CATTI三级笔译参考译文.docx
- 文档编号:24496785
- 上传时间:2023-05-28
- 格式:DOCX
- 页数:28
- 大小:44.64KB
CATTI三级笔译参考译文.docx
《CATTI三级笔译参考译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CATTI三级笔译参考译文.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
CATTI三级笔译参考译文
Part1English-ChineseTranslation
Passage1
如果你从未见过一座发电厂,你可能很难想象发电设备是多么复杂,锅炉能产生多么巨大的热量,而炉子每天又是需要烧多少煤。
举例说,我们的一座发电厂——摩根顿发电厂——的各台锅炉一天中就能把二千四百万加仑的水化为蒸汽。
这座电厂的炉子一天之内就消耗九千九百吨煤。
波多马克电力公司(PEPCO)用煤量如此巨大,以致我们专门购置了两列八十节车皮的火车以加速输送煤的过程。
仅仅一座摩根顿电厂就能每天生产二千五百万千瓦小时的电。
电是靠使大型磁铁在发电机内的线圈里面转动而产生的。
磁铁转速愈高,产生的电压就愈高。
电流从波多马克电力公司的发电机出来时,其电压在13,800伏至24,000伏之间。
下一道程序是使电流通过一个变压器,把电压提升,并使电继续向前进。
一根导线就象一根小口径的水管。
把电压升高就象给水加压一样,这样一来就会使这个系统中能量的运动加快。
Passage2
由于飞机制造工业需要越来越多的铝板,已设计了新的设备把制造铝板的工序自动化。
这套设备包括一个巨型的热处理炉,一架可以起吊热的金属板而不至于损坏它们的吊车和一套能控制整个工艺流程的计算机系统。
五年前,欧洲的飞机制造工业每年只需要8,000吨铝板。
去年这个数字增加到21,800吨。
到2004年它将达到30,000吨。
每架民航飞机就含有180吨铝板。
因此正在对这套设备进行改建,以便提高产品的质量和产量。
铝与其他金属一起被制成合金,铸成锭子,并且把锭子的表面光洁化。
预热之后,锭子在一架可以容纳3.75米宽的平板的轧机中进行轧制。
这套新设备可使这个工序提高效率,并能改进产品的质量。
举例说,铝板加热的温度,铝板通过轧机的速度,以及用水对它进行冷却的速度等等,都由计算机控制。
由于工序全部自动化和使用计算机控制,这套新设备能够处理两倍于被它代替的旧设备的产量。
Part2Chinese-EnglishTranslation
Iaddressthesewordsinfavorofthecultivationoftheimagination.
Inwhatsense,then,doIuseth6word"imagination"?
Themeaningof"imagination"is"thepowerofformingidealpictures";"thepowerofrepresentingabsentthingstoourselvesandtoothers."
ThatisthesenseinwhichIshallusetheword"imagination"inthecourseofmyaddress.
NowfollowoutthisthoughtandIthinkIcanmakemymeaningclear.Absentthings!
Takehistory.Historydealswiththethingsofthepast.Theyareabsentinasense,fromyourminds--thatistosayyoucannotseethem;butthestudyofhistoryqualifiesyouandstrengthensyourcapacityforunderstandingthingsthatarenotpresenttoyou,andthusIwishtorecommendhistorytoyouasamostdesirablecourseofstudy.
Section1英译汉(60分)
按照法律规定,在英格兰、苏格兰和威尔士,家长一定要使自己的孩子在5岁至16岁期间在学校或其它地方接受全日制教育,在北爱尔兰则为4岁至16岁。
大约93%的学生享受公家提供经费的免费教育,其他学生上独立学校,这种学校靠学生家长缴费来筹措经费。
许多三、四岁的孩子上幼儿园和幼儿班(在英格兰还有小学校里的小班)。
某些民办的日托幼儿园和学前游戏小组(大都是家长组织的)也提供学前教育。
政府已作出承诺,要大力发展学前教育,使所有的儿童在开始上学的时候在识字和识数方面都有一点基础。
在英格兰和威尔士,政府从1998年9月开始为所有4岁的孩子提供免费幼儿教育,如果他们的父母需要的话。
政府还承诺,随后要分阶段实现为三岁的孩子提供免费幼儿教育的目标。
为达到这些目标,地方教育当局与民间志愿办学者合作,已制定出“早期教育发展计划”。
制订这类计划意在表明民办幼儿园、游戏小组和学校可以怎样通过合作来最好地为孩子和家长服务。
从1999年4月起,早期教育发展组织和发展计划将扩大范围,以提供与早期教育相结合的优良的儿童保健。
此外,政府还在英格兰与地方当局以及其它部门合作建立“优秀早期教育中心”,以展示教育与儿童保健方面的好的做法。
在苏格兰,地方教育当局一直领导这方面的工作。
1998年8月以来,他们与民间志愿办学者合作,进行规划,协调学前教育,提供更多名额。
政府计划在1998年冬季前使所有的儿童在上学前一年享受到良好的非全日制教育。
北爱尔兰义务教育入学年龄较低,为4岁,每年9月学生按统一日期入学。
一项由教育局与图书馆管理局、其它法定办学单位和民间志愿办学者联合执行的学前教育发展计划已经增加了学前教育学生的名额。
Section2汉译英(40分)
Itisn’toftenthatonehasthechancetocongratulateanotedwomanwriteronher80thbirthday.SoonOctober5lastyear,whenIwenttoBingXin’shouse,Ifeltveryexcited.IexplainedthatIhopedshewouldtellmesomethingabouthowshebecameapoet.“Ihaven’twrittenpoetryformanyyears,”shesaidsmiling.“ButIstilllovetoreadgoodpoetry.”
BingXinwasfortunatetohaveparentswhoencouragedhertostudyandwrite.Whenshewasattendingawomen’scollegeinBeijingin1919,aneventoccurredwhichchangedthewholecourseofherlife.ThatwastheMay4thMovement,apatrioticdemocraticmovementstartedbystudentsinBeijing.Themassdemonstrationsmadeadeepimpressiononher.ShethrewherselfintothestruggleandwasputinchargeofpublicitybytheStudentUnion.Shewrotepoems,articlesandstories,attackingimperialismandfeudalisminitsvariousforms.
GoingtotheU.S.in1923tostudyliterature,shewrotedownherimpressionsonthewayandduringherstaythere.ThesewerepublishedinthecollectionToLittleReaders.Thebookbroughtherinstantfame,notonlybecauseshewasawomanwriter,butalsobecauseofthenoblesentimentsinthebook.QuiteafewyoungerwriterssayitwasBingXin’swritingsthatstartedthemontheroadtheyhavesincefollowed.
Section1英译汉(60分)
几个星期前,我问一个14岁的朋友,在学校的学习情况。
谈到压力的问题,她叹了一口气后说:
“唉呀,所有可以发生的坏事,都已经发生了。
”
她身旁的朋友这时也开始埋怨学习上面对的问题。
例如,哪些科目特别难掌握等。
当然,全是一些耳熟能详,批评我们的教育制度过于强调成绩的悲观看法。
我真有点后悔为什么要提起这个问题。
我们的学校制度要求学生争取一连串的A,因为我们的文化价值观强调卓越的经济成长,金钱和地位是每一个人追求的目标。
这是种根深蒂固和难以改变的观念。
在报章上读到,不久前成立的“改造新加坡委员会”的目标之一,是重新思考迈向成功的传统途径,鼓励国人从事文化、体育、和科研工作及创业。
不过,如果委员会无法争取到为人父母者的合作,我怀疑它在这方面能够取得多少成果。
委员会是吴作栋总理的建议,目的是要国人把目光放远,不要局限于所谓的5C,即金钱、共管公寓、俱乐部会员证、信用卡和车子,齐心合力为国家的未来做好准备。
政府想要改变国人功利和物质主义至上的思想,当然是件好事。
但是,如果不能取得家长的支持,那肯定就像是在打一场必败之仗。
我认为,委员会要取得成功,必须将我们独立后37年来所建立的文化价值观,改头换面。
这工作必须从家庭——社会的最基本单位开始。
父母不应该不断的要求孩子取得100分,补习课也不应该占据孩子的生活,华文测验只得到70分更非世界末日。
有朝一日我身为人母,我会带孩子去露营。
我会示范给他们看,用器皿在营火上烹煮食物的乐趣。
我也会告诉他们,用睡袋在草地上睡觉,一点也不肮脏。
其实,这样的户外活动非常具有教育意义。
他们可以看到天上的猎户星座,还有其他形状和排列形式不一样的星星。
我会教导他们,这些星星不止是神话故事的材料,还有实际的功用。
例如,它们可以为迷途的旅人指引方向。
因为我时常陪他们看闪亮的星星,我的孩子可能对天文学产生兴趣,甚至在若干年后成为天文学家。
我要强调的是,父母应该教导孩子,除了在学业上取得好成绩外,人生还有很多值得追求的目标。
如果这个观点能够得到政府领导人的响应,那当然更好了。
在这种情况下,如果孩子想要成为像杨玮玲一样的金牌游泳女将,他们就不会觉得,因为我们的社会只敬重医生和律师等专业人士,他们所追求的理想将不会得到支持,也不能够实现。
我们以经济为主的价值观念已经根深蒂固,一般父母的心态也不会在一夜间改变。
但是,父母可以从“改造新加坡委员会”的成立得到启示,明白让孩子选择适合自己的教育的重要性。
10年后,会不会有更多人选择较为冷门的事业?
我们只能拭目以待。
希望社会的价值观到那时候已经有所改变,再也没有人会感叹全职运动员或音乐家,为了实现他们的理想而做出了太大的牺牲。
Section2汉译英(40分)
无
Section1英译汉(60分)
美国首都贫富不均情况加重
美国首都独立研究机构华盛顿特区财政政策研究院(DCFiscalPolicyInstitute)于7月22日公布的一份其最新的研究报告显示,华盛顿特区的贫富差距居全美40个大都会区之冠,20%最富有的家庭其年收入高达$186,830美元,是20%最贫穷家庭年收入(仅$6,126美元)的31倍。
虽然亚大兰大和迈阿密两市的贫富差距与华盛顿相当,但其贫富不均的情况却不如华盛顿明显。
报告指出,华盛顿特区贫富差距逐渐加大主要是发生在90年代。
在过去十年中,20%最富有的家庭其年收入增长了36倍,而20%最贫穷家庭的年收入仅仅增加了3倍。
“我认为中高收入家庭过分集中在特区的情况仍然会持续下去,在未来十年内贫富鸿沟恐怕难以拉近,”布鲁金斯学院(BrookignsInstitution)专攻大华盛顿地区经济和社会形势的高级研究员大卫·盖立森(DaivdGarrison)对《华盛顿观察》周刊说道。
这份报告将华盛顿特区的贫富鸿沟归咎于当地特殊的工作机会。
而这些工作往往会吸引高收入家庭搬到此地。
特别是华盛顿也是美国联邦政府的所在地,而联邦政府和与政府相关的行业,如院外游说团体和政府合约承包商等等,不断提供高薪工作,也使得华府的高收入家庭有不断增加的趋势。
举例来说,一个单身的年轻专业人士从法学院毕业后,在华府的律师事务所服务第一年的年收入可高达$100,000美元。
“此外,华盛顿特区也提供高品质的住宅(high-qualityhousing),这也是为什么高薪家庭选择在华府居住的主因之一,”盖立森分析道,“而一般中低收入家庭,在有余力的情况下,为了孩子能够上较好的学校而选择搬离华盛顿特区,移至分布于马里兰州和弗吉尼亚州的住宅区。
”
“在高收入家庭不断迁移到特区、中低阶层的家庭移出,而最贫穷的家庭又面临无处,也无力可搬的窘境时,就造成我们现在看到的,贫富悬殊的华盛顿特区,”盖立森对《华盛顿观察》周刊说到。
盖立森此处所指的华盛顿特区指的是约有56万人口的都市(DistrictofColumbia)本身,不包括整个华盛顿大都会区(GreaterWashingtonMetroArea),“整个华盛顿大都会区人口高达500万人,但低收入户却只往华盛顿特区集中,”他特别解释道。
“不论我们如何努力吸引商家到华盛顿特区投资,华府有一部分的低收入家庭就是无法从中受惠,没有办法得到特区独特的高薪工作机会。
”华盛顿市长办公室发言人托尼·布拉克(TonyBullock)说,“贫富差距的背后许多复杂的原因,是不能在一夕之间就改变的。
”他言谈间颇有对特区的贫富悬殊无可奈何之叹。
盖立森则认为,特区政府的确应该吸引高收入家庭到特区居住,因为这样能够带来更多税收,对市政建设有积极作用。
“但同时,特区政府也应该重视穷人的权益,设立好的学校、提供健全的社会福利等等,这些市政措施都能有效地改善特区严重的贫富不均状况。
”
但盖立森对未来贫富差距是否真能拉近不是十分乐观,他尤其对这波经济复苏是不是能帮助到穷人保持怀疑的态度:
“布什的减税方案虽然带动了美国这波经济复苏,有工作的人和富人的确享受到不少好处,但对穷人的帮助虽然不能说是完全没有,也只能说是不如富人的获益高,”盖立森分析道,“美国一般的工薪族(workingclass),也就是那些做初级工作、拿最低工资、老老实实缴税的人,实在没有从布什的减税案得到太大益处。
”
盖立森总结说:
“美国许多城市并没有享受到美国经济好转所带来的积极价值,但华盛顿特区一直以来受到联邦政府的庇佑,它贫富悬殊的情况仍然如此严重,确实值得深入的研究和检讨。
”
Section2汉译英(40分)
Overthepast25years,Chinahasbeenfirmlypressingaheadwiththeimplementationofthereformprogramandtheinitiativeofopeninguptotheoutsideworld.Withtheestablishmentofapreliminarysocialistmarketeconomy,andthenation’seconomyattaininganoutward-orientedperspective,theproductiveforcesandthecomprehensivenationalcompetencehavebeenontherisingcurveconstantly.Andvarioussocialundertakingshavebeendevelopinginfullswing.ThelivingstandardoftheChinesepeopleasawholehasundergoneahistoricalleapfromasubsistenceleveltothelevelofmoderateprosperity.
Inthe25yearsbetween1978and2003,theannualgrowthrateofChina'seconomywasrunningatanaverageof9.4percent,withitsGDPjumpingfrom147.3billionUSdollarstoover1.4trillionUSdollars.
25yearsago,China’sforeigntradevalueandforeignexchangereserveseachstoodat20.6billionand167millioninUSdollars,butlastyeartheyshotupto851.2billionUSdollarsand403.3billionUSdollarsrespectively.Chinahasnowbecomethesixthlargesteconomyandthefourthlargesttraderintheworld.
ThetremendouschangesinChinaareattributedtothefactthatwehaveadheredtothepathofbuildingsocialismwithChinesecharacteristicsandperseveredinourreformandopeningendeavors,whichbroughtintofullplaytheChinesepeople'sinitiative,enthusiasmandcreativeness.
ThoughChinahasscoredimpressiveachievementsinitsdevelopment,wemustnotlosesightofourproblems:
overpopulation,aweakeconomicfoundation,underdevelopedproductivity,highlyunevendevelopment,andthefairlysharpcontradictionsbetweenthecountry'secologicalenvironmentandnaturalresourcesontheonehandanditseconomicandsocialdevelopmentontheother.
China'spercapitaGDP,thoughreachingtherecordhighof1,000USdollarslastyear,stillrankswellbehindthe100thplaceintheworld.TorealizeChina'smodernizationprogramandofferalltheChinesepeopleaprosperouslifethereisyetanuphillbattletofight.
Wehavealreadysetourvisionforthefirst20yearsofthiscentury,whichinvolvesthebuildingofamoderatelyprosperoussocietyofahigherstandardinanall-roundwayforthebenefitofwelloveronebillionChinesepeople.By2020theGDPwillbequadrupledfromthefigureof2000to4trillionUSdollars,withthepercapitalevelaveragingat3,000USdollars.Bythenthenationwillbeimmersedinanambienceofgreatersocialharmonywithanimprovedqualityoflifeforthepeople,featuringamoredevelopedeconomy,moresounddemocracy,morethrivingcultureandmoreadvancedscienceandeducation.
Section1:
英译汉(50分)
气候变暖,原来压在冰层下面的水自由流动,正侵蚀着北极圈附近沿岸的居民点。
毕考夫斯基村是一个有457口人的村庄,地处俄罗斯东北部沿海一个鳍形半岛的顶端。
那里的海岸正在崩溃,离房屋和取暖用油的油罐越来越近,后撤的速度是每年18英尺,即5-6米。
每年夏季,冰继续融化,最后家园将会消失,整个毕考夫斯基村可能也将不复存在。
“几乎到处是冰——永冻土——现在却在融化。
”生活在北极圈以北的400万俄罗斯人在许多方面感受到气候变暧的影响。
气候变化带来新的机遇,但同时也威胁着他们的环境,烕胁着他们家园的稳定,对那些以冰雪荒原为其传统之根基的人来说,也威胁着他们文化
的生存。
开发北方的步伐因北极海域的冰融化而加快。
这对当地百姓来说,既会带来好处,也会带来危险。
巴伦支海和喀拉海大油田的发现增加了人们对灾难性事故的恐惧,因为不断有满载石油或液化气的船只穿过斯堪的纳维亚半岛沿海的渔场,驶往望眼欲穿的欧洲和北美市场。
随着发电机、大烟囱和大型运输工具不断涌现,以支持能源工业的发展,过去人迹罕见的地方可能会遭受空气和水污染。
海岸的侵蚀在阿拉斯加也是一个问题,迫使美国准备将沿岸好几处因纽特人的村庄迁往他处,估计每迁一个村子要耗资一亿美元。
在北极圈内,当地部落数百年来生活在严寒与冰雪之中,并形成了自己的文化传统。
现在他们感受到气候和野生动物的变化,试图适应这种状况,但不知如何是好。
在挪威最北边的芬马克省,北极风光在冬末展现出来,是一望无际的冰雪高原,一片寂静,只能听到驯鹿的叫声,和偶尔传来的放牧人摩托雪橇的嗡嗡声。
北极的变化在这里也能感受到,不过方式不同。
“驯鹿变得不如以前自在了,”31岁的养鹿人伊萨特•艾伊拉说。
在保护环境和保存地方习俗方面,没有几个国家能与挪威相比。
挪威把大量的石油收入用于这一地区,使得萨米文化仿佛经历了一场文艺复兴。
然而不论政
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- CATTI 三级 笔译 参考 译文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)