andstatesman,andproducer,andsoldier.(这个人是传教士,他是学者,他是政治家,他是生产者也是战士。
)Inthedividedorsocialstate,(这些功能在分工的社会形态里被一一分予不同的个体。
)thesefunctionsareparcelledouttoindividuals,eachofwhomaimstodohisstintofthejointwork,whilsteachotherperformshis.(每一个体从事着整体中他那一部分的工作,人们都各司其职。
)Thefableimplies,thattheindividual,topossesshimself,mustsometimesreturnfromhisownlabortoembracealltheotherlaborers.(这传说即指:
个体人为了体验那大写的人,定要经常地从他的事工里脱离去体味整体的其它部分。
)Butunfortunately,thisoriginalunit,thisfountainofpower,hasbeensodistributedtomultitudes,hasbeensominutelysubdividedandpeddledout,thatitisspilledintodrops,andcannotbegathered.(但是很不幸,这个初始的整体,这个力量的源泉,已被分散给大众,它被条分缕析,那源泉被分而为涓滴再也无法汇集了。
)Thestateofsocietyisoneinwhichthemembershavesufferedamputationfromthetrunk,andstrutaboutsomanywalkingmonsters,agoodfinger,aneck,astomach,anelbow,butneveraman.(这种社会状态,有如支体与躯干分离,一个完整的手指,一段脖子,一只胃,一个臂肘如鬼魅般到处踆巡,却不能看到一个完整的人。
)Manisthusmetamorphosedintoathing,intomanythings.Theplanter,whoisMansentoutintothefieldtogatherfood,isseldomcheeredbyanyideaofthetruedignityofhisministry.Heseeshisbushelandhiscart,andnothingbeyond,andsinksintothefarmer,insteadofManonthefarm.Thetradesmanscarcelyevergivesanidealworthtohiswork,butisriddenbytheroutineofhiscraft,andthesoulissubjecttodollars.Thepriestbecomesaform;theattorney,astatute-book;themechanic,amachine;thesailor,aropeofaship.(这大写的人被变形为物,变形为众多的物。
种植者是他走入田野采集食物,但他不因高贵的事业而受颂扬。
这种植者看到的,除了他的筐子和他的推车再无旁物,他没入田地,大写的人消失了。
那买卖人从未意识到他工作的真正价值,他埋头于那行当的点滴中把灵魂交给金钱。
传道士成为形式,律师变做僵死法典,机工退化成机器,水手仅仅是一节船上的缆绳。
)Inthisdistributionoffunctions,thescholaristhedelegatedintellect.Intherightstate,heis,ManThinking.Inthedegeneratestate,whenthevictimofsociety,hetendstobecomeamerethinker,or,stillworse,theparrotofothermensthinking.(由于这样的分工,学者成了被分派出的片断知识。
他应该的状态是:
大写的人在思考。
在目前退化的状态下,他分工社会的牺牲品,只是思想者,甚或等而下之,成为他人思想的学舌鹦鹉。
)Inthisviewofhim,asManThinking,thetheoryofhisofficeiscontained.Himnaturesolicitswithallherplacid,allhermonitorypictures;himthepastinstructs;himthefutureinvites.Isnot,indeed,everymanastudent,anddonotallthingsexistforthestudentsbehoofAnd,finally,isnotthetruescholartheonlytruemasterButtheoldoraclesaid,Allthingshavetwohandles:
bewareofthewrongone.Inlife,toooften,thescholarerrswithmankindandforfeitshisprivilege.Letusseehiminhisschool,andconsiderhiminreferencetothemaininfluenceshereceives.(把学者当做大写的思考着的人,他的责任所在明确无误。
自然用她的平和,她的蕴意深厚的景致启发诱导他;过往的历史教育他;未来邀请他。
难道人人可为学子难道周围一切皆有益于学难道每一个学者都是货真价实的大师但请记得那古老的智慧:
所有事物皆有两面,警惕那谬误的。
在生活里,学者误导人群误用他的尊崇,这屡见不鲜。
让我们看看在学园里的他,让我们就他所受影响来考查一番。
)I.Thefirstintimeandthefirstinimportanceoftheinfluencesuponthemindisthatofnature.Everyday,thesun;and,aftersunset,nightandherstars.Everthewindsblow;everthegrassgrows.Everyday,menandwomen,conversing,beholdingandbeholden.(1。
从时间和重要性出发,自然对头脑的影响是首位的。
每一天,太阳和日落,夜晚和星辰,长风吹拂,绿草生长。
每一天,男人女人,他们交谈着,互相关注着,互惠着。
)Thescholarisheofallmenwhomthisspectaclemostengages.Hemustsettleitsvalueinhismind.WhatisnaturetohimThereisneverabeginning,thereisneveranend,totheinexplicablecontinuityofthiswebofGod,butalwayscircularpowerreturningintoitself.Thereinitresembleshisownspirit,whosebeginning,whoseending,henevercanfind,soentire,soboundless.Far,too,ashersplendorsshine,systemonsystemshootinglikerays,upward,downward,withoutcentre,withoutcircumference,inthemassandintheparticle,naturehastenstorenderaccountofherselftothemind.(学者深深地融入这些场景。
它们的价值深植于他的头脑。
自然对他意味着什么?
这既无起始也无终结,不可尽解,连续不断的上帝创造的网链,那循环的永续动力又回复于自身。
这情形如同学者的精神本身,它的起始和终结都杳不可考,这么完整,又这么无羁绊。
它无近拂远,自然的光华照耀着一个又一个体系,放射出灿烂光芒,这光芒向上,向下,没有中心也没有边界庞然大物或细小微粒皆如是,自然加速的向人的头脑展示着自身。
)Classificationbegins.Totheyoungmind,everythingisindividual,standsbyitself.Byandby,itfindshowtojointwothings,andseeinthemonenature;thenthree,thenthreethousand;andso,tyrannizedoverbyitsownunifyinginstinct,itgoesontyingthingstogether,diminishinganomalies,discoveringrootsrunningunderground,wherebycontraryandremotethingscohere,andfloweroutfromonestem.Itpresentlylearns,that,sincethedawnofhistory,therehasbeenaconstantaccumulationandclassifyingoffacts.Butwhatisclassificationbuttheperceivingthattheseobjectsarenotchaotic,andarenotforeign,buthavealawwhichisalsoalawofthehumanmindTheastronomerdiscoversthatgeometry,apureabstractionofthehumanmind,isthemeasureofplanetarymotion.Thechemistfindsproportionsandintelligiblemethodthroughoutmatter;andscienceisnothingbutthefindingofanalogy,identity,inthemostremoteparts.Theambitioussoulsitsdownbeforeeachrefractoryfact;oneafteranother,reducesallstrangeconstitutions,allnewpowers,totheirclassandtheirlaw,andgoesonforevertoanimatethelastfibreoforganization,theoutskirtsofnature,byinsight.(概念分类开始了。
对于年青的心智,事物是个体的,它们互不相关。
渐渐地,头脑发现可以把两个事物互相联系起来并发现他们的共性,之后又发现第三个以至第三千个事物的共性,头脑受着它本身同一化本能的驱使把事物连接起来,它淡化了它们的特异性,它发现了事物于地下潜行的共同根源。
出于此,互不协调相距遥远的事物得以连接,花朵在同一枝干上绽放。
这心智很快得知,自从历史拉开帷幕,对于事实的积累和分类就从未停止。
但是,如果不是源于对事物规律性和可知性的信念,如果不是主宰着客体的规律同时也主宰着心智,分类就无从谈起了。
天文学家发现几何这一人脑抽象的产物,可以测量行星的运行。
化学家在物质中发现比例关系和可测量性。
科学就是在相距遥远的事物中发现同一性和特性。
满怀信心的学者坐下来面对各种繁复因素,以其洞察力,一一分析各种奇异的结构和新的作用,把它们归类,并归于各种规律,他模拟着组织的最细微的结构摸索着靠近自然的边界。
)Thustohim,tothisschool-boyunderthebendingdomeofday,issuggested,thatheanditproceedfromoneroot;oneisleafandoneisflower;relation,sympathy,stirringineveryvein.AndwhatisthatRootIsnotthatthesoulofhissoulAthoughttoobold,adreamtoowild.Yetwhenthisspirituallightshallhaverevealedthelawofmoreearthlynatures,whenhehaslearnedtoworshipthesoul,andtoseethatthenaturalphilosophythatnowis,isonlythefirstgropingsofitsgigantichand,heshalllookforwardtoaneverexpandingknowledgeastoabecomingcreator.Heshallsee,thatnatureistheoppositeofthesoul,answeringtoitpartforpart.Oneisseal,andoneisprint.Itsbeautyisthebeautyofhisownmind.Itslawsarethelawsofhisownmind.Naturethenbecomestohimthemeasureofhisattainments.Somuchofnatureasheisignorantof,somuchofhisownminddoeshenotyetpossess.(于是,对于他,对于这个站在天穹下的男孩,他和那天穹都同源而生,一个是叶,一个是花;相互关连和情感的联系在每一叶脉中涌动。
那根系又是什么那灵魂不就是他的灵魂一个大胆的信念,一个离奇的梦境。
但是,一旦在这灵光照耀下世间的规律得以进一步显现,一旦他开始摹拜这灵魂并且认识到今天所知的自然律只是他对那巨手的最初的触摸。
他将追寻那不断扩大的知识领域,这过程伴随着他,使他成为一个创造者。
他会看到,自然是是人类灵魂的另一面,他们一一相映。
一个是印章,一个是印纹。
自然之美有如他思想之美,它的规律就是他心智的规律。
这样,自然的度量就是他成就的度量。
这广大的自然他尚不知晓,这深邃的心智有待他获得。
)And,infine,theancientprecept,Knowthyself,andthemodernprecept,Studynature,becomeatlastonemaxim.(最后,那古西腊的箴言了解自己,和当代的智慧研究自然,和而成为同一个信念!
)II.Thenextgreatinfluenceintothespiritofthescholar,is,the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- theAmericanscholar 中英对照
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)