英语句子修辞.docx
- 文档编号:24942844
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:22.88KB
英语句子修辞.docx
《英语句子修辞.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语句子修辞.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语句子修辞
(1)下面介绍一些英语作文中经常使用的修辞手法。
(2)1.比喻(metaphor)
(3)比喻确实是打例如。
可分为明喻和暗喻:
(4)明喻(simile):
(5)用like,as,as...as,asif(though)或用其他词语指出两个不同事物的相似的地方。
例如:
(6)Omylove'slikeared,redrose.我的爱人像一朵红红的玫瑰花。
(7)Themancan'tbetrusted.Heisasslipperyasaneel.那个人不可信任。
他像鳗鱼一样狡猾。
(8)Hejumpedasifhehadbeenstung.他像被蜇了似的跳了起来。
(9)Childhoodislikeaswiftlypassingdream.童年就像一场疾逝的梦。
(10)暗喻(metaphor):
(11)用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。
例如:
(12)Hehasaheartofstone.他有一颗铁石心肠。
(13)Theworldisastage.世界是一个大舞台。
(14)2.换喻(metonymy)
(15)用某一事物的名称代替另外一个与它关系紧密的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会令人联想到另一种。
比如用theWhiteHouse代替美国政府或总统,用thebottle来代替wine或alcohol,用thebar来代替thelegalprofession,用crown代替king等。
例如:
(16)Hispursewouldnotallowhimthatluxury.他的经济条件不许诺他享受那种奢华。
(17)Themotherdidherbesttotakecareofthecradle.母亲尽最大努力照看孩子。
(18)Hesucceededtothecrownin1848.他在1848年继承了王位。
(19)3.提喻(synecdoche)
(20)指用部份代表整体或用整体代表部份,以特殊代表一样或用一样代表特殊。
例如:
(21)Heearnshisbreadbywriting.他靠写作挣钱谋生。
(22)Thefarmswereshortofhandsduringtheharvestseason.在收成季节里农场缺乏劳动力。
(23)AustraliabeatCanadaatcricket.澳大利亚队在板球竞赛中击败了加拿大队。
(24)HeistheNewtonofthiscentury.他是那个世纪的牛顿。
(25)4.拟人(personification)
(26)把事物或概念看成人或具有人的品质的写法叫拟人。
例如:
(27)Myheartwassinging.我的心在歌唱。
(28)Thistimefatewassmilingtohim.这一次命运朝他微笑了。
(29)Theflowersnoddedtoherwhileshepassed.当她通过的时候花儿向她颔首致意。
(30)Thewindwhistledthroughthetrees.风穿过树丛,树叶哗哗作响。
(31)5.委婉(euphemism)
(32)用温和的、间接的词语代替生硬的、粗鄙的词语,以避免直接说出不愉快的事实冒犯他人或造成令人窘迫、沮丧的局面。
例如:
(33)用tofallasleep;toceasethinking;topassaway;togotoheaven;toleaveus代替todie
(34)用seniorcitizens代替oldpeople
(35)用aslowlearner或anunderachiever代替astupidpupil
(36)用weightwatcher代替fatpeople
(37)用mentalhospital代替madhouse或asylum
(38)用emotionallydisturbed代替mad
(39)用washroom,men's/women'sroom代替lavatory
(40)用handicapped代替crippled
(41)用lowincomebrackets;underprivileged;disadvantaged代替poorpeople
(42)6.双关(pun)
(43)用同音异义或一词二义来达到诙谐幽默的成效:
表面上是一个意思,而事实上却暗含另一个意思,这种暗含的意思才是句子真正的目的所在。
例如:
(44)Acannonballtookoffhislegs,sohelaiddownhisarms.(arms可指手臂或武器)
(45)一发炮弹打断了他的腿,因此他缴械投降了。
(46)“CanItryonthatgowninthewindow?
”askedawould-becustomer.
(47)“Certainlynot,madam!
”repliedthesalesman.我能够试穿一下橱窗里的那件睡袍吗?
或:
我能够在橱窗里试穿那件睡袍吗?
(48)Sevendayswithoutwatermakeoneweak(week).七天没有水使一个人虚弱。
或:
七天没有水确实是一周没有水。
(49)7.反语(irony)
(50)利用与真正意义相反的词,正话反说或反话正说,从对立的角度运用词义来产生特殊的成效。
下面确实是莎士比亚的戏剧JuliusCaesar中的一个运用反语的专门好的例子,Brutus出于野心刺杀了Caesar,Caesar的老友Antony讥讽Brutus说:
(51)Here,underleaveofBrutusandtherest—
(52)ForBrutusisanhonorableman;
(53)Soaretheyall,allhonorablemen—
(54)ComeItospeakinCaesar'sfuneral.
(55)Hewasmyfriend,faithfulandjusttome:
(56)ButBrutussayshewasambitious;
(57)AndBrutusisanhonorableman.
(58)在Antony的话里反复利用honorable那个词确实是一个反语的例子。
(59)8.矛盾修饰(oxymoron)
(60)把彼此矛盾的两个词用在一路的修辞方式。
它利用词义表面的彼此矛盾使表层的不和谐统一在思想内容的深层,从而揭露事物对立统一的本质特点,达到加深印象的目的。
例如:
(61)Shereadthelong-awaitedletterwithatearfulsmile.她带着含泪的微笑读那封盼望已久的信。
(62)Thecoachhadtobecrueltobekindtohistrainees.教练为了对他的受训者仁慈就要对他们残酷。
(63)Duringhisusefullifeheoftenfelthewasuseless.在他大有作为的一生中他老是感到自己无用。
(64)其他还有sweetpain;thunderoussilence;luxuriouspoverty;heavylightness;livingdeath;impossiblehope等等。
(65)9.轭式搭配(zeugma)
(66)把适用于某一事物的词语顺势用到另外一事物上的方式。
在同一个句子里一个词能够修饰或操纵两个或更多的词,它能够使语言活泼,富有幽默感。
例如:
(67)Sheopenedthedoorandherhearttothehomelessboy.她对那无家可归的男孩打开了房门,也放开了胸怀。
(68)AsIlefthomeafterbreakfast,Ishiveredinwardlyaswellasoutwardly.早饭以后我离开家的时候,我的里里外外都在哆嗦。
(69)Iwouldmyhorsehadthespeedofyourtongue.我希望我的马能有你的舌头的速度。
(70)10.移位修饰(transferredepithet)
(71)将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。
例如:
(72)Therewasashort,thoughtfulsilence.显现了一阵短暂的、令人沉思的寂静。
(73)Theoldmanputareassuringhandonmyshoulder.老人把一只令人安心的手放在我的肩膀上。
(74)Heclosedhisbusylifeattheageofsixty.在六十岁时他终止了他那忙碌的一生。
(75)Thisisthecheapestmarketinthiscountry.这是这个国家最便宜的市场了。
(76)11.头韵(alliteration)
(77)两个或更多的词以相同的音韵或字母开头就组成头韵。
例如:
(78)proudasapeacock
(79)blindasabat
(80)safeandsound
(81)LongandloudlylittleLilylaughed.小莉莉长时刻地、高声地笑着。
(82)Thewindowswavedviolentlyinthewind.窗户在风中猛烈地摇动。
(83)Thesunsankslowly.太阳慢慢地下沉。
(84)12.渐进(climax)
(85)依照事物的逻辑关系,由小到大,由轻到重,由浅到深,由低到高,由少到多依次渐进地进行描述或论述。
这种整齐的结构能够令人们的思想熟悉一层层深化提高,增强语言的感染力和说服力。
例如:
(86)Icame;Isaw;Iconquer.我来了;我看到了;我征服。
(87)Readingmakethafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.念书令人充实;交谈令人机智;写作令人精准。
(88)Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested.书有可浅尝者,有可吞咽者,更有少数须消化咀嚼者。
(89)Lincolnrecognizedworthinthecommonpeople;helovedthecommonpeople;hefoughtforthecommonpeople;andhediedforthecommonpeople.林肯熟悉到平民公共的价值;他酷爱平民公共;他为平民公共而斗争;他为平民公共而献身。
(90)aresosmallthatasingleroundoneofacommontypeisabout1/25,000ofaninchacrosswhenthesebacteriaaremagnified1,000times,theylookonlyaslargeasapencilpoint.
(91)Therenowexistsakindofglasssosensitivetolightthat,likephotographicfilm,itwillrecordpicturesanddesigns.
(92)Hehasaheartofstone.
(93)toteachfishtoswim
(94)Ahundredtooneitwillbeafailure.
(95)ThebusesinAmericaareonstrikenow.
(96)MrsSmithisnicebutherhusbandissuchabearthatnobodylikeshim.
(97)Sheisasocialbutterfly.
(98)Theriveriscrowdedwithmasts.
(99)Theoldmanlivedayearinaminute.
(100)SheisthefavouredchildofFortune
(101)asslenderinthemiddleasacowinthewaist
(102)Thereisnoeasyjobinlanguagelearning.
(103)Therewassomethingsimple,sincereinthatvoice.
(104)Heisallfireandfight.他从不舍弃任何机遇。
关于一个具有必然英语水平的人来讲,谙熟其修辞方式,不仅有助于分辨该语言的各类修辞现象,了解修辞运用的规律,从而提高分析语言表现技术的能力,而且还能够有力提高准确、有效地运用语言的能力。
为此,本文想就英语中几种常见的修辞格粗略地谈谈自己的观点。
一、比喻(thefiguresofspeech)
比喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息喻(thesimile)
明喻一般是把被比喻的“本体”和用以比喻的“喻体”细菌是如此小,一种此刻有一种对光十分灵敏的玻璃,它像胶卷一样能记录图像和图案。
英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许许多多经常使用的明喻习语。
例如:
aslongasit′sbroad半斤八两;结果一样asclearascrystal清如水晶
这种利用双声增强美感的明喻习语简练明快,短小精悍,语言形象,比喻恰切,令人回味无穷,运用适当,能够达到表达生动、形象的成效。
2.隐喻(themetaphor)
它是依照两个事物间的某些一起的特点,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。
本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打例如。
举一个简单的例子:
Argumentiswar.事实上argument和war是两种不同的事物,前者是口语谈论,后者是武装冲突。
但argument和war都可能十分猛烈,因此该句用战争(war)来暗指辨论(argument)猛烈的程度。
再如:
(1)Hehasaheartofstone.他铁石心肠。
(2)Tome,thepegeantofseasonsisathrillingandunendingdrama.关于我来讲,四季的奇异变幻犹如一出动人心弦永不完结的戏。
英语中有许多数词习语和俚语,要紧用作隐喻(也有个别用作明喻)。
许多数词习语和俚语本身所代表的数字意思,在某种情形下往往失去具体的含义,引申演变成与某一事物相关或具有某一事物特点的含义。
例如:
(1)Ahundredtooneitwillbeafailure.这件事极可能失败。
(2)Hehasoneovertheeight.他酩酊酣醉。
英语中还有许多隐喻成语。
例如:
toteachfishtoswim班门弄斧toploughthesand白搭力气
这些隐喻成语的最大特色确实是通过具体的、众所周知的形象来表情达意。
请看:
asquarepeginaroundhole用“园洞中的方钉”,来讲明“不适宜担任某一职务的人”,真是十分适当;betweenthedevilandthedeepsea,一边是魔鬼,另一边是大海,叫人走投无路,十分传神地表达出“进退维谷”的境遇。
(3)转喻(themetonymy)
转喻是比隐喻更进一步的比喻,它全然不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。
例如:
(1)ThebusesinAmericaareonstrikenow.美国的公共汽车司机正在罢工(那个地址buses喻指司机drivers)。
(2)Thepenismightierthanthesword.文人胜于武士(以pen,sword喻指利用这物的人)。
英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。
例如:
(1)MrsSmithisnicebutherhusbandissuchabearthatnobodylikeshim.史密斯夫人和善可亲,但她丈夫为人粗鲁,脾气暴躁,谁都不喜爱他(以兽喻人)。
(2)Sheisasocialbutterfly.她是一个交际花(以虫喻人)。
比喻是英语中最为常见的,用得十分普遍的一种修辞格。
论证问题,说明道理和刻画人物、事物、景物等等,都用得着。
它的大体作用是把事物或事理说得具体、生动、形象,令人可见可感可悟,以增强语言的说服力和感染力。
二、借代(thesynecdoche)
比喻必然要用一种事物例如另一种事物,不管明喻、隐喻和转喻都是如此。
转喻尽管表面上只剩下喻体事物,省去了本体事物,但仍然是两种事物相较。
但是借代只有一种事物,只是没说出该事物原先的名称,另外借用一个名称来代替它。
修辞中这种“换一个名称”的方法,确实是借代。
替代的方式能够是人、物互代,部份和全部互代,单数代复数,描象代替具体或具体代替抽象等等。
例如:
(1)Theriveriscrowdedwithmasts.河中帆樯林立(用船的一部份樯mast代替船boat本身)。
(2)OursecondyearweattackedHomer.第二年咱们攻读荷马的作品(以人Homer代替其作品)。
利用借代修辞方式要选用最突出最明显的事物特点来代替事物名称。
借代运用得好,能使语言表达简练明快、具体、形象,以幸免重复、累赘,并给人以新鲜感。
三、夸张(theexaggeration)
把事物的特点,成心地加以夸大或缩小,就叫夸张,即采纳“言过其实”的说法,使事物的本质特点更好地呈现出来。
例如:
(1)Theoldmanlivedayearinaminute.老人度日如年。
(2)Thewretchedmanbecausefamousovernight.这可怜人竟一晚上之间出了名。
英语中夸张修辞格,应用极为频繁。
夸张的功能是突出事物的本质特点,因此给人强烈印象或警悟、启发.
四、拟人(thepersonifjcation)
所谓拟人确实是把无生命的事物看成有生命的事物来描述,给予无生命之物以情感和动作或是把动物人格化.例如:
(1)Necessityisthemotherofinvention.需要乃是发明之母。
(2)SheisthefavouredchildofFortune她是幸运之宠儿。
两句中名词mother和child通经常使用于人,而那个地址别离用于无生命的名词invention和Fortune,使这两个词拟人化了。
拟人法英语顶用得也很多。
运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在的感受。
五、反语(theirony)
反语确实是说反话,用反话来表达思想、观点、事物等等。
例如:
(1)Thereisnoeasyjobinlanguagelearning.语言学习不是一件容易事(noeasyjob=difficultjob)。
(2)Heseldomfailedtoorderableeding.他很少不给病人放血(事实上他常常给病人放血)。
英语中有些明喻习语在利历时也是以反语的形式显现的。
如:
aswelcomeasastorm象韵。
头韵即持续数个单词的头音或头字母从不舍弃任何机遇。
(2)Therewassomethingsimple,sincereinthatvoice.那声音里有种质朴真诚的东西。
2.拟声。
拟声是词模拟人,其它有生命或无生命物的声音。
英语拟声词兼有双重功能,即融“拟声”与表示动作为一体。
例如:
(1)Hefloppeddownthebagandrantohelpus.他噗地一声放下袋子,赶来帮忙咱们。
(2)Thedoorbangedshut.门砰地一声关上了。
头韵与拟声修辞方式能使语言具有音韵美,可增加口头或书面表达的实际音感,给人以声情并茂的美感。
修辞所追求的成效是语言表达得完美。
修辞格是达到此境遇的重要方式之一。
要正确、恰本地运用修辞格,涉及的问题很多。
其中一个十分重要的问题是切勿忘记,语言的完美必然建筑在语言的正确、准确利用的基础上,因此修辞格的运用不仅必需以合乎语法规那么为前提,还要以合乎逻辑──正确思维方式为前提。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 句子 修辞