《外国航空运输企业航线经营许可规定》CCAR287英文.docx
- 文档编号:24915709
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:18.30KB
《外国航空运输企业航线经营许可规定》CCAR287英文.docx
《《外国航空运输企业航线经营许可规定》CCAR287英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《外国航空运输企业航线经营许可规定》CCAR287英文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《外国航空运输企业航线经营许可规定》CCAR287英文
REGULATIONONAPPLICATIONFORROUTEOPERATINGPERMIT
BYFOREIGNAIRTRANSPORTENTERPRISES
CHAPTER1
GENERALPROVISIONS
Article1
ThisRegulationismadeinaccordancewithCivilAviationLawofthePeople’sRepublicofChinaandwiththeviewofstandardizingtheregulationofoperationonthespecifiedroutebyforeignairtransportenterprisebetweenpointinforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChina.
Article2
Applicationfiledbyforeignairtransportenterprise(hereinafterreferredtoas“foreignairline”foroperationonthespecifiedroutebetweenpointinforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChinashallbeinconformitywiththeprovisionsspecifiedinthebilateralAirServicesAgreementortherelevantagreementconcludedbetweenthegovernmentsofChinaandtheforeigncountry.Thesaidforeignairlineshallbefirstdesignatedthroughdiplomaticchannelbyitsgovernment,unlessotherwiseprovidedinthebilateralAirServicesAgreementortherelevantagreement.
Article3
CivilAviationAdministrationofChina(hereinafterreferredtoas“CAAC”isresponsiblefortheregulationoftherouteoperatingpermitforforeignairline.
Foreignairline,afterbeingformallydesignatedthroughdiplomaticchannelbyitsgovernment,shallsubmitapplicationinaccordancewiththisRegulationtoCAACforpermittooperatethespecifiedroutebetweenpointintheforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChina.
RegionalAdministrationsofCAACareresponsiblefortheoversightontheoperationbyforeignairlinewithintheirrespectiveregion.
Article4
CAACappliestheprincipleofmutual-benefitandreciprocaltreatmentwhenexaminingandapprovingtheapplicationforoperatingpermitsubmittedbyforeignairline.CAACshalltakereciprocalmeasuresintheeventthattheaeronauticalauthoritiesoftheforeigncountrywouldplaceunreasonablerestrictionontheapplicationsubmittedbytheairtransportenterpriseofthePeople’sRepublicofChinaforpermittooperatethespecifiedroutebetweenpointinthePeople’sRepublicofChinaandpointintheforeigncountry.
CHAPTER2
APPLICATIONPROCEDURESFOROPERATINGPERMIT
Article5
ApplicationforoperatingpermitshallbesubmittedbyforeignairlinetoCAACnolaterthan60daysbeforetheproposedcommencingdate.
CAACdoesnotaccepttheapplicationforoperatingpermitsubmittedbyforeignairlineiftheapplicationdoesnotconformtotherequiredtimelimit,unlessotherwiseprovidedinthebilateralAirServicesAgreementortherelevantagreement.
Article6
ForeignairlineapplyingforoperatingpermitshallprovideCAACwiththeapplicationletterandsupplementarydocumentsintheChineseorEnglishlanguage,whichshallbesignedbythelegalrepresentativeoftheheadquartersoftheforeignairlineorbythepersonauthorizedinwritingbythelegalrepresentative.
TheapplicationlettershallincludethespecifiedrouteplannedtooperatebetweenpointintheforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChina,theproposedcommencingdate,flightnumberandcode-sharingflightnumber,weeklyfrequencyandoperationdays,typeofaircraftownedbytheforeignairlineorwet-leasedfromotherenterpriseandaircraftregistrationnumber.
Thesupplementarydocumentssubmittedtogetherwiththeapplicationletterbyforeignairlineshallinclude:
1PhotocopyofthedocumentcertifyingthattheforeignairlineisdesignatedbytheforeigngovernmenttooperatethespecifiedroutebetweenpointintheforeigncountryandpointinthePeople’RepublicofChina;
2PhotocopyoftheAirOperatorCertificate(AOCissuedbytheaeronauticalauthoritiesoftheforeigncountrytotheforeignairlineforengaginginpublicairtransport;
3PhotocopyoftheEnterpriseRegistrationCertificate;
4Charter(orcalled“ArticlesofAssociation”oftheenterpriseorcertificateissuedbythelegalenterpriseregistrationbody,whichcontainsinformationabouttheprincipleplacesofbusinessoftheenterprise,natureoftheenterprise(state-ownedorprivateenterprise,equitystructure,nationalitiesoftheinvestors,namesandnationalitiesoftheboardmembers;
5Generalconditionsofcarriageforpassengerandcargooftheenterprise;
6TheformalChineseandEnglishnameoftheenterprise,enterpriseprofile(includingthedateofestablishment,aircraftfleet,routenetwork,etc.,contactpersonsintheheadquartersandinthePeople’sRepublicofChinaandtheiraddress,telephoneandfaxnumber,e-mailaddress,thethree-letterdesignatorassignedtotheforeignairlinebyInternationalCivilAviationOrganization(ICAOandthetwo-characterdesignatorassignedtotheforeignairlinebyInternationalAirTransportAssociation(IATA;
7Whenwet-leasedaircraftisusedfortheoperation,photocopyofthewet-leaseagreementshallbeprovidedtogetherwiththedocumentsasrequiredbythebilateralAirServicesAgreement
ortherelevantagreementpertainingtotheuseofwet-leasedaircraft;
8OtherdocumentstobesubmittedbyforeignairlineasrequestedbyCAACinaccordancewithlaws,regulationsandbilateralagreement.
Article7
WhenforeignairlinerequeststooperateanewrouteafteritcommencestheoperationofthespecifiedroutebetweenpointintheforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChinaaspertheoperatingpermitissuedbyCAAC,theforeignairlineshallreapplytoCAACforanewrouteoperatingpermit.Thedocumentslistedinsubparagraph2,3,4,5and6ofArticle6ofthisRegulationmaynotbesubmittediftheforeignairlineappliesfornewrouteoperatingpermit.
Article8
Incaseanychangetothecontentslistedinsubparagraph2,3,4,5,6and7ofArticle6ofthisRegulationtakesplacewhileinthecourseofoperatingthespecifiedrouteaspertheoperatingpermitissuedbyCAACoratthetimewhenapplyingfornewrouteoperatingpermit,theforeignairlineshallnotifyCAACinwritingofsuchchangewithin30daysfromthedatewhensuchchangeismadeoratthetimewhentheapplicationfornewrouteoperatingpermitissubmitted.
Article9
Ifforeignairlinedelegatesanagencytosubmit,onitsbehalf,anapplicationforoperatingpermittoCAAC,itshalldelegatetheagencycapableofhandlingrelevantbusinessandshallissueanofficialletterofdelegationtosuchagency.
CHAPTER3
EXAMINATIONANDAPPROVALOFOPERATINGPERMIT
Article10
CAACmakesproceduralexaminationoftheapplicationdocumentssubmittedbyforeignairlineandmayconductsubstantialexaminationwhenitisdeemednecessary.
Foreignairlineshallberesponsiblefortheauthenticityofallapplicationdocumentssubmitted.
Article11
CAACacceptstheapplicationfiledbyforeignairlineifsuchapplicationdocumentsarecompleteandinconformitywiththestatutoryforms.Iftheapplicationdocumentsarenotcompleteandnotinconformitywiththestatutoryforms,CAACwillgiveanotificationwithin5workingdaystoforeignairlinetocomplementallrequireddocuments.Otherwisetheapplicationisconsideredasacceptedasofthedaywhentheapplicationdocumentsarereceived.
CAACacceptstheapplicationaftertheforeignairlinehascomplementedalltherequireddocuments.CAACdoesnotaccepttheapplicationandwillgiveawrittennotificationofun-acceptanceiftheapplicationdocumentsarestillnotinconformitywiththerequirements.
Article12
CAACshallmakeadecisiononwhethergrantingapprovalornotwithin20workingdaysfromthedaywhenitacceptssuchapplication,unlessotherwiseprovidedinthebilateralAirServicesAgreementortherelevantagreement.IfCAACcannotmakeadecisionwithin20workingdays,itmay,withtheapprovaloftheministerofCAAC,deferthedecisionfor10workingdaysandshallgiveexplanationsaboutthedefermenttotheforeignairline.
Article13
CAACshallissuetheoperatingpermittoforeignairlinewithin10workingdaysfromthedaywhenanapprovaldecisionismade.IfCAACmakesadisapprovaldecisionontheapplicationinaccordancewiththelawandregulations,itshallgiveawrittendecisiontotheforeignairlinewithrelevantexplanations.
CHARPTER4
RENEWALOFANDCHANGETOOPERATINGPERMIT
Article14
ForeignairlinesshallsubmitapplicationforrenewalofoperatingpermittoCAACnolaterthan30daysbeforeitsexpirydateasspecifiedintheoperatingpermit.Iftheapplicationisnotsubmittedwithinthetimelimitwithoutanyappropriatereasons,CAACwillmakeawrittendecisionofun-acceptance.Iftheforeignairlinefailstosubmitanapplicationforrenewaloftheoperatingpermitafteritisexpired,CAACwillrevoketheoperatingpermit.
Article15
Foreignairline,inapplyingforrenewalofoperatingpermit,shallprovidewiththefollowingdocuments:
1Photocopyoftheoperatingpermittoberenewed;
2FlightschedulesfortheroutebeingoperatedinaccordancewiththespecifiedRouteSchedulebetweenpointintheforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChina.
Article16
ApplicationfiledbyforeignairlineformakingchangestothecontentsofthecurrenteffectiveoperatingpermitshallbesubmittedinwrittenformtoCAACwithdetailedcontentstobemodifiedaswellasreasonsforthemodification.
Article17
CAACshallmakeadecisionontheapplicationsubmittedbyforeignairlineforrenewalormodificationoftheoperatingpermitwithinthetimelimitasspecifiedinArticle12and13ofthisRegulation.
CHARPTER5
REGULATIONONOPERATINGPERMIT
Article18
ForeignairlineshalloperatethespecifiedroutebetweenpointinforeigncountryandpointinthePeople’sRepublicofChinawithinthescopeofoperationandthetermofvalidityasauthorizedbytheoperatingpermit.
Articl
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国航空运输企业航线经营许可规定 外国 航空运输 企业 航线 经营 许可 规定 CCAR287 英文