英语竞赛复习题解析.docx
- 文档编号:24868201
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:46.38KB
英语竞赛复习题解析.docx
《英语竞赛复习题解析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语竞赛复习题解析.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语竞赛复习题解析
2015年英语竞赛复习题
一、单词、词组翻译
1.“B”ENDOFCAR:
车辆一位端
2.Leftsideofcar:
车辆一位侧
3.Vacuumreliefvalve:
真空缓解阀
4.Manwayassembly:
人孔装配
5.Tankweldseam:
罐体焊缝
6.Tankhead:
罐体封头
7.Handbrake:
手制动
8.Placardholder:
票插
9.Airbrakecylinder:
空气制动缸
10.Truckassembly:
转向架装配
11.Liquidtrap:
聚液窝
12.Stubsill:
小底架结构(无中梁结构)
13.Draftsill:
牵引梁
14.Draftgear:
缓冲器
15.Cutoffvalve:
截止阀
16.Anglecock:
折角赛门
17.Washout:
冲洗口
18.Bottomoutletvalve:
下卸阀
19.Sidebearing:
旁承
20.Centerplate:
心盘
21.Butterflyvalve;蝶阀
22.Commodity:
介质
23.Brakebeam:
制动梁
24.Piston:
活塞
25.Wheeltread:
车轮踏面
26.Emergencyreservoir:
紧急风缸
27.Auxiliaryreservoir:
副风缸
28.Airbrakehose:
空气制动软管
29.Branchpipe:
支管
30.Brakecylinder:
制动缸
31.Brakeshoe:
闸瓦
32.Automaticslackadjuster:
自动闸瓦间隙调节器
33.Wearliner:
磨耗衬垫
34.Checkvalve:
止回阀
35.Coupler:
车钩
36.Steamjacket:
加温套
37.Couplershank;钩身
38.Yoke:
钩尾框
39.Endplatform:
端部走台
40.Sidebearingclearance:
旁承间隙
41.Wheelbase:
轴距
42.Runninggear:
走行装置
43.Axle:
车轴
44.Sealring:
密封圈
45.Bolsterspring:
摇枕弹簧
46.Caststeel:
铸钢
47.Underframe:
底架
48.Bodybolster:
枕梁
49.Striker:
冲击座
50.operatingplatforms:
操作平台
51.buttweld对接焊缝
52.longitudinaljointtestplate纵缝试板
53.WeldingProcedureQualification焊接工艺评定
54.flux焊剂
55.heatinput热输入
56.Process Flow Diagram程序流程图
57.Work Instruction作业指导书
58.Critical to Quality关键质量特性
59.fabricationandconstruction装配与制造
60.out-of-roundnessofshells罐体不圆整度
61.Nondestructive Testing(NDT)无损检测
62. circumferentialjoint环向焊接接头
63.Radiographic Examination射线检测
64.magnetic particle磁粉
65.ultrasonic testingsystem 超声检测系统
66.unit(local)postweldheattreatment整体(局部)焊后热处理
67.rateofheating加热率
68.holdingtime保温时间
69.theminimumtemperature最低温度
70.holdingtemperature保温温度
71.Coat涂层
72.corrosion腐蚀
73.lining衬里
74.protectivecoatingsystem防护涂层体系
75.substrate底材
76.dewpoint露点
77.rust锈
78.surfacepreparation表面处理
79.dryfilmthickness干膜厚度
80.Certification认证
81.AuditFinding审核发现
82.Characteristic特性
83.ComplianceAudit合规性审核
84.Contractor承包商
85.Customer-SuppliedParts客户提供的零件
86.Noncompliance不遵守
87.Nonconformance不符合
88.PreventiveAction预防措施
89.QualityProgram质量大纲
90.SpecialProcesses特殊过程
91.Subcontractor分包商
92.Transgression违反
93.Verification验证
94.ManualReview手册审核
95.Documented记录
96.CorrectiveAction纠正措施
97.Auditee受审核方
98.Conformance一致性
99.InternalAudit内部审核
100.Production,Inspection,andTestPlanning生产、检验和试验计划
101.IncomingInspection进货检验或来料检验
102.IdentificationandTraceability标识和可追溯性
103.QualityAssuranceCommittee质量保证委员会
104.QualityAssuranceNonconformanceReporting质量保证不合格报告
二、句子翻译
1、AlltanksandappurtenancesconstructedforuseintransportingmaterialsclassedasdangerousbytheDOTmustcomplywiththeapplicableDOTspecificationsandsupplementaryAARrequirements.TheDOTspecificationsaregeneralandminimumfortanksandequipmenttherefore.
制造用于运输DOT分类为危险货物的所有罐体和附属装置必须满足适用的DOT规范以及AAR补充要求。
DOT规范是此类罐体和设备的通用要求和最低要求。
2、Carownermustidentifyappropriateareasofinspectionforfatigue,corrosionwear,ets.andmusthavea“life-cycle”maintenanceplanforcars.
车主必须确定适当的疲劳、腐蚀、磨损等检查区域,且必须为罐车制定“生命周期”维护计划
3、ClassDOT/TC-111carsmustbeequippedwithreclosingpressurereliefdevices,exceptwheretheapplicantcandemonstratethatanon-reclosingdeviceaffordsanequivalentlevelofsafety.
DOT/TC-111类罐车必须配备重闭式压力缓解装置,除非申请方可证明非重闭式装置可提供同等安全级别。
4、Postweldheattreatment,whenrequired,shallbedonebeforethefinalhydrostatictest,afteranyrepairstowelding,andafterallattachmentstobeweldedtothetankshellorheadshavebeenweldedinplace.
在对焊接进行任何修复后,以及将所有附属件焊接在罐板或封头上之后。
如需要焊后热处理,应在最终水压试验之前进行。
5、Theskirtsofheadsmustbesufficientlyturetoroundsothatthedefferencebetweenthemaximumandminimumdiameterswillnotexceed1%ofthenominaldiameter.
封头直边端必须足够圆,最大直径与最小直径之差不超过公称直径的1%。
6、Weldingshallnotbedonewhenthesurfaceofthepartstobeweldedarewet.weldingshallnotbedonewhenrainorsnowisfallingorduringperiodsofhighwinds,unlessthewelderandworkareproperlyshielded.
待焊件表面潮湿的条件下不得施焊。
降雨、降雪或强风条件下不得施焊,除非焊工或焊接操作条件配备了适当的防护。
7、Centersillsordraftsillsmustbeequippedwithcaststeelorforgedsteelcenterplates.SteelcastingsmustcomplywiththecurrentissueoftheManualofStandardsandRecommendedPractices,SectionB,SpecificationM-201.
中梁或牵引梁必须安装铸钢或锻钢上心盘。
铸钢件必须符合现行版本MSRP中B分册规范M-201的要求。
8、Theterminationofthedraftsillreinforcingplatesmusthavecornerradiinotlessthan1in.(25.4mm)exceptthataterminationonaheadmusthavecornerradiinotlessthan3in.(76.2mm)
端接牵引梁补强板时,角部半径不得小于1英寸(25.4毫米),而端接罐端板时的角部半径不得小于3英寸(76.2毫米)。
9、Theminimumcontactanglesubtendedbythebolsterstructuremustbenotlessthan120°,exclusiveofthesaddleplate.Considerationmustbegiventothecompressiveloadonthebolsterslabbingareawhereapplicable.
枕梁结构(不包括鞍板)的最小包角不得小于120°,如果有枕梁鞍座垫板,必须考虑压缩载荷对于该垫板区的作用。
10、Interiorheatersystemsandplugflanges,ifweldedtotank,mustbecast,forgedorfabricatedmetalandbeofgoodweldablequalityinconjunctionwiththemetalofthetank.
内加热系统和插塞法兰(如焊接至罐体)必须为铸造、锻造或组焊金属,并且与罐体的金属具有良好的焊接性能。
11、Interiorheatersystemsshallbesoconstructedthatthebreakingoffoftheirexternalconnectionswillnotcauseleakageofthecontentsofthetank.
内部加热系统的制造应确保在其外部接头的折断时不会引起罐体内部装运货物的泄漏。
12、Outsidepipeconnectionstosteamcoilsshallnotbeanintegralpartoftheinteriorcoilsandshallbescrewedorwelded,orboth,intooutsidepadsorreinforcements.
连接至蒸汽盘管外部管道的连接不得成为内部盘管的组成部分,应用螺栓连接或焊接(或两种方法均使用)在外部衬垫或补强上。
13、Thehandbrakewheelshallhaveanominaldiameterof22in.Thebrakewheelshallbeofshallowconfigurationandshallbeofsteelorothermaterialofequivalengstrength.
手制动轮的名义直径为22英寸。
手制动轮应采用薄型结构,材质为钢制或其他等强度的材料。
14、SillstepsshallconformtotherequirementsofstandardS-2044.Minimumusablelengthoftreadshallbenotlessthan18in.
脚蹬应符合S-2044的要求,最小有用脚踏长度应不小于18英寸。
15、Toeboardsshallbeofanycombinationofmaterialgradethicknessandsupportstructurethatwillpreventmorethan1/4in.horizontaldeflectioninresponsetoa100lbhorizontalloadappliedatanypointalongthetoeboard.
踢脚板应考虑材料的类别、厚度和支撑结构,确保在踢脚板任何位置施加100磅水平载荷下变形不超过1/4英寸。
16、Theentireinsulationmustbecoveredwithametaljacketofathicknessnotlessthan11gauge(0.1196inch)nominal(Manufacturer’sStandardGauge)andflashedaroundallopeningssoastobeweathertight.
整个隔热层必须以厚度不小于11规号(0.1196英寸)标称(制造商标准规号)厚度的金属外罩进行覆盖,所有开口周围配备防水板,以便防风雨。
17、Theexteriorsurfaceofacarbonsteeltankandtheinsidesurfaceofacarbonsteeljacketmustbegivenaprotectioncoating.
碳钢罐体的外表面以及碳钢外罩的内表面必须涂上保护性涂层。
18、ThecenterofgravityoftheloadedcarmustbereportedontheCertificateofConstructionandmustnotexceed98in.(2489mm).
车辆重载时的重心高度必须写在制造合格证书上,且不得超过98英寸(2489mm)。
19、Thecarstructuremustbedesignedtowithstanda50,000lb(222.4kN)verticalloadappliedinbothdirectionsonthecouplerheadatthepullingfacewithoutyieldingtheloadedmembersorexceedingtheircriticalbucklingstrengths.
车辆结构必须能承受作用于钩舌内侧面的50,000磅(222.4kN)的向上和向下的垂向载荷,各承载构件不出现屈服或者超过其临界屈服强度。
20、Provisionmustbemadeforjackingunderbolsters,oratanapprovedalternatelocation,whenrequiredbycardesign.
在车辆设计要求时,须在枕梁下方或者批准的其他位置提供顶车装置。
21、AtestplateshallbepreparedduringfabricationforeachWPSusedinfabricationofthetankshell.
制造期间应对罐板制造过程中采用的每个WPS准备试板。
22、Impacttestsarerequiredonlywhenspecifiedinthetankspecification.
当罐体规范中有此规定时才要求进行冲击试验。
23、Areportofcorrosiontestspecimensshallincludeidentityofplatematerial(specification,grade,andheatnumber),weldingprocedure,weldingelectrodes,andcorrosionrateeachspecimentested.
腐蚀试样报告应包括试板材料标识(规格,等级和炉号)、焊接过程、焊条和每个试样的腐蚀率。
24、TheprocedurequalificationT-jointweldshallhavenotmorethan1/8in.differenceinthelengthsofthelegsofthefilletweld.
对于工艺评定所用的T形接头焊缝,角焊缝焊脚长度的差异不应超出1/8英寸。
25、Allpartsshallbesecurelyheldtogetherbyboltsorothermeanswhileriveting.Innocaseshalltherivetsbedependedupontodrawthepartstogether.
铆接时应用螺栓或其他方式将铆接件牢固地接合到一起。
任何情况下都不能只靠铆钉把铆接件拉到一起。
26、Allgrindingshallbedoneinthedirectionofthelengthofthememberandnottransversely.
所有的磨削,应沿构件的纵方向进行,不得沿横向磨削。
27、Jigs,templates,gauges,andfixturesshallbeusedtoensureinterchangeabilityofparts.
使用的夹具、模板、量具和固定装置应保证零件的互换性。
28、Thepurposeofcamberistopreventundesirableconditionscreatedbydeflectionsunderload.
预挠度的目的是防止载荷下的挠曲所产生的不良状态。
29、Carsmustbebuiltinthebest,mostsubstantial,andworkmanlikemanner,accordingtothetrueintentandmeaningoftheapprovedspecifications.
车辆必须按照所批准的规范的真实内容和含义以最好、最切实和技术成熟的工艺制造。
30、Anyquestionableordoubtfulindicationsshallbereexaminedtodeterminewhetherornottheyarerelevant.
任何有争议的或可疑的磁痕均应进行重新检测,以确定其是否是缺陷。
31、Allnondestructivetestingshallbeperformedinaccordwithawrittenprocedure.NDTProceduresshallbeapprovedbyanNDTlevel
.
所有无损检测都应该根据书面规程执行,无损检测工艺规程应该由NDT三级人员批准。
32、Anyinsideoroutsideweldsurfaceirregularities,includingweldtoes,thatmayinterferewiththeradioscopicimage.
任何内外焊缝表面的不平整,包括焊趾,都有可能干扰射线检测图像评定。
33、High-intensitylightilluminatorsshallbeusedforviewingareasoftheradiographsbetween3.0and4.0density.
当评定黑度在3.0到4.0之间的射线底片时,应使用高亮度观片灯。
34、Acompletesetofradiographsforeachtankshallberetainedfornotlessthan5yearsbythetankfabricatororbythecarowner.
每个罐体完整的射线检测资料应由罐车制造商或罐车用户保存不少于5年。
35、Thetankshallpreferablybepostweldheattreatedasaunitinanenclosedfurnace.
最好应将罐体作为整体,将其放在一个密闭的炉子里进行焊后热处理。
36、Duringtheheating,holding,andcoolingperiods,thefurnaceatmosphereshallbecontrolledtoavoidexcessiveoxidationofthetank
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 竞赛 复习题 解析