保险与索赔.docx
- 文档编号:24993589
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:24.11KB
保险与索赔.docx
《保险与索赔.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保险与索赔.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
保险与索赔
实训项目七:
保险
【实训内容与步骤】
实训1:
保险单
要求:
熟悉和认识保险单以及保险单的填制要点
SpecimenofInsurancePolicy
中 国 人 民 保 险 公 司
THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINA
总公司设于北京 一九四九年创立
Headoffice:
BEIJING Established in1949
保险单号次
NO.2005PC773245
保险单
INSURANCEPOLICY
中国人民保险公司(以下简称本公司)根据(以下简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险,按照本保险单承保险别和背面所载条款下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单
THISPOLICYOFINSURANCEWTTNESSESTHATTHEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINA(HEREINAFTERCALLED“THECOMPANY”)
ATTHEREQUESTOF SHANGHAIHUANGYUIMPORT&EXPORTCO.,LTD.
(HEREEINAFTERCALLED“THEINSURED”)ANDINCONSIDERATIONOFTHEAGREEDPREMIUMPAIDTOTHECOMPANYBYTHEINSUREDUNDERTAKESTOINSURETHEUNDERMENTIONEDGOODSINTRANSPORTATIONSUBJECTTOTHECONDITIONSOFTHISPOLICY
ASPERTHECLAUSESPRINTEDOVERLEAFANDOTHERSPECIALCLAUSESATTACHEDHEREON
标记
MARKS&NOS
包装及数量
QUANTITY
保险货物项目
DESCRIPTIONOFGOODS
保险金额
AMOUNTINSURED
ASPERINVOICENO:
2005HJINV-007
1056CTNS
4ITEMSOFCHINESEARTS&CRAFTS
US$15411.00
总保险金额:
SAY US DOLLARS FIFTEEN THOUSAND FOUR HUNDRED AND ELEVEN ONLY
TOTAL AMOUNTINSURED:
保费 费率 装载运输工具
PREMIUAS ARRANGED RATEASARRANGED PERCONVEYANCE S.S. HANJIANG HE V5233
开航日期 自 至
SLG.ONORABT ASPERBILLOFLADING FROM SHANGHAI TO HONG KONG
承保险别:
CONDITIONS
COVERINGOCEANMARINECARGOCLAUSESALLRISKS(INCLUDINGWAREHOUSETOWAREHOUSECLAUSES)ANDWARRISKSCLAUSES(1/1/1981)OF P.I.C.C
所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款。
CLAIMS,IFANY,PAYABLEONSURRENDEROFTHISPOLICYTOGETHERWITHOTHERRELEVANTDOCUMENTS
所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,
INTHEEVENTOFACCIDENTWHEREBYLOSSORDAMAGEMAYRESULTINACLAIMUNDERTHISPOLICYIMMEDIATE NOTICE
应立即通知本公司下述代理人查勘。
APPLYINGFORSURVEYMUSTBEGIVENTOTHECOMPANY’SAGENTASMENTIONEDHEREUNDER:
THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINAHONGKONGBRANCH
6-7FSUIANBUILDING,CENTRALH.K.
中国人民保险公司上海分公司
THEPEOPLE’SINSURANCECO.OFCHINASHANGHAIBRANCE
赔款偿付地点
CLAIM PAYABLEAT/INHONGKONGINUSD
叶建炜
GENERALMANAGER
日期 上海
DATE 30-Apr-2005 SHANGHAI
地址:
中国上海中山东一路26号 TEL:
3235467 Telex:
33128PICCSCN.
Address:
26ZhongshanDongYiLuShanghai,China Cable:
42003Shanghai
Endorsement:
SHANGHAIHUANGYUIMPORT&EXPORTCO.,LTD
李铭
30-Apr-2005
保险单填制要点:
1) 被保险人——除非信用证有特别规定,一般为信用证受益人,即出口公司。
2) 唛头——同商业发票上的唛头一致。
如唛头比较复杂,也可以简单填写“AsperInvoiceNo.×××”。
3) 包装及数量——本栏填写商品外包装的数量及种类。
4) 保险货物项目——本栏填写商品的名称,可以用总称。
5) 保险金额——按信用证规定的金额及加成率投保。
如信用证对此未做具体的规定,则按CIF或发票金额的110%投保。
注意:
投保单上的保险金额的填法应该是“进一取整”,即如果保险金额经计算为US$9873.13,则在投保单上应填“US$9874”。
6) 总保险金额——本栏只须填入保险金额的大写。
7) 、8)“保费”与“费率”——如信用证无,特别规定,此两栏一般打“AsArranged”。
9) 装载运输工具——如采用海运则根据配舱回单填写相应的承运船名及航次。
10)开航日期——一般填写提单签发日期。
更简单的就只填“AsperB/L”。
11)、12)起讫地点——填写货的起运地和目的地(如有转运,也要注明)。
13)承保险别——按信用证规定的承保险别,包括险别和相应的保险条款等。
信用证保单(保险)条款示例:
a.InsurancePolicycoveredfor110%oftotalinvoicevalueagainstAllRisksandWallRiskasperandsubjecttotherelevantOceanMarineCargoClauseofthePeople’sInsuranceCompanyofChinadated1/1/1981.
b.PolicyofInsuranceinduplicateissuedorendorsedtotheorderofABCCo.Ltd.,inthecurrencyofthecreditfortheCIFvalueoftheshipmentplus10percentcoveringAllRisks,WarRiskandS.R.C.C.clauseofthePeople’sInsuranceCompanyofChina.
c.InsurancePolicycoveredfor110%oftotalCIFvalueagainstInstituteCargoClauses(A)andInstituteWarClauses(Cargo)of1982,showingclaimpayableatdestinationinthesamecurrencyofthedraft.
14)保险代理——保单上通常还须填写保险公司在目的地的代理机构的名称及联系地址。
15)赔款偿付地点及赔款币种——赔款偿付地点一般填运输目的地。
币种采用信用证或汇票所用的货币的币种。
16)保单日期——不迟于提单日期,但一般应晚于发票日期。
17)保单背书——出口人在交单时应将保单作背书转让,以便进口方在发生由承保风险引起的损失时能取得保险公司的赔付。
背书应按信用证的有关条款执行,如无特殊规定则应做成空白背书。
保单背书方法同提单基本相似:
记名背书:
EndorsedtoDEFCo.或PaytoDEFCo.
ABCCo.(签章)
March11,2005
空白背书:
ABCCo.(签章)
March11,2005
实训2:
填制保险单
要求:
请根据下面的货物明细单填制保险单:
货 物 明 细 单
商品名称:
BOBINGHEADDOLL
货号 数量 单价 包装方式 件数 包装种类 毛重 净重 尺码
GT5332 332dzn. US$6.50 4 83 CARTON 14.0kgs 12.0kgs 65×50×50cm
GP6682 268dzn. US$8.40 4 67 CARTON 16.4kgs 14.4kgs 65×50×50cm
GW3469 600dzn. US$9.40 5 120 CARTON 21kgs 17.4kgs 65×65×50cm
GT2235 500dzn. US$7.92 5 100 CARTON 23.0kgs 19.2kgs 65×65×50cm
合同号码:
2005HJ-006 合同日期:
5-Dec-2004 装运标志:
T.E.L
发票号码:
2005HJINV-006 发票日期:
27-Jan-2005 BOSTON
装运船名:
PEACE 航次:
V1116 C/No.1-626
提单号码:
2005COS22325 装船日期:
02-Feb-2005 MADEINCHINA
提单日期:
2-Feb-2005
保单号码:
2005PC663246 保单日期:
30-Jan-2005
保险代理:
THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINA
HONGKONG BRANCH
7-8FSUIANBUILDING,CENTRALH.K
中 国 人 民 保 险 公 司
THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINA
总公司设于北京 一九四九年创立
Headoffice:
BEIJING Established in1949
保险单 保险单号次
INSURANCE POLICY POLICYNO.
中国人民保险公司(以下简称本公司)
THISPOLICYOFINSURANCEWITNESSESTHATTHEPEOPLE’INSURANCECOMPANYOFCHINA(HEREINAFTERCALLED“THECOMPANY”)
根据
ATTHEREQUESTOF FUZHOUHENGXINIMPORT&EXPORTCO.,LTD
(以下简称被保险人)的要求,由被保险人向本公司缴付约
(HEREEINAFTERCALLED“THEINSURED”)ANDINCONSIDERATIONOFTHEAGREEDPREMIUMPAIDTOTHECOMPANYBYTHE
定的保险,按照本保险单承保险别和背面所载条款下列
INSUREDUNDERTAKESTOINSURETHEUNDERMENTIONEDGOODSINTRANSPORTATIONSUBJECTTOTHECONDITIONSOFTHISPOLICY
特款承保下述货物运输保险,特立本保险单
ASPERTHECLAUSESPRINTEDOVERLEAFANDOTHERSPECIALOLAUSESATTACHEDHEREON
标记
MARKS&NOS
包装及数量
QUANTRRY
保险货物项目
DESCRIPTIONOFGOODS
保险金额
AMOUNTINSURED
AsperInvoiceNo:
2005HJINV-006
1700dozen
BOBINGHEADDOLL
US$15410.00
总保险金额:
TOTAL AMOUNTINSURED:
SAYUSDOLLARSFIFTEENTHOUSANDFOURHUNDREDANDTENONLY
保费(PREMIUM) 费率 装载运输工具
RATEAS__ASARRANGED______PER CONVEYANCE SS_____V1116_________
开航日期 自 至
SLG.ONORABT._ASperB/L_FROM__FUZHOUTOHONGKONG
承保险别:
CONDITIONS
所保货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔款。
CLAIIIFANY,PAYABLEONSURRENDEROFTHISPOLICYTOGETHERWITHOTHERRELEVANTDOCUMENTS
所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,
INTEEVENTOFACCIDENTWHEREBYLOSSORDAMAGEMAYRESULTINACLAIMUNDERTHISPOLICYIMMEDIATE NOTICE
应立即通知本公司下述代理人查勘。
APPLYINGFORSURVEYMUSTBEGIVENTOTHECOMPANY’SAGENTASMENTIONEDHEREUNDER:
THEPEOPLE’SINSURANCECOMPANYOFCHINAHONGKONGBRANCH
7-8FSUIANBUILDING,CENTRALH.K.
中国人民保险公司福州分公司
THEPEOPLE’SINSURANCECO.OFCHINA
FUZHOUBRANCE
赔款偿付地点 刘平
CLAIMPAYABLEAT/IN HONGKONGINUSD General
Manager
日期 福州
DATE 30-Jan-2005 FUZHOU
地址:
中国福州湖东路128号 TEL:
3235467 Telex:
33128PICCSCN.
Address:
128HudongRroadFuzhou,China Cable:
42003Fuzhou
Endorsement:
FUZHOUHENGXINIMPORT&EXPORTCO.,LTD
肖俊峰
30-Jan-2005
实训项目八:
抱怨与索赔
自学材料:
1、I’mafraidyoushouldcompensateusby5%ofthetotalamountofthecontract.
贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。
2、Weregretforthelossyouhavesufferedandagreetocompensateyouby$500.
我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美圆。
3、Iproposewecompensateyouby3%ofthetotalvalueplusinspectionfee.
我想我们赔偿贵方百分之三的损失,另外加上商检费。
4、Therearesomedifferenttypesofclaims.
索赔有几种不同的类型。
5、Thisisaclaimonquality.
这是质量索赔。
6、Wehavealreadymadeacarefulinvestigationofthecase.
我们已经对这个索赔案件做了详细的调查研究。
7、Iwanttosettleourclaimonyouforthe100tonsofbleachedcottonwaste,asperSalesConfirmationNo.1254E.
我们想处理一下关于销售确认书第1254E号100吨漂白废棉的索赔问题。
8、Wearenotinapositiontoentertainyourclaim.
我们不能接受你们提出的索赔要求。
9、Butweregretourinabilitytoaccommodateyourclaim.
很抱歉我们不能接受你方索赔。
10、Claimsforincorrectmaterialmustbemadewithin60daysafterarrivalofthegoods.
有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。
11、We’vegivenyourclaimourcarefulconsideration.
我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。
12、Wefiledaclaimwith(against)youfortheshortweight.
关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。
13、TheChineserepresentativeandMr.Bakediscussedtheclaim.
中方代表与贝克先生商谈了索赔问题。
14、Wehavereceivedyourremittanceinsettlementofourclaim.
我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。
15、I’llwritetoourhomeofficetowaiveourclaimimmediately.
我立即写信给我们的总公司提出放弃索赔。
16、Thisisaclaimonshortweight.
这是短重索赔。
17、Thisisaclaimondelayedshipment.
这是延期装运索赔。
18、Claimonshortweightiscausedbypackingdamageorshortloading.
短重索赔是由包装破损或装运短重引起的。
19、Claimondelayedshipmentisthatsellersfailtomakethedeliveryaccordingtotimeschedule.
延期索赔是对卖方没有按时装运货物而提出的索赔。
20、Claimonqualityoriginatesfrominferiorqualityofgoodsorqualitychanges.
品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的。
ModelComposition
DearSirs,
OurOrderNo.255forChristmasgifts
TheabovegoodsreachedhereonJanuary2.Wehavetoregrettotellyouthatwecan'tacceptthem,becauseofthelatedelivery.Accordingtoouragreement,thegoodsshouldhavearrivedbeforeDecember1fortheChristmaspromotion.
Nevertheless,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 保险 索赔