货物出口合同Sales Contract标准范本.docx
- 文档编号:25145713
- 上传时间:2023-06-05
- 格式:DOCX
- 页数:4
- 大小:36.40KB
货物出口合同Sales Contract标准范本.docx
《货物出口合同Sales Contract标准范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《货物出口合同Sales Contract标准范本.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
货物出口合同SalesContract标准范本
协议编号:
LX-FS-A10593
货物出口合同(SalesContract)标准范本
AfterNegotiationOnACertainIssue,AnAgreementIsReachedAndAClauseWithEconomicRelationshipIsConcluded,SoAsToProtectTheirRespectiveLegitimateRightsAndInterests.
编写:
_________________________
审批:
_________________________
时间:
________年_____月_____日
A4打印/新修订/完整/内容可编辑
编写:
xxxxx
审核:
xxxxx
货物出口合同(SalesContract)标准范本
使用说明:
本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。
资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。
编号(no.):
_____________
签约地点(signedat):
________
日期(date):
_____________
卖方(seller):
________________________
地址(address):
_______________________
电话(tel):
__________传真(fax):
__________
电子邮箱(e-mail):
_____________________
买方(buyer):
______________________
地址(address):
______________________
电话(tel):
:
_________传真(fax):
___________
电子邮箱(e-mail):
______________________
买卖双方经协商同意按下列条款成交:
theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:
1.货物名称、规格和质量(name,specificationsandqualityofcommodity):
2.数量(quantity):
3.单价及价格条款(unitpriceandtermsofdelivery):
:
(除非另有规定,“fob”、“cfr”和“cif”均应依照国际商会制定的《XX年国际贸易术语解释通则》(incotermsXX)办理。
)
thetermsfob,cfr,orcifshallbesubjecttotheinternationalrulesfortheinterpretationoftradeterms(incotermsXX)providedbyinternationalchamberofcommerce(icc)unlessotherwisestipulatedherein.)
4.总价(totalamount):
5.允许溢短装(moreorless):
___%.
6.装运期限(timeofshipment):
收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。
within_____daysafterreceiptofl/callowingtranshipmentandpartialshipment.
7.付款条件(termsofpayment):
买方须于____前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。
byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisiblel/ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellerbefore____andtoremainvalidfornegotiationinchinauntil____afterthetimeofshipment.thel/cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed.
买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。
thebuyershallestablishaletterofcreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,thesellershallhavetherighttorescindthiscontractuponthearrivalofthenoticeatbuyerortoacceptwholeorpartofthiscontractnonfulfilledbythebuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany.
8.包装(packing):
9.保险(insurance):
按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。
covering_____risksfor____110%ofinvoicevaluetobeeffectedbythe____.
10.品质/数量异议(quality/quantitydiscrepancy):
如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。
incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbythebuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.itisunderstoodthatthesellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheinsurancecompany,shippingcompany,othertransportationorganization/orpostofficeareliable.
11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。
本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。
thesellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalescontractinconsequenceofanyforcemajeureincidentswhichmightoccur.forcemajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.
12.仲裁(arbitration):
因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。
按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
anydisputearisingfromorinconnectionwiththesalescontractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtochinainternationaleconomicandtradearbitrationcommission(cietac),shenzhecommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
13.通知(notices):
所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。
如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。
allnoticeshallbewrittenin_____andservedtobothpartiesbyfax/e-mail/courieraccordingtothefollowingaddresses.ifanychangesoftheaddressesoccur,onepartyshallinformtheotherpartyofthechangeofaddresswithin____daysafterthechange.
14.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式_____份。
自双方签字(盖章)之日起生效。
thiscontractisexecutedintwocounterpartseachinchineseandenglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.thiscontractisin_____copieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.
theseller:
thebuyer:
卖方签字:
买方签字:
请在该处输入组织/单位名称
PleaseEnterTheNameOfOrganization/OrganizationHere
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 货物出口合同Sales Contract标准范本 货物 出口 合同 Sales Contract 标准 范本