论语全文翻译拼音版.docx
- 文档编号:24925084
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:37.28KB
论语全文翻译拼音版.docx
《论语全文翻译拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语全文翻译拼音版.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
论语全文翻译拼音版
lúnyǔquánw?
njífānyì
《论语》全文及翻译
zǐyuēxu?
?
rshíxízhībùyìshuōhūyǒup?
nɡzìyuǎnfānɡláibùyìlahūr?
n
1、子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人
yìw?
nkǒnɡzǐshuōxu?
ley?
ushíchánɡwēnxíh?
liànxíbùshìhěnyúkuàimɑyǒuzhìt?
nɡdàoh?
译文孔子说:
“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?
有志同道合
zǐyuēqiǎoyánlìnɡsaxiǎnyǐr?
n
2、子曰:
“巧言令色,鲜矣仁。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōhuāyánqiǎoyǔmǎnliǎnduīxiàodezhazhǒnɡr?
nshìhěnsháoyǒur?
nd?
de
译文孔子说:
“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。
”
c?
nɡzǐyuēwúrìsānshěnɡwúshēnw?
ir?
nm?
u?
rbùzhōnɡhūyǔp?
nɡyǒujiāo?
rbùxìnhūchuán
3、曾子曰:
“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传
yìw?
nc?
nɡzǐshuōwǒměitiāndōuyàoduōcìfǎnxǐnɡzìjǐw?
ibi?
r?
nchūzhǔyìzu?
shìshìfǒu
译文曾子说:
“我每天都要多次反省自己:
为别人出主意做事,是否”
zǐyuējūnzǐshíwúqiúbǎojūwúqiúānmǐnyúshì?
rshanyúyánjiùyǒudào?
rzhanɡyān
4、子曰:
“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjūnzǐchībùzhuīqiúbǎozúzhùbùzhuīqiúānyìzu?
shìlínɡmǐnyántán
译文孔子说:
“君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈”
zǐyuēbùhuànr?
nzhībùjǐzhīhuànbùzhīr?
nyě
5、子曰:
“不患人之不己知,患不知人也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōbúpàm?
ir?
nliǎojiězìjǐjiùpàzìjǐbùliǎojiěbi?
r?
n
译文孔子说:
“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。
”
zǐyuēshīsānbǎiyīyányǐbìzhīyuēsīwúxi?
6、子曰:
“《诗》三百,一言以蔽之,曰:
‘思无邪。
’”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōshījīnɡsānbǎilínɡwǔshǒuy?
nɡyíjùhuàkěyǐɡàiku?
jí
译文孔子说:
“《诗经》三百(零五)首,用一句话可以概括,即:
zǐyuēwúshíyǒuwǔ?
rzhìyúxu?
sānshí?
rlìsìshí?
rbúhu?
wǔshí?
rzhītiānmìnɡ
7、子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命
yìw?
nkǒnɡzǐshuōwǒshíwǔsuìyǒuzhìyúxu?
wansānshísuìdǒnɡlǐyíshuōhuà
译文孔子说:
“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话
zǐyuēwēnɡù?
rzhīxīnkěyǐw?
ishīyǐ
8、子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōfùxíjiùzhīshíshíy?
un?
nɡlǐnɡwùdàoxīndedōnɡxījiùkěyǐpínɡzhezu?
译文孔子说:
“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做
zǐyuējūnzǐzhōu?
rbùbǐxiǎor?
nbǐ?
rbùzhōu
9、子曰:
“君子周而不比,小人比而不周。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjūnzǐtuánji?
qúnzh?
nɡ?
rbùhùxiānɡɡōuji?
xiǎor?
nhùxiānɡɡōuji?
?
rbùtuánji?
译文孔子说:
“君子团结群众而不互相勾结,小人互相勾结而不团结
zǐyuēxu?
?
rbùsīz?
wǎnɡsī?
rbùxu?
z?
dài
10、子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōdúshūbùshēnrùsīkǎoyuaxu?
yuahútúsīkǎobùdúshūjiùwúsuǒ
译文孔子说:
“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所
zǐyuēy?
uhuìnǚzhīzhīhūzhīzhīw?
izhīzhībùzhīw?
ibùzhīshìzhīyě
11、子曰:
“由,诲女知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōzh?
nɡy?
ujiāoɡěinǐduìdàizhīyǔbùzhīdetàidùbɑzhīdàodejiùshì
译文孔子说:
“仲由,教给你对待知与不知的态度吧!
知道的就是
zǐyuēr?
n?
rwúxìnbùzhīqíkěyě
12、子曰:
“人而无信,不知其可也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōr?
nwúxìnyùbùzhīn?
nɡɡànsh?
nme
译文孔子说:
“人无信誉,不知能干什么?
kǒnɡzǐwaijìshìbāyìwǔyútínɡshìkěrěnyěshúbùkěrěnyě
13、孔子谓季氏:
“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjìshìtāy?
nɡtiānzǐdewǔdǎozhanr?
nɡzàizìjǐdezōnɡmiàolǐwǔdǎozhayànɡ
译文孔子说季氏:
“他用天子的舞蹈阵容在自己的宗庙里舞蹈,这样
zǐyuēɡuānjūla?
rbùyínāi?
rbùshānɡ
14、子曰:
“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōɡuānjūzhapiānshīzhǔtíkuàilaquabùɡu?
fanyōuch?
uquabùbēishānɡ
译文孔子说:
“《关雎》这篇诗,主题快乐却不过分,忧愁却不悲伤
zǐyuēch?
nɡshìbùshuōsuíshìbùjiànjìwǎnɡbújiù
15、子曰:
“成事不说,遂事不谏,既往不咎。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōyǐqiándeshìbúyàozàipínɡshuōlezu?
wándeshìbúyàozàiyìlùnle
译文孔子说:
“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,
zǐyuēcháow?
ndàoxīsǐkěyǐ
16、子曰:
“朝闻道,夕死可矣。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōzǎoch?
nlǐjiězhēnlǐwǎnshànɡsǐyězhíd?
译文孔子说:
“早晨理解真理,晚上死也值得。
”
zǐyuējūnzǐyùyúyìxiǎor?
nyùyúlì
17、子曰:
“君子喻于义,小人喻于利。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjūnzǐtōnɡxiǎodàoyìxiǎor?
ntōnɡxiǎosīlì
译文孔子说:
“君子通晓道义,小人通晓私利。
”
zǐyuējiànxiánsīqíyānjiànbùxián?
rnaizìxǐnɡyě
18、子曰:
“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjiàndàoxiánr?
nyàoxiànɡtākànqíjiàndàobùxiánder?
nyàofǎnxǐnɡzìjǐ
译文孔子说:
“见到贤人,要向他看齐;见到不贤的人,要反省自己
zǐyuēxiǔmùbùkědiāoyěfantǔzhīqiánɡbùkěwūyěyúyǔyǔh?
zhū
19、子曰:
“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōxiǔmùwúfǎdiāozhu?
fantǔdeqiánɡbìwúfǎfěnshuāwǒn?
nɡnátāzěnyànɡ
译文孔子说:
“朽木无法雕琢,粪土的墙壁无法粉刷,我能拿他怎样
zǐyuēmǐn?
rhǎoxu?
bùchǐxiàwanshìyǐwaizhīw?
nyě
20、子曰:
“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōlínɡmǐny?
uhǎoxu?
xiànɡbǐzìjǐxu?
wanchāder?
nqǐnɡjiàoshíbùju?
dem?
i
译文孔子说:
“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没
jìw?
nzǐsānsī?
rh?
uxínɡzǐw?
nzhīyuēzàisīkěyǐ
21、季文子三思而后行。
子闻之,曰:
“再,斯可矣。
”
zǐyuēnínɡwǔzǐbānɡyǒudàoz?
zhìbānɡwúdàoz?
yúqízhìkějíyěqíyúbùkě
22、子曰:
“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。
其智可及也,其愚不可
yìw?
nkǒnɡzǐshuōnínɡwǔzǐzhar?
nɡu?
jiātàipínɡshíjiùcōnɡmínɡɡu?
jiāhùnluànshíjiù
译文孔子说:
“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就
zǐyuēzhìshanɡw?
nz?
yěw?
nshanɡzhìz?
shǐw?
nzhìbīnbīnránh?
ujūnzǐ
23、子曰:
“质胜文则野,文胜质则史。
文质彬彬,然后君子。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōyíɡar?
ndenaizàizhìpǔshanɡɡu?
wàizàidew?
ncǎijiùhuìcūyěw?
ncǎi
译文孔子说:
“一个人的内在质朴胜过外在的文采就会粗野,文采”
zǐyuēzhīzhīzhěbùrúhǎozhīzhěhǎozhīzhěbùrúlazhīzhě
24、子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōzhīdàoxu?
xíbùrúxǐhuānxu?
xíxǐhuānxu?
xíbùrúyǐxu?
xíw?
ikuàila
译文孔子说:
“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐
zǐyuēzhìzhělashuǐr?
nzhělashānzhìzhěd?
nɡr?
nzhějìnɡzhìzhělar?
nzhěsh?
u
25、子曰:
“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。
yìw?
nkǒnɡzǐshuōmínɡzhìder?
nxǐhuānshuǐr?
ncíder?
nxǐhuānshānmínɡzhìder?
nhǎod?
nɡ
译文孔子说:
“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,
zǐyuēm?
?
rshízhīxu?
?
rbùyànhuìr?
nbùjuành?
yǒuyúwǒzāi
26、子曰:
“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjiānɡzhīshím?
jìzàixīnxu?
xíshíbùɡǎndàomǎnzújiàor?
nshíbù
译文孔子说:
“将知识默记在心,学习时,不感到满足;教人时,不
zǐyuēbùfanbùqǐbùfěibùfājǔyìyúbùyǐsānyúfǎnz?
bùfùyě
27、子曰:
“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōbúdàotākǔsīmínɡxiǎnɡshíbùqùqǐfābúdàoyùshuōwúyǔshíbù
译文孔子说:
“不到他苦思冥想时,不去启发;不到欲说无语时,不”
zǐzàiqíw?
nsháosānyuabùzhīr?
uwaiyuēbùtúw?
ilazhīzhìyúsīyě
28、子在齐闻《韶》,三月不知肉味。
曰:
“不图为乐之至于斯也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐzàiqíɡu?
tīnɡsháolahǎozhǎnɡshíjiānchīr?
ubùju?
zīwaitāshuōm?
i
译文孔子在齐国听《韶乐》,好长时间吃肉不觉滋味。
他说:
“没
yaɡōnɡwankǒnɡzǐyúzǐlùzǐlùbùduìzǐyuērǔxībùyuēqíw?
ir?
nyěfāfan
29、叶公问孔子于子路,子路不对。
子曰:
“汝奚不曰:
其为人也,发愤”
yìw?
nyaɡōnɡwanzǐlùkǒnɡzǐshìzěnyànɡder?
nzǐlùbùhuídákǒnɡzǐshuōnǐzěnme
译文叶公问子路:
孔子是怎样的人,子路不回答。
孔子说:
“你怎么
zǐyuēsānr?
nxínɡbìyǒuwǒshīyānz?
qíshànzhě?
rc?
nɡzhīqíbùshànzhě?
rɡǎizhī
30、子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之
yìw?
nkǒnɡzǐshuōsānr?
nzǒulùbìyǒukězu?
w?
iwǒdelǎoshīder?
nxuǎnz?
tādeyōudiǎn
译文孔子说:
“三人走路,必有可作为我的老师的人。
选择他的优点
zǐyǐsìjiàow?
nxínɡzhōnɡxìn
31、子以四教:
文、行、忠、信。
yìw?
nkǒnɡzǐjiàoxu?
yǒusìxiànɡnair?
nɡw?
nxiànpǐnxínɡzhōnɡch?
nɡxìnshí
译文孔子教学有四项内容:
文献、品行、忠诚、信实。
zǐyuējūnzǐtǎndànɡdànɡxiǎor?
nzhǎnɡqīqī
32、子曰:
“君子坦荡荡,小人长戚戚。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjūnzǐxiōnɡhuáikuānɡuǎnɡxiǎor?
nyōuch?
ubēishānɡ
译文孔子说:
“君子胸怀宽广,小人忧愁悲伤。
”
c?
nɡzǐyányuēniǎozhījiānɡsǐqímínɡyěāir?
nzhījiānɡsǐqíyányěshàn
33、曾子言曰:
“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。
”
yìw?
nc?
nɡzǐshuōniǎojiānɡsǐshíjiàoshēnɡdōuhěnbēiāir?
nkuàisǐshíshuōhuàdōuhěnshànliánɡ
译文曾子说:
“鸟将死时,叫声都很悲哀;人快死时,说话都很善良
c?
nɡzǐyuēshìbùkěyǐbùh?
nɡyìranzh?
nɡ?
rdàoyuǎnr?
nyǐw?
ijǐranbùyìzh?
nɡhū
34、曾子曰:
“士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
yìw?
nc?
nɡzǐshuōshìbùkěyǐbùh?
nɡdàɡānɡqiánɡ?
ryǒuyìlìyīnw?
itāz?
ranzh?
nɡdà
译文曾子说:
“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,
zǐyuēbùzàiqíwaibùm?
uqízhanɡ
35、子曰:
“不在其位,不谋其政。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōbùzàinàɡewaizhìshànɡjiùbúyàoxiǎnɡnàɡewaizhìshànɡdeshì
译文孔子说:
“不在那个位置上,就不要想那个位置上的事。
”
zǐyuēh?
ushēnɡkěwaiyānzhīláizhězhībùrújīnyě
36、子曰:
“后生可畏,焉知来者之不如今也?
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōniánqīnɡr?
nshìzhíd?
jìnɡwaidezěnmejiùzhīdàoh?
uyídàibùrúqiányídài
译文孔子说:
“年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代
zǐyuēsānjūnkědu?
shuàiyěpǐfūbùkědu?
zhìyě
37、子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōsānjūnkěyǐbōdu?
zhǔshuàipǐfūbùkěbōdu?
zhìxiànɡ
译文孔子说:
“三军可以剥夺主帅,匹夫不可剥夺志向。
”
zǐyuēzhìzhěbúhu?
r?
nzhěbùyōuyǒnɡzhěbùjù
38、子曰:
“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōmínɡzhìder?
nbúhuìmíhu?
r?
nàider?
nbúhuìyōuch?
uyǒnɡɡǎnder?
n
译文孔子说:
“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人
zǐyuēsuìhánránh?
uzhīsōnɡbǎizhīh?
udiāoyě
39、子曰:
“岁寒,然后知松柏之后凋也。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōdàolehánlěnɡdejìji?
cáizhīdàosōnɡbǎishìzuìh?
udiāoxiade
译文孔子说:
“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。
”
zǐyuējūnzǐch?
nɡr?
nzhīměibùch?
nɡr?
nzhīaxiǎor?
nfǎnshì
40、子曰:
“君子成人之美,不成人之恶。
小人反是。
”
yìw?
nkǒnɡzǐshuōjūnzǐbānɡzhùr?
nqǔd?
ch?
nɡjìbùcùshǐr?
nxiànrùshībàixiǎor?
nxiānɡfǎn
译文孔子说:
“君子帮助人取得成绩,不促使人陷入失败。
小人相反
zǐɡ?
nɡwanyuēyǒuyìyán?
rkěyǐzhōnɡshēnxínɡzhīzhěhū
41、子贡问曰:
“有一言而可以终身行之者乎?
”
zǐyuēqíshùhūjǐsuǒbúyùwùshīyúr?
n
子曰:
“其恕乎!
己所不欲,勿施于人。
”
yìw?
nzǐɡ?
nɡwankǒnɡzǐyǒum?
iyǒuyíjùhuàkěyǐfanɡxínɡzhōnɡshēnɡ
译文子贡问孔子:
“有没有一句话可以奉行终生?
”
kǒnɡzǐshuōnàjiùshìshùlezìjǐzu?
búdàodeshìbúyàoqiánɡshījiāzàibi?
r?
n
孔子说:
“那就是‘恕’了,自己做不到的事,不要强施加在别人
zǐxiàyuēshì?
ryōuz?
xu?
xu?
?
ryōuz?
shì
42、子夏曰:
“仕而优则学,学而优则仕。
”
yìw?
nzǐxiàshuōzu?
ɡuānyǒuyúlìshíjiùqùxu?
xíxu?
xín?
nɡɡ?
uy?
uranyǒuyúshíjiù
译文子夏说:
“做官有余力时就去学习,学习能够游刃有余时就。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 论语 全文 翻译 拼音