文学创作有国界吗 从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力.docx
- 文档编号:24941039
- 上传时间:2023-06-03
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:644.33KB
文学创作有国界吗 从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力.docx
《文学创作有国界吗 从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文学创作有国界吗 从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
文学创作有国界吗从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力
文学创作有国界吗?
从《金云翘传》的流传演变看文学旺盛的生命力
序言:
《金云翘传》是明清时期众多章回体小说中的一篇,虽然在当时的文坛没有引起很大的轰动,但是随着越南文学作家对其的改写,最终跻身世界文化长廊。
作为一部具有继承性和启发性的文学作品,在明末清初的小说创作高峰时期并没有得到过多的赞誉。
但是随着大量形态丰富的改写版本出现,令这部在中国文坛一直默默无闻的作品成为越南的名著甚至跻身世界文学长廊。
《金云翘传》在传播过程中,形式和内容的变异以及最终获得举世瞩目的成果,为中越两国文化和文学的交流提供了更多的启示。
《金云翘传》插图
1、《金云翘传》的创作与流传
1、中越文学交流情况
越南是中国的邻国,在漫长的封建文化时期作为附属国的越南一直被动地接受中国文化的传输。
作为四大文明古国之一的中国,也在文学、宗教、历法甚至风俗习惯等方面,全方位地影响着越南。
儒学作为中国封建社会历代王朝的正统思想,大量的传入到越南,越南的本土文化主流本是佛学,经历史朝代的更迭,儒学凭借着越南与中国相类似的社会环境终于全面主导了越南的文化生活。
以儒家学说为价值标准的科举制度也随着儒学的传播踏上了越南的土地,甚至随着科举制度的兴盛产生了一个特殊的阶级儒生阶层。
可见儒家思想和科举制度共同影响着越南人才的培养和选拔。
以孔孟学说为信条,以诗词歌赋为表达的载体,越南的官僚阶级大多痴迷于汉文化,并成为越南传播汉文化的中坚力量,也深深的影响着越南文坛的创作走向。
《金云翘传》出版封面
越南本土精通汉文学的官员成为了越南文坛的主力军,在以汉文学的创作理念进行创作时,不仅利用中国文学创作的文本形式和创作中惯用的表现手法外,还不可避免地带上了儒家的伦理色彩。
所以,越南许多的文学作品都与中国已有的文学作品相类似,例如《金云翘传》便是其中之一。
2、《金云翘传》的流传与演变
中国《金云翘传》成书于明末清初,具体年份已不可考,对于作者也众说纷纭,普遍认为是明末遗民青心才人。
越南阮攸采用《金云翘传》的故事,用越南本民族的语言同时采用具有越南民族特色的六八体诗歌,创作了属于越南文学的《金云翘传》。
通过比较两部作品中故事情节的变化、作品的传播情况、文学价值可以掌握暗含在作品中的时代文化再创造的影响。
《金云翘传》彩绘插图
中国《金云翘传》中的故事首先出现在史学资料中,经过漫长的文学创作过程,经过青心才人的整理编撰便成为了流传到现在的《金云翘传》。
早先翠翘的故事是存在在文献典籍中,故事的基本框架是徐海和挚爱的女人翠翘之间的相依爱恋。
随着故事的流传,翠翘的形象渐渐增加了歌姬的身份,琴棋书画样样精通,有了幼年相知的恋人金重,又变成了为京城富贵人家的小姐,命运坎坷。
《金云翘传》在中国文学史上是具有重要地位的作品。
其创作在诸多方面都具有较大的突破。
首先在创作观念上,选择了具有完整独立人格的女性翠翘作为故事的主角,并打破的传统小说中才子佳人喜剧化的叙事模式,将坠入风尘的女子与强盗结合的故事嵌入其中,展现复杂的社会制度对女子的残害,最终貌似团圆的结局只是一种独特的“偶遇”罢了。
中国古代儒生装扮
再者就是在翠翘的人物形象塑造方面,她不是一个完美传统佳人,饱受风尘沦落之苦,有仇必报,狠绝残暴也是翠翘的人物特点。
同时利用错综复杂的冲突展现人物多样化的特质,这样的人物更加真实。
最重要的一点就是,整个翠翘辛酸悲苦的一生透露出独特的悲剧,意蕴具有强烈的现实意义,令人反思所处的现实社会具有怎样的丑态。
可见青心才人的《金云翘传》是对传统文学和封建现实的抨击。
阮攸的《金云翘传》被称为“越南文学的高峰”,身为越南文学主流创作者的阮攸广泛地吸取了中国传统文学的精华。
在《金云翘传》的创作中诸多方面继承了中国版本。
首先就是情节的全盘接受,故事的线索仍旧是翠翘的漂泊生活,矛盾也仍旧是翠翘的情感纠葛。
情节接受的原因是一种情感和意识上的共鸣。
青心才人与阮攸虽然所处的时代和地域不同,但都处于朝代更替的特殊时期,颠沛流离的生活带来的开阔的视野和深刻的思想,令阮攸继承了青心才人类似的情节冲突来反映出封建社会的黑暗和人民的贫穷不安。
《金云翘传》插画
二、阮攸对《金云翘传》的变异具体体现
虽然阮攸在整体的框架模式和语言风格上对中国版的《金云翘传》进行继承,但是也没有全部照搬,而是在改写中依照自己的创作经验,融入了属于越南民族特色的元素。
作品内容的变化会直接体现在作品外在的表现形式上。
明清小说《金云翘传》采用的是中国传统小说中固定的才子佳人的模式,人物形象的塑造也偏类型化。
阮攸采用了越南本土文字喃字来进行叙事,并且将小说题材变为六八字的诗歌体裁进行叙事。
这种创新是具备重大历史意义的改写。
喃字是一种将汉字和越南文学相融合形成的语言表达体系,配合六八体的格律诗进行文学创作,有效地促进了越南本土文学的发展。
在这一时期,中国通俗小说大量被改写为喃字文学作品,特别是阮攸的《金云翘传》创造了越南本土小说的辉煌。
这种改写有利于促进越南民族文学的发展。
中国特色的越南建筑
阮攸采取了不同的文学形式,也就注定了两部作品在叙事和抒情方面有所取舍。
中国传统章回体小说的创作擅长通过渲染典型环境塑造人物形象,彰显小说的思想。
通过叙事含蓄地体现小说中的主旨。
阮攸采用诗歌体裁就决定了改写的作品中,情感抒发要多于原作品。
诗歌体裁的抽象性和跳跃性也令阮攸的创作在叙事上缺少了连贯性。
只能用充沛情感的表达和凝练的文字来感染读者。
阮攸在创作中避免使用直接抒情的手法,充分利用诗歌体裁的特质,采用景物、事物、典故等抒发情感,例如用环境烘托来体现人物心理就是阮攸常用的写作技巧。
并且阮攸熟练运用采取中国文化元素诸如中国典故、成语、方言甚至是民间传说,与越南喃字结合后产生了另类美感。
这种将客观事物与主观情感完美融合的创作方式,恰当的塑造了人物的表达情感,文采四溢的《金云翘传》引领了当时越南文学创作的新方向。
中国特色的越南建筑
体裁和语言上的改变必然造成了作品改写前后会产生差异。
阮攸以原有的翠云的故事为叙事框架,采用喃字体裁的诗歌进行抒情,表达了对越南社会现实的关注。
翠云一生的颠沛流离正是广大越南女子们的真实写照,同时也映照了越南民族曲折坎坷的历史命运。
阮攸在进行作品创作时能够关注到本土民众的精神世界和社会现实,体现了作家的浓烈的人文情怀。
但是这种转变是远远不够的,在作品具体内容的表达上也依据本土文化的审美情趣和个人的生平经历进行了细致的再创造,原著中情节的增删或改动也是在所难免的。
阮攸对情节的改变更加符合本土文学的审美情趣,翠翘的形象更加向儒学观念靠拢,彻底蔑视礼教的情节进行了删减,也没有了依靠梦境来预示未来的情节,色诱他人学习接客技巧情节也删减殆尽。
阮攸笔下的翠翘更加温顺柔和,行为处事符合儒家礼教也符合越南本土对女性的期待。
中国特色的越南建筑
情节是依照人物形象来设置的,同时情节的发展也在塑造人物形象。
阮攸情节上的增删和改动也就造成了翠翘人物形象的变化。
不仅是小说主人公翠翘,其他人物诸如金重等阮攸根据需要也进行了相应情节的变化。
这种改动与阮攸的个人经历也是息息相关的,阮攸的家族处于越南的统治阶级,身居高位者的责任心驱使他用心关怀越南民众。
深受儒家文化影响的他,在翠翘身上给与诸多优秀的品质,将国家的希望放置在了儒家精神完美标志的女子身上。
明清《金云翘传》中表达对社会现实的不满主要表现在对翠翘女子形象的塑造上,小说中塑造了一个具有坚强独立的性格,努力在乱世中获得幸福的不屈女子想象。
以人物形象的塑造来侧面体现对社会现实的不满。
阮攸对传统封建社会的批判则主要体现在是非不分的社会现实的描写,小人掌权危害人间现象的呈现,劳苦大众的真实描绘。
对于翠翘形象的塑造则没有侧重于这方面的表达。
《金云翘传》插画
三、《金云翘传》变异的原因分析
从个人经历而言,阮攸生活于越南黎朝和阮朝交替动荡不安时代。
对黎朝的留恋,背叛君主再仕新朝的耻辱,对封建社会深刻的认识等都变成文字诉诸文学创作。
少年时代身为贵族阶级的阮攸系统地的接受了儒家思想的教导,具备了与中国士大夫相同的责任意识。
但其一生却处于乱世之中,政权的变更带来固有阶层的变动也令阮攸有机会接触底层民众的苦难生活。
国泰民安的理想和战乱的现实,鲜明的反差无时无刻不再折磨着阮攸,他只能在文学创作中获得一时的解脱。
《金云翘传》插画
但是自幼学习儒家思想,无法令他对现实置之不理。
身为一位精通儒学文化的学者,人性的关注和平等是他的基本理念,作为统治阶级出身的政客,治国平天下是他毕生的追求。
新旧政权交替时期沦落为劳苦大众对底层生活的感悟又加深了他对个体生命存在价值的理解。
多重身份和多种人生经历引导他去关注当下社会中那些看似不合理荒谬的社会现象,在其中尽力去寻找事件的合理性,去深入思考这个社会本质的涵义,最后阮攸选择了用儒家伦理去拯救这个社会。
对现实的失望和希望是阮攸一生逃离不了的矛盾。
《金云翘传》插画
其次,越南悠久历史上浓郁的中国文化氛围也为《金云翘传》的改写提供的肥沃的土壤。
越南长期接受中国传统文化的传播,这种影响涉及到越南社会的方方面面。
尤其是掌握主流文化的越南文人,都是接受儒家文化的教育,通过科举考试获得社会认可。
越南文人阶级已经具有深刻的中国文化思想。
即使是越南文人在独立创作属于自己本民族的文学作品时也无意识的将中国文化元素带入到创作中。
对本土民族文化的坚守和对中国文化无意识的接受,造就了众多诸如阮攸之类的作家,对中国传统优秀作品的改写。
他们可以熟练的运用中国文化的元素并恰当的与本土文化融合,形成具有旺盛生命力的文学作品。
这种创作行为即为文学作品改写的变异。
同时这种变异也为越南读者所接受,长期以中国文化为主导的生活氛围为类似《金云翘传》这类具有中国文化特征的作品在越南拥有广大的受众奠定了文化基础。
有了改写的社会条件,文化氛围,广泛受众。
那么这种变异作品就会具有广泛的生命力。
阮攸对《金云翘传》进行此类改写也就不足为奇了。
《金云翘传》插画
结语:
中越两部同名作品是相伴而生的,我们无法将二者完全割裂开来逐一品评。
阮版的创作在世界文学史上留下深刻的影响,也不会抹杀掉青版的创作价值。
是青版的题材思想和阮版的语言艺术共同成就了《金云翘传》。
作品的传承与变异已经成为延续作品生命力的一个重要的手段,而越南文学中饱含中国传统文化元素也已经是越南文化的一个民族特色。
参考文献:
《越南文学史》
《儒学南传史》
《东方文学史》
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 金云翘传 文学创作有国界吗 从金云翘传的流传演变看文学旺盛的生命力 文学创作 国界 流传 演变 文学 旺盛 生命力