婚姻法司法解释二中英双语解读.docx
- 文档编号:24860323
- 上传时间:2023-06-02
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:23.07KB
婚姻法司法解释二中英双语解读.docx
《婚姻法司法解释二中英双语解读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《婚姻法司法解释二中英双语解读.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
婚姻法司法解释二中英双语解读
InterpretationoftheSupremePeople’sCourtaboutSeveralProblemsConcerningtheApplicationoftheMarriageLawofthePeople’sRepublicofChina(II)
(December26,2003)
Withaviewtocorrectlyhearingthecasesofdisputesovermarriageandfamilies,thefollowinginterpretationismadeabouttherelevantproblemsconcerningtheapplicationoftheMarriageLawbythepeople’scourtinaccordancewiththeMarriageLawofthePeople’sRepublicofChina(hereinafterreferredtoastheMarriageLaw),theCivilProceduralLawofthePeople’sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations:
Article1Thepeople’scourtshallrefusetoacceptanylawsuitfiledbythepartiesconcernedtostopthecohabitation.But,ifthepartiesconcernedpleadtostopthe"cohabitationbetweenapersonwhohasaspousebutco-habitatswithathirdperson"asprovidedforinArticles3,32and46oftheMarriageLaw,thepeople’scourtshallacceptsuchlawsuitsandstopthecohabitationinaccordancewiththelaw.
Thepeople’scourtshallacceptthelawsuitsfiledbythepartiesconcernedduetodisputesoverthepartitioningofpropertyortheupbringingofchildren.
Article2Afterthepeople’scourthasacceptedapleadingforannouncingamarriageinvalid,ifitfinds,uponexamination,thatthecircumstanceistrue,itshallmakeajudgmentannouncingthemarriageinvalidinaccordancewiththelaw.Iftheplaintiffpleadsforwithdrawingthelawsuit,he(she)shallbedisapproved.
Article3Afterthepeople’scourthasacceptedasuitofdivorce,ifitfinds,uponexamination,thatthemarriageisinvalid,itshallinformthepartiesconcernedofthisandshallmakeajudgmentannouncingthemarriageinvalid.
Article4Wherethepeople’scourthearsacaseofinvalidmarriageinvolvingthepartitioningofpropertyortheupbringingofchildren,itshallmakeseparatearulingaboutthedeterminationofthevalidityofmarriageandaboutthehandlingofotherdisputesrespectively.
Article5Withinayearafterthedeathofeitherthehusbandorwifeorbothofthehusbandandwife,iftheexistingpartyortheinterestedpartyfilesanapplicationforannouncingthemarriageinvalid,thepeople’scourtshallaccepttheapplication.
Article6Iftheinterestedpartyfilesanapplicationtothepeople’scourtforannouncingamarriageinvalidinaccordancewithArticle10oftheMarriagelaw,theinterestedpartyshallbetheapplicant,andthetwopartiestothemarriageshallbethepartiesagainstwhomtheapplicationisfiled.
Ifeitherthehusbandorwifeisdead,theexistingpartyshallbethepartyagainstwhomanapplicationisfiled.
Ifbothofthehusbandandwifearedead,theyshallnotbelistedasthepartiesagainstwhomanapplicationisfiled.
Article7Where,withregardtoasamemarriage,thepeople’scourthasacceptedasuitofdivorceandanapplicationforannouncingthemarriageinvalid,itshallhearthecaseofdivorceafterithasmadeajudgmentaboutthecaseofapplyingforannouncingthemarriageinvalid.
Afterthemarriageasmentionedintheprecedingparagraphisannouncedinvalid,ifitisrelatedtothepartitioningofpropertyortheupbringingofchildren,thehearingshallcontinue.
Article8Theclausesaboutthepartitioningofpropertyinadivorceagreementortheagreementreachedbythepartiesconcernedonthepartitioningofpropertyshallbebindingonboththehusbandandwife.
Wherethepartyconcernedfilesalawsuitduetodisputesovertheabove-mentionedagreementonthepartitioningofproperty,thepeople’scourtshallacceptthelawsuit.
Article9Withinoneyearafterthehusbandandwifearedivorcedonthebasisofagreement,iftheybackoutontheissueconcerningpartitioningofpropertyandfilesasuitformodifyingorcancelingtheagreementonthepartitioningofproperty,thepeople’scourtshallaccepttheirapplication.
Afterthepeople’scourthasacceptedtheirsuit,ifitfindsthatnocircumstanceoffraudorcoercionexistswhentheagreementonthepartitioningofpropertyisestablished,itshalldismissthepleadingofthepartiesconcerned.
Article10Ifitisfoundthatthepleadingofapartyconcernedforthereturnofthebetrothalgiftsgiventotheotherpartyaccordingtothetraditionisunderanyofthefollowingcircumstances,thepeople’scourtshallsupporthimorher:
(1)Bothpartiesfailtocompletethemarriageregisterformalities;
(2)Bothpartieshavecompletedthemarriageregisterformalities,butasamatteroffact,theyfailtocohabit;
(3)Thebetrothalgiftsgivenpriortothemarriagemakethegiverliveindifficulty.
TheapplicationofItems
(2)and(3)intheprecedingparagraphshallbebasedonthepreconditionofdivorcebetweenbothparties.
Article11Duringtheexistenceofthemarriage,thefollowingpropertiesshallfallwithinthescopeof"otherpropertiesthatshallbejointlyowned"asprovidedinArticle17oftheMarriageLaw:
(1)Theincomegainedbyapartyfromthepersonalpropertyasan
investment
(2)Thehousingsubsidiesandthepublicaccumulationfundforhousingconstructionthatbothpartieshaveactuallyobtainedorshouldobtain;
(3)Theendowmentinsurance,bankruptcyresettlementcompensations.
Article12The"incomegainedfromintellectualproperty"asprovidedinItem(3)ofArticle17referstothepropertyincomethathasalreadybeenobtainedorissuretobeobtainedduringtheexistenceofthemarriage.
Article13Amilitaryarmyman’sinjuryanddeathinsurancecompensation,theinjuryanddisabilityallowancesandthesubsistenceandmedicalallowancesshallfallwithinthescopeofpersonalproperty.
Article14Wherethepeople’scourthearsacaseofdivorceinvolvingthepartitioningofthedemobilizationpay,theself-selectionemploymentsubsidiesandotherlump-summoneygiventothemilitaryarmymanshallbecalculatedbymultiplyingthenumberofyearsduringwhichthemarriageexistsbytheannualaverageamount,theresultofcalculationthereofshallbepropertyjointlyownedbythehusbandandwife.
Theterm"annualaverageamount"asmentionedintheprecedingparagraphreferstothecalculationresultbydividingthetotalamountoftheabove-mentionedexpensesbytheactualnumberofyears.Theactualnumberofyearsshallbethemarginbetweentheaveragelifeexpectancy–70yearsandtheactualageofthearmymanwhenhejoinsthearmy.
Article15Whenthehusbandandwifepartitionthejointlyownedportfoliossuchasstocks,bondsandinvestmentsharesetc.,andstocksofunlistedjoint-stockcompanies,iftheyfailtoreachanagreementthroughnegotiationorarehardtopartitionthepropertyonthebasisofmarketprice,thepeople’scourtmaydividetheamountinproportion.
Article16Whenthepeople’scourthearsacaseofdivorceinvolvingthepartitionofjointlyownedproperty,thecapitalcontributionsmadetoalimitedcompanyinthenameofonepartyshallbehandledaccordingtothefollowingcircumstancesiftheotherpartyisn’tashareholderofthiscompany:
(1)Ifbothhusbandandwifeagreetoassignpartoforallofthecontributionstothespouseoftheshareholder,ifmorethanhalfoftheshareholdersconsentandtheothershareholdersexplicitlywaivestheprioritytopurchasetheshares,thespouseofthisshareholdermaybecomeashareholderofthiscompany;
(2)Afterthehusbandandwifehavereachedanagreementontheto-be-transferredsharesformedbycapitalcontributions,ifmorethanhalfoftheshareholdersopposetothetransfer,butarewillingtopurchasethesharesatanequalprice,thepeople’scourtmaypartitiontheincomefromthetransferofsharesincurredfromcontributions.Ifmorethanhalfoftheshareholdersareopposedtothetransferofshares,andiftheyareunwillingtopurchasethesharesatanequalpriceaswell,theyshallbedeemedtoconsenttothetransfer,andthespouseoftheshareholdermaybecomeashareholderofthiscompany.
Theproofusedforshowingtheconsentbymorethanhalfoftheshareholdersasmentionedintheprecedingparagraphmaybearesolutionoftheshareholders’meetingorawrittenstatementoftheshareholdersobtainedbyotherlawfulmeans.
Article17Whenapeople’scourthearsacaseofdivorceinvolvingthepartitionofjointlyownedproperty,thecapitalcontributionsmadetoapartnershipenterpriseinthenameofonepartyshallbehandledaccordingtothefollowingcircumstancesiftheotherpartyisn’tamemberofthispartnershipenterprise,andifboththehusbandandwifeagreetoassignallorpartofthesharesinthepartnershipenterprisetothespouseuponnegotiation:
(1)Ifallotherpartnersagreeontheassignment,thespousemaybecomeapartnerinaccordancewiththelaw;
(2)Iftheotherpartnersdisagreeontheassignmentandrefusetoexercisetheprioritytobetransferredunderequalconditions,thepropertyincomefromthetransfermaybepartitioned;
(3)Iftheotherpartnersdisagreeabouttheassignmentandrefusetoexercisetheprioritytobetransferred,buttheyconsentthatthepartnermaywithdrawfrompartnershipormaybereturnpartoftheshares,thepropertyreturnedbackmaybepartitioned;
(4)Iftheotherpartnersdisagreetothetransfer,refusetoexercisetheprioritytobeassignedandopposetothepartner’swithdrawalfrompartnershiporreturningpartoftheshares,theyshallbedeemedtoconsenttotheassignment,thespousemaybecomeapartnerinaccordancewiththelaw.
Article18Withregardtoasole-investorenterpriseestablishedbythehusbandandwifeinthenameofeitherofthem,whenthepeople’scourtpartitionstheirjoint
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 婚姻法 司法解释 二中英 双语 解读