之城英语经典语录.docx
- 文档编号:25003949
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:22.62KB
之城英语经典语录.docx
《之城英语经典语录.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《之城英语经典语录.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
之城英语经典语录
之城英语经典语录
(最新版)
编制人:
__________________
审核人:
__________________
审批人:
__________________
编制单位:
__________________
编制时间:
____年____月____日
序言
下载提示:
该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如爱情语录、搞笑语录、心情语录、励志语录、伤感语录、友情语录、经典语录、名人语录、情感语录、哲理语录等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Downloadtips:
Thisdocumentiscarefullycompiledbythiseditor.Ihopethatafteryoudownloadit,itcanhelpyousolvepracticalproblems.Thedocumentcanbecustomizedandmodifiedafterdownloading,pleaseadjustanduseitaccordingtoactualneeds,thankyou!
Inaddition,thisshopprovidesyouwithvarioustypesofclassicsampleessays,suchaslovequotes,funnyquotes,moodquotes,inspirationalquotes,sadquotes,friendshipquotes,classicquotes,celebrityquotes,emotionalquotes,philosophicalquotes,etc.IwanttoknowthedifferencePleasepayattentiontotheformatandwritingofthesampleessay!
之城英语经典语录
1、Hisvoicewaslikemeltinghoney。
Icouldimaginehowmuchmoreoverwhelminghiseyeswouldbe。
(Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。
我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。
2、CommonsensetoldmeIshouldbeterrified。
Instead,Iwasrelievedtofinallyunderstand。
AndIwasfilledwithcompassionforhissuffering,evennow,asheconfessedhiscravingtotakemylife。
(Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。
我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。
3、Whenlifeoffersyouadreamsofarbeyondanyofyourexpectations,it’snotreasonabletogrievewhenitcomestoanend。
(Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
4、Don’tbeoffended,butyouseemtobeoneofthosepeoplewhojustattractaccidentslikeamagnet。
So…trynottofallintotheoceanorgetrunoveroranything,allright?
(Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。
所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗?
5、Youdon’trealizehowincrediblybreakableyouare。
Icannever,neveraffordtoloseanykindofcontrolwhenI’mwithyou。
(Edward)你意识不到自己是多么脆弱。
所以,每当我和你在一起的时候,我都丝毫不敢掉以轻心,务必好好控制住自己的情绪。
6、WhatifI’mnotasuperhero?
WhatifI’mthebadguy?
要是我不是超级英雄呢?
要是我是个坏蛋呢?
7、Isatwithoutmoving,morefrightenedofhimthanIhadeverbeen。
I’dneverseenhimsocompletelyfreedofthatcarefullycultivatedffacade。
He’dneverbeenlesshuman…ormorebeautiful。
(Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。
他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。
8、Bringontheshackles—I’myourprisoner。
(Edward)把镣铐拿来——我让你俘虏了。
9、YournumberwasupthefirsttimeImetyou。
(Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
10、Areyoureferringtothefactthatyoucan’twalkacrossaflat,stablesurfacewithoutfindingsomethingtotripover。
(Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒?
11、Ionlysaidit’dbebetterifweweren’tfriends,notthatIdidn’twannabe。
我只是说如果我们不是朋友会好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。
12、Itwashardtobelievethatsomeonesobeautifulcouldbereal。
Iwasafraidthathemightdisappearinasuddenpuffofsmoke,andIwouldwakeup。
(Bella)很难相信居然真的有这么美的人。
我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。
13、IhadbeenvacillatingduringthelastmonthbetweenBruceWayneandPeterParker。
TherewasnowayIwasgoingtoownuptothat。
(Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠BruceWayne,就是蜘蛛侠PeterParker,老在这两人中犹豫不决。
我要坦白承认,那是绝对不可能的。
14、IfI’mgoingtobealonewithyoutommorrow,I’mgoingtotakewhateverprecautionsIcan。
(Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。
15、YoualreadyknowhowIfeel,ofcourse。
I’mhere…which,roughlytranslated,meansIwouldratherdiethanstayawayfromyou。
(Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
16、IdecidedaslongasIwasgoingtohell,Imightaswelldoitthoroughly。
(Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。
17、Whenwehunt,wegiveourselvesovertooursenses…governlesswithourminds。
Especiallyoursenseofsmell。
IfyouwereanywherenearmewhenIlostcontrolthatway…(Edward)我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。
当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……
18、You’reinherebecauseofme。
你是为了我而存在的。
19、DoIdazzleyou?
(Edward)那我有没有让你目眩神迷过?
20、Surelyitwasagoodwaytodie,intheplaceofsomeoneelse,someoneIloved。
Noble,even。
Thatoughttocountforsomething。
(Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至可以说,轰轰烈烈。
这应该算是死得其所。
21、Itriedtomakemysmilealluring,wonderingifiwaslayingitontoothick。
Hesmiledback,though,lookingallured。
(Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。
不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
22、Hadn’tyounoticed?
I’mbreakingalltherulesnow。
(Edward)难道你没有看出来吗?
我现在在打破所有的规则。
23、Irealizedslowlythathiswordsshouldfrightenme。
Iwaitedforthatfeartocome,butallIcouldseemtofeelwasanacheforhispain。
(Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。
我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。
24、Thistruckisoldenoughtobeyourcar’sgrandfather-havesomerespect。
(Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
25、Edwardinthesunlightwasshocking。
Icouldn’tgetusedtoit,thoughI’dbeenstaringathimallafternoon。
Hisskin,white,despitethefaintflushfromyesterday’shuntingtrip:
Literallysparkled,likethousandsoftinydiamondswereembeddedinthesurface。
(Bella)Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
26、I’mabsolutelyordinary-well,exceptforbadthingslikeallthenear-deathexperiencesandbeingsoclumsythatI’malmostdisabled。
(Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点残废这些不好的事情以外。
27、Idon’tthinkatankcouldtakeoutthatoldmonster。
(Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。
28、NoonecouldbestilllikeEdward。
Heclosedhiseyesandbecameasimmobileasstone,acarvingundermyhand。
(Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。
他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。
29、Iwasn’tinteresting。
Andhewas。
Interestingandbrilliantandmysterious…andperfectandbeautifulandpossiblyabletoliftfull-sizedvanswithonehand。
(Bella)我没有意思,他有。
有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。
30、Finally,arationalresponse!
Iwasbeginningtothinkyouhadnosenseofself-preservationatall。
(Edward)终于见到一个理性的反应!
我刚刚还以为你一点自我保护意识都没有呢。
31、Ican’tbesure,ofcourse,butI’dcompareittolivingontofuandsoymilk;wecallourselvesvegetarians,ourlittleinsidejoke。
(Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。
32、ShallIexplainhowyouaretemptingme?
(Edward)用我解释你什么地方让我动心了吗?
33、JustbecauseI’mresistingthewinedoesn’tmeanIcan’tappreciatethebouquet。
(Edward)别因为我忍住不喝葡萄酒,就以为我欣赏不了酒的芬芳。
34、You’reamagnetforaccidents-that’snotabroadenoughclassification。
Youareamagnetfortrouble。
Ifthereisanythingdangerouswithinaten-mileradius,itwillinvariablyfindyou。
(Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。
只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。
35、Helaughed,andthenbegantohumthatsame,unfamiliarlullaby;thevoiceofanarchangel,softinmyear。
(Bella)他笑了,接着又哼起了那首陌生的催眠曲。
他天使般的嗓音,有如天籁,声声入耳。
36、Yeah,it’sanoffdaywhenIdon’tgetsomebodytellingmehowedibleIsmell。
(Bella)是啊,没有哪一天我不让人说我秀色可餐的!
37、I'venevergivenmuchthoughttohowIwoulddie,butdyingintheplaceofsomeoneIloveseemslikeagoodwaytogo。
我过去从未过多考虑过我将来会如何死去,但死在我爱的人怀里倒是一个不错的选择。
38、Whowereyou,aninsignificantlittlegirl,tochasemefromtheplaceIwantedtobe?
(Edward)你是谁?
不就是一个不起眼的小女孩儿吗?
哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢?
39、I’venevertriedtokeepaspecificpersonalivebefore,andit’smuchmoretroublesomethanIwouldhavebelieved。
Butthat’sprobablyjustbecauseit’syou。
Ordinarypeopleseemtomakeitthroughthedaywithoutsomanycatastrophes。
(Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。
普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。
40、ForalmostninetyyearsI’vewalkedamongmykind,andyours…allthetimethinkingIwascompleteinmyself,notrealizingwhatIwasseeking。
Andnotfindinganything,becauseyouweren’taliveyet。
(Edward)快九十年了,我生活在我的同类和你的同类中间……一直以为自己应有尽有了,不知道自己在寻觅什么,结果也一无所获,因为那时你还没出生。
41、Forkswasliterallymypersonalhellonearth。
(Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
42、Hestaredintomyeyes,andIsawhowlighthiseyeswere,lighterthanI’deverseenthem,goldenbutterscotch。
(Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。
43、Helooksatyoulike…likeyou’resomethingtoeat。
(Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。
44、I’mtheworldsbestpredator,aren’tI?
Everythingaboutmeinvitesyouin-myvoice,myface,evenmysmell。
Asifineedanyofthat!
(Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对?
我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的!
45、Areyoustillfaintfromtherun?
Orwasitmykissingexpertise?
(Edward)你还觉得头晕吗?
是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好?
46、It’stwilight。
It’sthesafesttimeofdayforus。
Theeasiesttime。
Butalsothesaddest,inaway…theendofanotherday,thereturnofthenight。
Darknessissopredictable,don’tyouthink?
(Edward)已经是傍晚了。
这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗?
47、AboutthreethingsIwasabsolutelypositive。
First,Edwardwasavampire。
Second,therewaspartofhim—andIdidn’tknowhowpotentthatpartmightbe—thatthirstedformyblood。
Andthird,Iwasunconditionallyandirrevocablyinlovewithhim。
(Bella)有三件事我是可以肯定的:
第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
48、Yourhairlookslikeahaystack…butIlikeit。
(Edward)你的头发就像一堆干草……不过,我很喜欢
49、IthinkIforgottobreathe。
(Bella)我想可能是我忘了呼吸。
50、Youareutterlyindecent—nooneshouldlooksotempting,it’snotfair。
(Edward)你这打扮也太不成体统了——谁也不该打扮得这么诱人,不合规矩。
51、Hisskinwasicyasever,butthetrailhisfingersleftonmyskinwasalarminglywarm-likeI’dbeenburned,butdidn’tfeelthepainofityet。
(Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。
52、Icouldn’tpictureit,thisgodlikecreaturesittinginmyfather’sshabbykitchenchair。
(Bella)我很难想象,这位天神一般英俊的人坐在爸爸那张破旧的吃饭的椅子上该是怎样一幅风景。
53、AreyousodepressedbyForksthatit’smadeyousuicidal。
(Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊?
54、Idoubtedtherewereanyetiquettebooksdetailinghowtodresswhenyourvampiresweethearttakesyouhometomeethisvampirefamily。
(Bella)我怀疑是否有这样一本介绍礼仪的书,详细地告诉你在吸血鬼男朋友带你去见他吸血鬼家人的时候应该穿什么样的衣服。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 经典语录