中外合作经营合同格式中英文.docx
- 文档编号:2483606
- 上传时间:2022-10-30
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:20.49KB
中外合作经营合同格式中英文.docx
《中外合作经营合同格式中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合作经营合同格式中英文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中外合作经营合同格式中英文
中外合作经营合同格式(英文)
-
THECONTRACTFORSINO-FOREIGNCOOPERATIVEJOINTVENTURE
WholeDoc.
Chapter1GeneralProvisions
InaccordancewiththeLawofthePeople'sRepublicofChinaonChinese-
ForeignCooperativeJointVenturesandotherrelevantChineselawsandregulations,_______________Companyand_________Company,inaccordancewiththeprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughfriendlyconsultations,agreetojointlysetupaCooperativeventurein_______thePeople'sRepublicofChina.
Chapter2PartiesoftheCooperativeVenture
Article1
Partiestothiscontractareasfollows:
_________Company(hereinafterreferredtoasPartyA),registeredwith______inChina,anditslegaladdressisat____________(street)_______(district)_____________(city)_____________China.
Legalrepresentative:
Name:
Position:
Nationality:
___________Company(hereinafterreferredtoasPartyB),registeredwith_______.Itslegaladdressat___________.
Legalrepresentative:
Name:
Position:
Nationality:
(Note:
Incasetherearemorethantwoinvestors,theywillbecalledPartyC,D...inproperorder).
Chapter3EstablishmentoftheCooperativeVentureCompany
Article2
InaccordancewiththeCooperativeVentureLawandotherrelevantChineselawsandregulations,bothpartiesoftheCooperativeventureagreetosetup___________Cooperativeventurelimitedliabilitycompany(hereinafterreferredtoastheCooperativeventurecompany).
Article3
ThenameoftheCooperativeventurecompanyis______________LimitedLiabilityCompany.Thenameinforeignlanguageis_________.Thelegaladdressofthejointventurecompanyisat__________street________(city)____________province.
Article4
AllactivitiesoftheCooperativeventurecompanyshallbegovernedbythelaws,decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeople'sRepublicofChina.
Article5
TheorganizationformoftheCooperativeventurecompanyisalimitedliabilitycompany.Theprofits,risksandlossesoftheCooperativeventurecompanyshallbesharedbythepartiesaccordingtotherelevantprovisionsthereafter.
Chapter4ThePurpose,ScopeandScaleofProductionandBusiness
Article6
ThegoalsofthepartiestotheCooperativeventurearetoenhanceeconomiccooperationtechnicalexchanges,toimprovetheproductquality,developnewproducts,andgainacompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricebyadoptingadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagementmethods,soastoraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachCooperator.
(Note:
Thisarticleshallbewrittenaccordingtothespecificsituationsinthecontract).
Article7
TheproductiveandbusinessscopeoftheCooperativeventurecompanyistoproduce________products;providemaintenanceserviceafterthesaleoftheproducts;studyanddevelopnewproducts.
(Note:
Itshallbewritteninthecontractaccordingtothespecificconditions).
Article8
TheproductionscaleoftheCooperativeventurecompanyisasfollows:
1.TheproductioncapacityaftertheCooperativeventureisputintooperationis_________.
2.Theproductionscalemaybeincreasedupto_____________withthedevelopmentoftheproductionandoperation.Theproductvarietiesmaybedevelopedinto____________.
(Note:
Itshallbewrittenaccordingtothespecificsituation).
Chapter5TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapital
Article9
ThetotalamountofinvestmentoftheCooperativeventurecompanyisRMB____________(oraforeigncurrencyagreeduponbybothparties).
Article10
TheregisteredcapitalofthejointventurecompanyisRMB__________.(ExclusiveoftherighttotheuseofthesiteortherighttotheexploitationofthenaturalresourcesandpremisescontributedbyPartyA.)
Article11
PartyAandPartyBwillcontributethefollowingtothecooperativeventure:
PartyA:
premises__________m2therighttotheuseofthesite_________m2
PartyB:
cash______________Yuanmachinesandequipment____________Yuanindustrialproperty__________Yuanothers_____________Yuan,___________Yuaninall.
(Note:
Whencontributingindustrialpropertyasinvestment,PartyAandPartyBshallconcludeaseparatecontracttobeapartofthismaincontract).
Article12
TherighttotheuseofsitecontributedbyPartyAshallbefortheuseofthecooperativeventurecompanywithin_______________daysaftertheapprovalofthecontract.
ThecashcontributedbyPartyBshallbepaidin_______________installment.Eachinstallmentshallbeasfollows:
(Note:
itshallbewrittenaccordingtotheconcreteconditions).
Article13
ThemachinesandequipmentcontributedbyPartyBasinvestmentshallmeettheneedsofthecooperativeventurecompany,andshallbecarriedtotheChinesep
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中外合作 经营 合同 格式 中英文