V2500发动机试车手册.docx
- 文档编号:24640900
- 上传时间:2023-05-29
- 格式:DOCX
- 页数:98
- 大小:1.03MB
V2500发动机试车手册.docx
《V2500发动机试车手册.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《V2500发动机试车手册.docx(98页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
V2500发动机试车手册
中国南方航空股份有限公司
黑龙江分公司飞机维修厂
发
动
机
试
车
手
册
手册版本号:
01
修订记录
版本号
改版日期
插页日期
插页人签名
有效页清单
章/节
标题
页
修订日期
版本号
修订记录
2
2014-4-1
01
有效页清单
3
2014-4-1
01
4
2014-4-1
01
一
飞机地面试车安全规则
5-11
2014-4-1
01
二
发动机工作限制和指导性指标
12-17
2014-4-1
01
三
发动机应急处理程序
18-26
2014-4-1
01
四
发动机地面试车检查单(APU可用)
27-33
2014-4-1
01
五
正常发动机起动、停车程序
34-38
2014-4-1
01
六
使用外气源起动
39-40
2014-4-1
01
七
交输起动发动机
41-42
2014-4-1
01
八
测试项目
43-66
2014-4-1
01
九
附录
67-80
2014-4-1
01
编制人:
祝征辉审核:
张维波日期:
2014-4-1
目录…………………………………………2
修订记录……………………………………3
有效页清单…………………………………4
一.飞机地面试车安全规则…………………5
二.发动机工作限制和指导性指标…………12
三.发动机应急处理程序……………………18
四.发动机地面试车检查单(APU可用)…………27
五.正常发动机起动、停车程序……………34
六.使用外气源起动…………………………………39
七.交输起动发动机…………………………………41
八.测试项目…………………………………43
1:
干冷转渗漏检查……………………43
2:
湿冷转渗漏检查……………………48
3:
慢车渗漏检查………………………53
4:
EEC系统慢车检查…………………54
5:
振动测量……………………………55
6:
发动机高功率验证测试……………58
7:
已测试发动机的换发试车……………61
九.附录……………………………………………67
1:
发动机噪声水平……………………67
2:
发动机进口危险区域………………68
3:
发动机排气危险区域………………69
4:
风向和风速限制……………………72
5:
慢车以上主滑油压力限制…………73
6:
主滑油压差慢车修正公式…………74
7:
N2慢车转速…………………………75
8:
90%最大爬升EPR目标值……………77
一.飞机地面试车安全规则
PRECAUTIONSFORENGINERUN-UPTESTONGROUND
(一).试车人员
Personnel
1.持有机身和动力装置《维修人员执照》、经过机型培训和试车训练并考试合格、获得试车证书的人员才可以试车。
Persons,whohavetheauthoritytorunengines,shouldhaveairframeandpowerplant“MaintenancePersonLicense”,havethetrainingcoursesofaircraftmodelandgroundenginerun-uptest,andpassedtherelatedexams,andhavegotthe“LicenseForEngineRun-UpTestOnGround”.
2.试车前,试车人员应了解该飞机和发动机的技术状况,包括有无不允许试车的故障和缺陷等。
Beforethetest,personstorunenginesshouldknowthetechnicalconditionoftheaircraftwell,includingfaultsanddefectswhichaffectengineoperation.
3.试车人员应熟知紧急措施并遵守安全规定,严格按《维护手册》规定的程序进行试车。
Personstorunenginesshouldknowemergencyprocedureswell,obeysafetyprecautions,anddothetestsasperAMMproceduresstrictly.
4.试车过程中,驾驶舱内至少应有两名试车人员。
Duringthetesttheremustbetwopersonsincockpitatleast.
5.试车时,地面有关人员应佩戴护耳装置。
Duringthetest,personsongroundmustwearearprotectionsets.
6.试车时,地面应有专人警戒。
警戒人员应具备该型发动机维护上岗资格,包括熟悉发动机火警、尾喷起火、喘振情况的特征及处置方法以及会使用地面灭火设备。
Duringthetest,theremustbespecialpersonsonguardonground.Guardersshouldhavethecertificateoftheenginemaintenanceoftheaircraft,andknowtheconditionofthefireonengine、tailpipefire、enginesurgeandknowhowtodealtheseconditions,howtousethefireextinguishingequipmentsonground.
(1).警戒人员应站在规定的位置,发动机危险区内不得有人。
(参见附录:
2、3)
Guardersmuststayinassignedarea,andtheremustbenopersoninhazardousareaofengines.(Refattachment2,3)
(2).发动机不安全区域:
慢车功率时,进气道前方5米,尾喷口后235米.
起飞功率时,进气道前方6米,尾喷口后235米.
Dangerousareaofengine
Groundidle:
5metersoftheairintake,235metersofthejetwake
Takeoffpower:
6metersoftheairintake,235metersofthejetwake
(3).试车人员和警戒人员之间必须用耳机随时保持联络。
Personstodothetestmustkeepcontactwithguardersviaheadsets.
(4).试车中发生飞机滑动、火警或其他不安全情况时,警戒人员应立即通知试车人员停止试车。
Ifthereareunsafeconditionssuchasaircraftmovement,fireandetc,guardersmustinformpersonsincockpitimmediatelytostopthetest.
(二).试车环境与条件
EnvironmentsandConditions
1.试车前,应根据风速、风向、试车场地等情况和试车要求,尽量将机头迎风停放,并注意:
Beforetest,trytoputtheaircraftnosewindwardaccordingtowindvelocity,winddirection,fieldconditionandtherequirementsofenginerunuptest.Andpayattentiontothefollowingitems:
(1).试车要在指定的地点进行,地面应坚实清洁、无油污水分、无冰雪霜和其他杂物,飞机的四周应按规定留有足够的安全距离,不能紧靠停放的飞机和障碍物,包括机库和大型永久结构。
飞机前方50米之内不允许有障碍物。
Enginerunuptestmustbeperformedintheassignedarea.Groundmustbehardandclean,nooil,nowater,nosnow,noiceandothermaterialonit.Theremustbeenoughsafetyspacearoundtheaircraft.Theaircraftmustkeepcleartootherparkedaircraftsandobstacle,includinggarageandbigpermanentstructures.Theremustbenoobstacleintheareaof50metersinfrontoftheaircraft.
(2).试车场地附近应有符合发动机灭火要求、性能良好、随时可用的灭火设备。
Theremustbefire-extinguishingequipmentsavailableatanytimenearthefield.Theymustbesuitabletotheengine,andhavegoodperformance.
(3).试车发动机的后吹气流区域内有其它飞机经过时,警戒人员应立即通知试车人员减速至慢车。
当飞机离开危险区后,警戒人员应及时发出解除信号。
Whenotheraircraftpasstheexhaustareaoftestengines,guardermustinformthetestpersonsimmediatelytodecreasetheenginepowertoidle.Aftertheaircraftleavetheexhaustarea,guardershouldinformthetestpersonsintime.
(4)如有车辆和人员企图通过危险区域时,警戒人员应予以制止,待试车结束后方可准其通过。
Ifanyvehicleandpersonwanttopassthedangerarea,guardersmustforbidthemtillthetestfinished.
(5).寒冷天气,试车前应除尽冰霜并采取防冰措施。
Undercoldwhethercondition,de-iceactionmustbeperformedbeforethetest,andanti-icingisnecessary.
2.试车人员应在得到机场管理部门和地面警戒人员的许可后,才能开始试车。
Enginecannotberun-upuntiltheallowancewasreceivedfromtheairportmanagementdepartmentandpersonsonguard.
(三).试车安全规则
Precautions
1.与试车无关人员不准进入驾驶舱,试车人员不得离开驾驶舱。
Personsnotconcernedareforbiddentoentertheflightcompartmentandtestpersonsshouldnotleavetheflightcompartment.
2.只有在试车人员的指挥下,才允许维修人员接近发动机或进行只能在开车状态下才能进行的调节工作。
Onlyunderthetestperson’scommand,maintenancepersonsareallowedtogoclosetotheengineorperformtheadjustmentthatengineoperationisnecessary.
3.在一台发动机开车时,另一台发动机上禁止进行维修和排故工作。
Maintenanceandtroubleshootingworkontheengineisforbiddenwhenanotherengineisrunning.
4.禁止任何车辆及人员进入危险区域。
Anyvehicleorpeopleareforbiddentoenterthedangerzone.
5.白天试车时,必须打开信号灯。
Beaconlightisnecessarywhendoenginerun-uptestindaytime.
6.夜间试车时,必须打开航行灯,信号灯和机翼照明灯。
Navigationlight,beaconlightandwinglightarenecessarywhendoenginerun-uptestatnight.
7.不要用手来尝试使风扇停止转动,否则可能造成人员受伤和设备损坏。
Don’ttrytostopthefanbyhands,otherwise,peopleinjuringandequipmentsdamagewilloccur.
8.当至少一台发动机工作在慢车以上功率时,登机门应关闭,登机梯应撤走。
Passengerdoorsshouldbeclosedandpassengerloadstairsshouldbemovedawaywhenatleastoneengineoperateaboveidlepower.
9.在下列状况下,应将货舱门关闭,货物装载设备撤走:
Cargodoorsshouldbeclosedandcargoloadequipmentsshouldbemovedawayunderthefollowingconditions.
(1).2号发动机工作在慢车或慢车以上时。
Engine2operateatidleorabove.
(2).至少一台发动机工作在慢车以上时。
Atleastoneengineoperatesaboveidle.
10.在发动机工作时,不要触摸发动机点火系统。
Donottouchanypartsoftheengineignitionsystemwhiletheengineoperates.
11.在发动机刚停车后接近发动机部件工作时应小心,发动机部件会持续高温将近1小时。
Becarefulwhenyouworkontheenginecomponentsimmediatelyaftertheengineshutdown.Theenginecomponentscanstayhotforuptoonehour.
12.在发动机停车后,1.5小时(最好更长)内不要对热部件或排气区域进行检查。
Afterengineshutdown,donotworkormakeaninspectiononthehotsectionortheexhaustareasforone-halfhour(preferablylonger).
13.当发动机运转,放气活门打开时,应远离放气活门。
Stayawayfromthebleedvalveduringtheengineisoperatingandbleedvalvesareopen.
14.发动机停车后5分钟内不要揭开滑油箱加油盖。
Donotremovetheoiltankcapinaminimumoffiveminutesafterengineshutdown.
15.在发动机工作时,不要对发动机喷射除冰液,除冰液将引起叶片的腐蚀和性能的下降。
Donotapplydeicingfluidintotheenginewhiletheengineisoperating.Thedeicingfluidwillcausecontaminationoftheairfoilsanddeteriorationofperformancewillbetheresult.
16.一般不推荐使用干化学灭火剂灭火,干化学灭火剂可引起发动机部件腐蚀。
Drychemicalfireextinguishingagentsarenotrecommended.Itcancausecorrosionoftheengineparts.
17.连续使用X射线将引起EEC的损坏,在使用X射线前应拆下EEC。
TheEECcanbedamagedbycontinueduseofX-rays.TheEECmustberemovedbeforeuseofX-rays.
18.油门杆应尽可能的缓慢而平滑移动。
Whenpossible,allthrottlecontrollevermovementsmustbeslowandsmooth.
19.在发动机第一次起动后,如需突然加速,应在慢车工作至少5分钟。
Beforeasnapacceleration,operatetheengineatidleforatleastfiveminutesafterthefirstenginestart.
20.快速减速后,发动机停车前应在慢车工作至少5分钟。
Afterafastdeceleration,operatetheengineatidleforatleastfiveminutesbeforeanengineshutdown.
21.如果发动机工作在高功率(大于1.33EPR)超过30秒(含正常加速时间),然后在慢车工作超过1分钟,则在突然加速前应让发动机在慢车工作至少10分钟。
Ifengineoperatedathighpower(higherthan1.33EPR)formorethan30seconds(whichincludestheusualaccelerationtime),andthenoperatedatidleformorethanoneminutes,enginemustoperateatidleforatleasttenminutesbeforeperformingasnapacceleration.
22.发动机工作时,应保持飞机推力平衡。
单发工作时允许最大推力为1.20EPR,如需试更高功率,则第二台发动机(非测试的发动机)推力必须达到1.08EPR。
Aircraftthrustmustbebalancedduringengineoperation.Singleengineoperationisallowedupto1.20EPR.Ifhigherpowerisnecessary,thethrustofsecondengine(nontestedengineoroppositeengine)mustbeequalto1.08EPR.
23.试车前,移开前轮轮挡,检查前轮转弯旁通不在旁通位。
前起落架和主起落架收放安全销在位。
主轮前方挡好试车轮挡。
且:
Beforetheenginerunup,removethenosewheels’wheelchocks,makesurethatthenosewheelsteeringleverisnotonthe‘bypass’position.InstallthegroundlocksleevesonbothMLGs’lockstayactuatingcylinders,installNLGdownlocksafetypinontheNLG.Wheelchocksforenginerunupmustbesetinfrontofthefourmainwheels,and:
(1).当发动机功率小于1.20EPR时,必须接通停留刹车。
Whenenginepowerislessthan1.20EPR,parkingbrakemustbeset.
(2).当发动机功率大于1.20EPR时,必须使用以下步骤:
Whenenginepowerishigherthan1.20EPR,dothefollowingprocedure:
a.选择“A/SKIDN/WSTRG”电门到“ON”位。
Select“A/SKIDN/WSTRG”switchin“ON”position.
b.全力踩下刹车并保持住。
(注意:
确保断路器C09,Q35,Q34在闭合位)。
Fullydepressbrakepedalsandhold.
(Note:
MakesureC/BC09,Q35,Q34areclosed.)
c.松掉停留刹车手柄。
Releaseparkingbrakehandle.
d.测试完毕后,两个油门杆移回慢车位后才恢复停留刹车构型,再松开刹车脚蹬。
Afterthetestisterminatedandthetwothrottlecontrolleversaremovebacktoidleposition,returntoparkingbrakeconfiguration,thenreleasebrakepedals.
24.当发动机工作在慢车功率以上时,为了确保发动机停车后,飞机客舱没有预增压或余压。
必须确保在发动机工作时
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- V2500 发动机 试车 手册