卡萨布兰卡经典台词.docx
- 文档编号:25023674
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:24.01KB
卡萨布兰卡经典台词.docx
《卡萨布兰卡经典台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卡萨布兰卡经典台词.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卡萨布兰卡经典台词
卡萨布兰卡经典台词
卡萨布兰卡经典台词
卡萨布兰卡经典台词
(1):
1、IguesstherearemanybrokenheartsinCasablanca。
YouknowI'veneverreallybeenthere。
soIdon'tknow。
我猜在卡萨布兰卡必须有很多破碎的心,你明白我从未置身其中,所以不得而知。
2、–Wherewereyoulastnight?
–That'ssolongago,Idon'tremember。
–WillIseeyoutonight?
–Inevermakeplansthatfarahead。
你昨日晚上去哪里了?
那么久以前的事我想不起来了。
今晚我能够见到你吗?
我从不计划那么遥远的事情。
3、Alotofwaterunderthebridge。
过去的事有如逝水。
4、Ofalltheginjointsinallthetownsinalltheworld,shewalksintomine。
世上有那么多的城镇,城镇有那么多的酒馆,而她却走进了我的。
5、Iremembereverydetail。
TheGermansworegray,youworeblue。
我记得每一个细节。
德国人穿灰色,你穿蓝色。
6、Louis,Ithinkthisisthebeginningofabeautifulfriendship。
路易斯,我认为这是一段完美友谊的开始。
摘自:
短美文
7、Iguessourlovestorywillneverbeseenonthebigwidesilverscreen,butithurtjustasbadlywhenIhadtowatchyougo。
我想,我们的感情故事永远不会出此刻银幕上,但是当我看着你离去,我的心一样的痛楚。
8、Iloveyoumore&moreeachdayastimegoseby。
时光流逝,我对你的爱却与日俱增。
9、Iwasafooltofallforamanlikeyou。
我真是傻瓜,竟然爱上你这样一个人。
10、Howextravagantyouare,throwingawaywomen。
Somedaytheymaybescarce。
你真奢侈,这样把女人抛开。
有一天他们可能会渐渐消失。
11、Isuspectthatunderthatcynicalshellyouareatheartasentimentalist。
我怀疑在你愤世嫉俗的外表下,你的内心是个性情中人。
12、Ican'trememberit,Missllsa。
I'malittlerustyonit。
我记不起来了,伊莎小姐。
我有点生锈了。
13、Wealltry。
Yousucceed。
人家都尽力而为,而你成功了。
14、–Let'ssee,thelasttimewemet…
–WasLaBelleAurore。
–我想想看,我们最后一次见面是
–“美丽的晨晕”
15、Anotherprecedentgone。
Thishasbeenaveryinterestingevening。
又一个惯例被打破了,这真是一个很搞笑的晚上。
16、That'sthewayitgoes。
Onein,oneout。
自然法则,一进一出。
17、Youplayeditforher。
Youcanplayitforme。
你能为她弹,你也能为我弹。
18、lfshecanstandit,Ican。
如果她受得了,我也能够。
19、Wesaidnoquestions。
我们说过不准问问题。
20、Here'slookingatyou,kid。
永志不忘。
21、–Afrancforyourthoughts。
–InAmericathey'dbringonlyapenny。
Iguessthat'saboutallthey'reworth。
–I'mwillingtobeovercharged。
Tellme。
–一法郎买你的心事。
–在美国他们只出一便士,我猜大概也就值这么多。
–我愿意超额付费。
22、Well,IwaswonderingwhyI'msolucky。
WhyIshouldfindyouwaitingformetoealong。
我在想,为什么我那么幸运?
为什么你会在那里等着我出现正巧又被我找到。
23、Withthewholeworldcrumbling,wepickthistimetofallinlove。
整个世界快倒下来了,我们却挑这时候来谈恋爱。
24、MostlyIrememberthelastone。
Thewildfinish。
Aguystandingonastationplatformintherainwithaicallookonhisface,becausehisinsideshavebeenkickedout。
最后一天我记得最清楚,当汽笛声响过后,月台上有一个人站在雨中,脸上挂着可笑的表情,因为他的内心被踢翻了。
25、Iguessneitheroneofourstoriesisveryfunny。
我猜我们的故事都不怎样搞笑。
26、Tellmewhowasityouleftmefor?
WasitLaszlo,orwerethereothersinbetweenoraren'tyouthekindthattells?
告诉我你是为了谁离开我?
是拉斯格,还是中间还有别的人,或者你是不会说出来的人?
27、IfIhadtostayandtherewereonlyvisaforone,wouldyoutakeit?
如果我务必留下,只有一份签证,你会要吗?
28、I'mnotinterestedinpolitics。
Theproblemsoftheworldarenotinmydepartment。
我对政治不感兴趣,世界的问题不是我份内的事。
29、I'mnotfightingforanythinganymoreexceptmyself。
I'mtheonlycauseI'minterestedin。
我不再为任何事战斗了,除了为自我。
我唯一感兴趣的目标就是自我。
30、Onewomanhashurtyou,andyoutakeyourrevengeontherestoftheworld。
You'reacowardandaweakling。
一个女人伤害了你,你便对全世界报复。
你是个胆小鬼,懦夫。
31、Richard,Itriedtostayaway。
IthoughtIwouldneverseeyouagain。
Thatyouwereoutofmylife。
我尽量避开你,我以为我永远不会再见到你,你已经在我生命中消失。
32、–MissLund,sheisverybeautiful,yes,butyouwereneverinterestedinanywoman。
–Sheisn'tjustanywoman。
–伦德小姐,她十分美丽,不错,但是你从不对任何女人感兴趣。
–她不只是任何女人。
33、Maybenottoday,maybenottomorrow,butsoon,andfortherestofyourlife。
如果飞机离地,你不在上方。
你会后悔的,或者不是这天,或者不是明天,但是很快,并且是后悔一辈子。
34、We'llalwayshaveParis。
Wedidn'thave…We'dlostituntilyoucametoCasablanca。
Wegotitbacklastnight。
我们永远拥有巴黎,本来没有,你来卡萨布兰卡后我们失去了,但是昨晚我们重拾回来了。
35、Ilsa,I'mnogoodatbeingnoble。
Butitdoesn'ttakemuchtoseethattheproblemsofthreelittlepeopledon'tamounttoahillofbeansinthiscrazyworld。
Somedayyou'llunderstandthat。
伊莎,清高我并不在行,但是要明白也不难。
在这疯狂的世界,三个小人物就别太计较了。
总有一天你会明白的。
36、Shedidherbesttoconvincemethatshewasstillinlovewithme。
Butthatwasalloverlongago。
Foryoursake,sheretendeditwasn't,andIletherpretend。
她尽力让我相信她仍爱着我,但那爱在很久以前就结束了,因为你的缘故,她假装不是,我让她继续装下去。
37、Shedidherbesttoconvincemethatshewasstillinlovewithme。
Butthatwasalloverlongago。
Foryoursake,sheretendeditwasn't,andIletherpretend。
她尽力让我相信她仍爱着我,但那爱在很久以前就结束了,因为你的缘故,她假装不是,我让她继续装下去。
38、Iwasright。
Youareasentimentalist。
我说对了,你是个感情用事的人。
卡萨布兰卡经典台词
(2):
Rick:
Ofalltheginjoints,inallthetowns,inalltheworld,shewalksintomine。
里克:
全世界有这么多城市,城市里有这么多酒吧,可她却偏偏来到我的酒吧。
————————————————————————
Yvonne:
Wherewereyoulastnight?
Yvonne:
里克,你昨晚去哪儿了?
Rick:
That'ssolongago,Idon'tremember。
Rick:
这么早之前的事情,我记不清了。
Yvonne:
WillIseeyoutonight?
Yvonne:
那你今晚会来么?
Rick:
Inevermakeplansthatfarahead。
Rick:
这么远之后的事,我还没想好。
CaptainRenault:
Howextravagantyouare,throwingawaywomenlikethat。
Somedaytheymaybescarce。
警察局局长:
把这样的美人甩了,你可真够狠心的,总有一天,她们都会离开你的。
————————————————————————
CaptainRenault:
[toIlsa]IwasinformedthatyouwerethemostbeautifulwomanevertovisitCasablanca。
Thatwasagrossunderstatement。
警察局局长:
Ilsa小姐,我听说你是来到卡萨布兰卡最美丽的女士,真是严重低估了。
Ilsa:
[genuinelypleased]You'reverykind。
Ilsa:
多谢你。
Ilsa:
WhoisRick?
Ilsa:
谁是里克?
CaptainRenault:
Mamoiselle,youareinRick's!
AndRickis。
。
。
警察局局长:
小姐,你在里克的酒吧阿,里克是。
。
。
Ilsa:
Whoishe?
Ilsa:
他是谁?
CaptainRenault:
Well,Rickisthekindofmanthat。
。
。
well,ifIwereawoman,andIwerenotaround,IshouldbeinlovewithRick。
ButwhatafoolIamtalkingtoabeautifulwomanaboutanotherman。
警察局局长:
里克他是那种人,如果我是个女人,而且是一个人,我会爱上他的。
哦,我真是个傻瓜,我在和一位漂亮的小姐在一齐,却讨论另一个男人。
。
。
。
——————————————————————
CaptainRenault:
Rick,therearemanyexitvisassoldinthiscafé,butweknowthatyou'veneversoldone。
Thatisthereasonwepermityoutoremainopen。
警察局局长:
里克,在这家酒吧里出售出很多签证,但我们明白你从没卖过一张。
因此,我们允许你继续经营。
Rick:
Oh?
IthoughtitwasbecauseIletyouwinatroulette。
里克:
哦,是吗?
我还以为是因为我让你在赌场赢钱了。
CaptainRenault:
Thatisanotherreason。
警察局局长:
哦,那是另一个原因。
————————————————————
CaptainRenault:
Whatinheaven'snamebroughtyoutoCasablanca?
警察局局长:
里克,你来卡萨布兰克究竟为什么?
Rick:
Myhealth。
IcametoCasablancaforthewaters。
里克:
为了我的健康,我来找水。
CaptainRenault:
Thewaters?
Whatwaters?
We'reinthedesert。
警察局局长:
水?
什么水?
我们那里但是沙漠。
Rick:
Iwasmisinformed。
里克:
是啊,看来是我搞错了。
————————————————————
Ilsa:
Playitonce,Sam。
Foroldtimes'sake。
sam,看在往日的情分上,再弹一次。
Sam:
[lying]Idon'tknowwhatyoumean,MissIlsa。
我不太明白你的意思,ilsa小姐。
Ilsa:
Playit,Sam。
Play"AsTimeGoesBy。
"
再弹一次,sam,弹astimegoesby。
Sam:
[lying]Oh,Ican'trememberit,MissIlsa。
I'malittlerustyonit。
哦,ilsa小姐,我恐怕我记不清这首曲子了。
Ilsa:
I'llhumitforyou。
Da-dy-da-dy-da-dum,da-dy-da-dee-da-dum。
。
。
那我哼给你听。
[Sambeginsplaying]
Ilsa:
Singit,Sam。
sam,你唱下。
Sam:
[singing]Youmustrememberthis/Akississtillakiss/Asighisjustasigh/Thefundamentalthingsapply/Astimegoesby。
/Andwhentwoloverswoo,/Theystillsay,"Iloveyou"/Onthatyoucanrely/Nomatterwhatthefuturebrings-。
。
。
sam开始唱歌。
。
。
。
Rick:
[rushingup]Sam,IthoughtItoldyounevertoplay-。
。
。
里克:
sam,我不是让你别弹这首曲子么?
[SeesIlsa。
Samclosesthepianoandrollsitaway]
——————————————————————
MajorStrasser:
AreyouoneofthosepeoplewhocannotimaginetheGermansintheirbelovedParis?
斯特拉斯长官:
里克,你是不是也像那些人一样无法想象德国人在他们热爱的巴黎?
Rick:
It'snotparticularlymybelovedParis。
里克:
这不是我热爱的巴黎。
Heinz:
CanyouimagineusinLondon?
heinz:
如果我们去伦敦呢?
Rick:
Whenyougetthere,askme!
里克:
那等你到了那里,再问我吧。
CaptainRenault:
Hmmh!
Diplomatist!
警察局局长:
啊哈,里克你可真是个外交官!
MajorStrasser:
HowaboutNewYork?
斯特拉斯长官:
那如果我们去纽约会怎样呢?
Rick:
WelltherearecertainsectionsofNewYork,Major,thatIwouldn'tadviseyoutotrytoinvade。
里克:
在纽约的部分区域,长官,我推荐你们别去。
MajorStrasser:
Whatisyournationality?
斯特拉斯长官:
里克先生,你的国籍是?
Rick:
I'madrunkard。
里克:
我是个酒鬼。
CaptainRenault:
ThatmakesRickacitizenoftheworld。
警察局局长:
这使里克成了世界公民。
————————————————————————
[RickandRenaultdiscussingVictorLaszlo'schancesofescapingCasablanca]里克和警察局局长讨论victor逃离卡萨布兰卡的机会
CaptainRenault:
Thisistheendofthechase。
警察局局长:
这次但是最后的追击。
Rick:
Twentythousandfrancssaysitisn't。
里克:
我赌2000法郎说这不是。
CaptainRenault:
Isthataseriousoffer?
警察局局长:
你是认真的吗?
Rick:
Ijustpaidouttwenty。
I'dliketogetitback。
里克:
我刚损失了2000法郎,我得把它要回来。
CaptainRenault:
Makeitten。
I'monlyapoorcorruptofficial。
警察局局长:
那就1000法郎吧,要明白,我只是个贫穷的贪官。
——————————————————————
Rick:
Howcanyouclosemeup?
Onwhatgrounds?
Rick:
你凭什么封我的酒吧?
CaptainRenault:
I'mshocked,shockedtofindthatgamblingisgoingoninhere!
警察局局长:
我十分震惊,你那里居然有赌场。
[acroupierhandsRenaultapileofmoney]
Croupier:
Yourwinnings,sir。
工作人员对警察局局长说:
先生,这些是你赢的钱。
CaptainRenault:
[sottovoce]Oh,thankyouverymuch。
[aloud]哦,多谢你。
CaptainRenault:
Everybodyoutatonce!
CaptainRenault:
大家快离开那里!
————————————————————————————
[ashegoestohandRenaultabribe]
需要离开卡萨布兰卡的人准备向警察局局长行贿。
。
。
JanBrandel:
CaptainRenault。
。
。
mayI?
JanBrandel:
警长,此刻能够吗?
CaptainRenault:
Ohno!
Nothereplease!
Cometomyofficetomorrowmorning。
We'lldoeverythingbusinesslike。
警察局局长:
哦,此刻不行!
明天早上来我办公室,我们做任何事情都得像公事公办。
JanBrandel:
We'llbethereatsix!
Jan
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 卡萨布兰 经典台词