汉英双语房地产估价报告模版.docx
- 文档编号:24983368
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:55.81KB
汉英双语房地产估价报告模版.docx
《汉英双语房地产估价报告模版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英双语房地产估价报告模版.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
汉英双语房地产估价报告模版
汉英双语房地产估价报告模版
房地产估价报告
RealEstateAppraisalReport
估价项目:
XX市XX区XX街XX号住宅房地产
CreditCertificateProject:
X-X,XXStreet,XXDistrict,XXCity,XXProvince,P.R.C.
估价委托人:
李胜利
Client:
Mr.Sheng-li,Li
估价机构:
xxx房地产土地评估有限公司
AppraisalInstitution:
xxRealEstateEvaluationCo.,Ltd.
注册房地产估价师:
刘XX,王XX
CertifiedRealEstateAppraisers:
Mr.XX,Liu;Mr.XX,Wang.
估价作业日期:
2015.3.1–2015.3.3
PeriodofAppraisal:
1March2015to3March2015
估价报告编号:
xxx字[2015]第Y1005号
AppraisalReportNo.:
xxx[2015]No.Y1005
致委托方函
thesitereconnaissance,weconfirmedthesubjectisaxfloorsbuilding(onthegroundxfloorsandunderground1floor).ThetotalareaisxxxSquaremeters.
Thisappraisalwascarriedoutasthefollowingways:
1)Basedonthepurposeofappraisal
2)Followedtheprincipleandprocedure
3)Adoptedthescientificandreasonablemethod
4)Basedonthedocumentsinhands,sitemeasurementandexperience
5)Analyzedtheinfluencefactorofmarketvalue
6)Ascertainedthesubjectistradableandthereareenoughbuyerinthemarket
Undertheconditionofnospecialcircumstance,thefairappraisedvalueisgivenasthefollowingtable.
房地产估价结果一览表AppraisalResultTable
房证号HouseOwnershipCertificateNo
x房权证中私字第20091002009号
房屋用途PurposeoftheHouse
住宅Residence
建筑面积ConstructionArea
xxx㎡
评估时点Dateofappraisal
2015年3月1日,1March2015
评估单价Appraisedprice
xxxxx(元/㎡)xxxxCNY/㎡
评估总值AppraisedValue
xxxxxxx元,xxxxxxxCNY
xxx房地产土地评估有限公司
xxxRealEstateEvaluationCo.,Ltd.
法定代表人:
xxx
LegalRepresentative:
Mr.xxx
二〇一五年三月月三日3March2015
关于xx市xx区xx街xx号住宅
房屋估价结果报告
RealEstateAppraisalReportfortheHouseLocatedatxx,xxStreet,xxDistrict,xxCity,xxProvince,P.R.C.
一、估价委托人Client
估价委托人全称:
xxxClientFullName:
xxx
二、估价机构AppraisalInstitution
估价机构全称:
xxx房地产土地评估有限公司
AppraisalInstitutionFullName:
xxxRealEstateEvaluationCo.,Ltd.
法定代表人:
xxxLegalRepresentative:
Mr.xxx
住所:
xxx
Address:
No.xxx,No.35xxRd.xxxDistr.xxCity,xxProvince,P.R.C
资质等级:
贰级QualifiedGrade:
II
证书编号:
第000010xxx号CertificateNo.000010xxx
三、估价目的PurposeofAppraisal
为确定估价对象的市场价值提供价格参考。
Evaluatethemarketvalueofsubject.
四、估价对象AppraisalSubject
估价对象位于xx市xx区xx街xx号,为一套独楼住宅,建筑面积xxx平方米,钢混结构,共x层,地下一层,地上x层。
估价对象室内进行了豪华装修,南侧房间临xx街,东临xx街。
估价对象建造于xxxx年左右,水、电、暖、煤气、通讯、中央空调等基础设施配套齐全,目前估价对象维护较好,根据国家房屋完损等级评定标准,确定其为完好房。
Theappraisalsubjectlocatedatxx,xxStreet,xxDistrict,xxCity,xxProvince,P.R.C.Itisxfloors(onefloorundergroundxfloorsontheground),independent,reinforcedconcretestructurebuilding.Theconstructionisxxx㎡.ThesouthernsideroomsfacetoxxStreet,theeasternsideroomsfacetoxxStreet.Thesubjectwasbuiltinyearxxxx.Thesubjectisdecoratedgorgeouslyandwellequippedwithwater,electric,heating,gas,communication,centralairconditionsystem,etc.Thesubjectiswellmaintained.InaccordancewiththeStateEvaluationStandardofHouseIntactnessandDamage,weconfirmeditisintact.
五、估价时点AppraisalDatumDate
估价时点为2015年3月1日。
1March2015
六、价值类型TypeofValue
本报告评估估价对象目前状态下的公开市场价值。
所谓公开市场价值即在公开市场上最可能形成的价格。
公开市场是指:
在该市场上交易双方进行交易的目的在于最大限度地追求经济利益,并掌握足够的市场信息,有较充裕的时间进行交易,对交易对象具有必要的专业知识,交易条件公开且不具有排他性。
Thevaluedescriptedinthisreportistheopen-marketvalueatpresent.
Thedefinitionofopen-marketvaluemeansthebuyerandsellereachactingprudentlyandknowledgeably,andassumingthepriceisnotaffectedbyunduestimulus.Implicitinthisdefinitionistheconsummationofasaleasofaspecifieddateandthepassingoftitlefromsellertobuyerunderconditionswhereby:
thebuyerandselleraretypicallymotivated;bothpartiesarewellinformedorwelladvised,andactinginwhattheyconsidertheirbestinterests;areasonabletimeisallowedforexposureintheopenmarket;paymentismadeintermsofcashinUnitedStatesdollarsorintermsoffinancialarrangementscomparablethereto;andthepricerepresentsthenormalconsiderationforthepropertysoldunaffectedbyspecialorcreativefinancingorsalesconcessionsgrantedbyanyoneassociatedwiththesale.
七、估价方法MethodsofAppraisal
根据估价目的和估价对象所处的社会、环境状态,以及大连市房地产市场中有与估价对象类似的房地产交易实例的特点,本评估报告采用市场比较法进行评估,并运用数理统计分析的有关方法,结合估价人员的经验,最终确定估价对象的评估结果。
市场比较法:
是将估价对象与在估价时点的近期有过交易的类似房地产进行比较,对这些类似房地产的成交价格做适当的修正,以此估算估价对象的客观合理价格或价值的方法。
具体评估思路为:
在近期房地产市场中选择与估价对象处于同一供求范围内,具有较强相关性、替代性的房地产交易实例,根据估价对象和比较实例的状态,对区域因素、个别因素、时间因素和交易情况等影响房地产市场价格的因素进行分析比较和修正,评估出估价对象的公开市场价格。
Basedontheappraisalpurpose,thecommunityenvironmentofsubjectlocatedandsimilarrealestatetradeexperiences,thisappraisaladoptedtheMarketComparisonApproachandTheappraisalthistimeadoptsmarketmethod.Also,themathematicalstatisticalanalysisandtheexperienceofvaluerswereusedfinalizingtheappraisalresult.
Theso-calledMarketComparisonApproachmeansamethodofappraisingpropertybyanalyzingthepricesofsimilarpropertiessoldintherecentpastandthenmakingadjustmentsbasedondifferencesamongtheproperties.
Thedetailofappraisalistoselectarealtradedsampleforcomparingwiththesubject.Thesamplelocatedinsamebuyandpurchasearea,hadthestrongrelativityandsubstitutabilitywithsubject.Theopen-marketvalueofthesubjectisappraisedbymeansofcomparison,analysisandcorrection,thefactorofdistrict,individualconditions,tradetime,etc.,
八、估价方法的基本原理和操作步骤Theprincipleandprocedureofappraisal
市场比较法是以替代原理为理论依据的。
运用市场比较法评估房地产价格通常采用下列步骤:
ThetheoreticalbasisofMarketComparisonApproachissubstitutionprinciple.Usually,thefollowingprocedureisadoptedbythismethod.
1.广泛收集交易实例tocollecttherealdealcases.
2.从中选取可比实例toselectthecomprisablecasesfromabove
3.建立价格比较基础toestablishthefoundationofpricecomparison
4.进行交易情况修正tocorrectthedealcondition
5.进行交易日期修正tocorrectthedealdate
6.进行房地产状况修正tocorrecttheconditionofsubject
7.求取比准价格toachievetheMarketComparisonApproachValue
九、估价结果AppraisalResult
本公司根据估价目的,遵循估价原则,按照估价程序,采用科学合理的估价方法,在现有资料的基础上,经过测算并结合估价经验,对影响房地产市场价格因素的分析,确定估价对象在能够自由进入市场交易,市场上有足够的买方和卖方,并无特殊情况出现的情况下,于估价时点可能实现的市场价值分别为:
2015年3月1日的市场单价为27000元/平方米,总额人民币(大写)x仟x佰x拾x万x仟x佰x拾元整;评估明细详见下表:
Ourinstitute,basedonthepurposeofappraisal,followedtheprincipleandprocedure,adoptedthescientificandreasonablemethod,referredthedocumentsinhands,bymeansofsitemeasurementandexperience,analyzedtheinfluencefactorofmarketvalue,ascertainsthatthesubjecttradable,thereareenoughpotentialbuyerinthemarket,underthenospecialcircumstance,on1March2015,thefairappraisedpriceisxxxxxCNY/㎡,
Thedetailsofappraisalareasthebelowtable.
房地产估价结果一览表AppraisalResultTable
房证号HouseOwnershipCertificateNo.
x房权证中私字第20091002009号
房屋用途PurposeoftheHouse
住宅Residence
建筑面积ConstructionArea
xxx㎡
评估时点Dateofappraisal
2015年3月1日,1March2015
评估单价Appraisedprice
xxxxx(元/㎡)xxxxxCNY/㎡
评估总值AppraisedValue
xxxxxxx元,xxxxxxxCNY
十、估价的假设和限制条件AssumptionsandconstraintsofAppraisal
本估价报告中的分析、意见和结论,是估价人员自己公正的专业分析、意见和结论,但受到以下及本估价报告书中已说明的假设和条件限制:
Theanalysis,opinionandconclusionofthisappraisalreportarebasedonthejustanalysisandassessmentofourprofessionalvaluers.Itisconstrainedbythefollowingsandthesomeabovementionedassumptionsandconstraints.
1.我们在本估价报告中陈述的事实是真实的和客观的。
Thefactdescriptedinthereportisrealandobjective.
2.本估价报告结果仅做为委托方确定估价对象的市场价值提供价格参考,不得做其它用途;
Thisappraisalreportisonlyusedbyclientforthereferenceofsubject’smarketvalue,notforotherpurpose.
3.由于估价时点后资产质量、价格标准的变化,报告使用人在实际作价时应给予充分的考虑,并进行相应的调整;
Consideringthequalityofpropertyandthepricestandardmightbechangedafterthedateofappraisal,theuserofthisreportshouldwellconsiderandmakeadjustmentaccordingly,beforesettlethefinialprice.
4.本次评估未考虑国家宏观经济政策发生重大变化以及遇有自然力和其他不可抗力的影响;
Thisappraisalreportdoesnotconsiderthepossibilityofthesignificantchangeofcountry’smacroeconomicpolicy,theinfluenceofnaturepowerandForceMajeure.
5.本评估报告依据了委托方提供的相关资料,委托方对资料的真实性负责。
因资料失实造成估价结果有误,本估价机构和估价人员不承担任何责任;
Thisappraisalreportisbasedontherelevantdocuments.Therealityofthesedocumentsisobligatedbytheclient.
6.我们与本次评估的估价对象没有利害关系,也与有关当事人没有个人利害关系或偏见。
Wehavenostakeandprejudicewiththeappraisalsubjectandclient.
7.估价人员已对本估价报告中的估价对象进行了实地查勘,并对估价对象现场勘察的客观性、真实性、公正性承担责任,但估价人员对估价对象现场勘察仅限于估价对象的外观和使用状况,对被遮盖、未暴露及难以接触到的部分,依据委托方提供的资料。
除非另有协议,我们不承担对估价对象建筑结构质量进行调查的责任。
Ourvaluershavecarriedoutthefieldsurveyonappraisalsubject;weobligatethereality,objectivityandimpartialityoffieldsurvey.However,thefieldsurveyisonlylimitedtoevaluatetheappearanceandusingconditions.Theconditionofcovered,unexposedandhardtoapproachareashouldbegrantedbythedocumentsofclientprovided.UnlessotherwiseagreedbybothParties,wehavenoresponsibilitytoinvestigatethequalityofconstructionstructure.
8.本估价报告的全部或其部分内容不得发表于任何公开媒体上,报告解释权为本估价机构所有;
Thecontentofthisreportshouldnotbefullyorpartiallydisclosedtoanypublicmedia.Thepowerofinterpretationofthisreportshallbevestedinourinstitute.
9.本估价报告复印件无效。
Thecopyofthisreportwillbeinvalid.
十一、估价报告应用的有效期Report’sValidity
估价报告应用的有效期自完成估价报告日起原则上规定为一年,但市场状况变化很大时,估价报告应用的有效期不超过半年。
Inprinciple,thereportisvalidwithinoneyearafterthereportcompleted.However,incasethemarketsituationhasabigchange,thevalidityperiodofthisreportshouldbenotmorethanhalfyear.
十二、估价作业日期PeriodofAppraisal
二〇一五年三月一日至二〇一五年三月三日。
1March2015~3March2015
十三、估价人员Valuersparticipatedinthisappraisal
中国注册房地产估价师:
xxx(注册号:
xxxxxxxxx)
RegisteredRealEstateAppraiser:
Mr.xxx,(RegisteredNo,xxxxxxx)
中国注册房地产估价师:
xxx(注册号:
xxxxxxx)
RegisteredRealEstateAppraiser:
Mr.xxx(RegisteredNo.xxxxxxx)
xxx房地产土地评估有限
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英 双语 房地产 估价 报告 模版