穿普拉达的女王 台词中英字幕.docx
- 文档编号:24392773
- 上传时间:2023-05-27
- 格式:DOCX
- 页数:116
- 大小:78.28KB
穿普拉达的女王 台词中英字幕.docx
《穿普拉达的女王 台词中英字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《穿普拉达的女王 台词中英字幕.docx(116页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
穿普拉达的女王台词中英字幕
-Goodluck.
祝你好运。
Hi.Uh,IhaveanappointmentwithEmilyCharlton?
你好,我约了艾米莉·查尔顿
-AndreaSachs?
-Yes.
安吉丽娜·塞克斯?
-是的
Great.HumanResourcescertainlyhasanoddsenseofhumor.
要命。
人力资源部还真会开玩笑。
Followme.
跟我来。
Okay,soIwasMiranda'ssecondassistant…
听着,我本是马林达的第二助手
butherfirstassistantrecentlygotpromoted,andsonowI'mthefirst.
她首席助手近期晋升,所以我现在是首席助手。
-Oh,andyou'rereplacingyourself.-Well,Iamtrying.
-哦,你给自己找替身。
-但还没找到。
Mirandasackedthelasttwogirlsafteronlyafewweeks.
马林达几周内炒了前两个女孩。
Weneedtofindsomeonewhocansurvivehere.Doyouunderstand?
我们需要生存者,明白不?
Yeah.Ofcourse.Who'sMiranda?
当然。
马林达是谁?
Oh,myGod.Iwillpretendyoudidnotjustaskmethat.
哦,天哪。
我会假装你刚没问过我。
She'stheeditorinchiefofRunway,nottomentionalegend.
她是《天桥》杂志主编,是一名传奇人物。
Youworkayearforher,andyoucangetajobatanymagazineyouwant.
只要为她卖命一年,之后随你想去什么杂志社
Amilliongirlswouldkillforthisjob.
所有女孩都会为这工作发疯的。
Itsoundslikeagreatopportunity.I'dlovetobeconsidered.
听上去很棒,我很荣幸能被选中。
Andrea,Runwayisafashionmagazine…
安吉丽南,《天桥》是本时尚杂志
soaninterestinfashioniscrucial.
对时尚的热衷非常重要。
WhatmakesyouthinkI'mnotinterestedinfashion?
你认为我对时尚没有兴趣?
-[CellPhoneRinging]-Oh,myGod.
我的天哪
No!
No!
No!
不!
不!
不!
What'swrong?
怎么了?
She'sonherway.Telleveryone!
她要到了通知大家!
She'snotsupposedtobehereuntil9:
00.
她应该9点到的
Herdriverjusttextmessaged,andherfacialistrupturedadisk.
司机刚短信我,她的美容师椎间盘突出
-God,thesepeople!
-[Whistles,Whispers]Who'sthat?
那些人真要命!
这是谁啊?
ThatIcan'teventalkabout.
我都不想提她
Allright,everyone!
Girdyourloins!
好了,各位,准备就绪!
-[ExcitedChattering]-Didsomebodyeatanonionbagel?
谁吃过洋葱面包圈了?
Sorry,Miranda.
对不起,马林达
Moveit!
Ooh!
让开
Idon'tunderstandwhyit'ssodifficulttoconfirmanappointment.
为什么确认预约就这么困难?
Iknow.I'msosorry,Miranda.Iactuallydidconfirmlastnight.
我知道,对不起,马林达。
我昨晚真的有去确定
Detailsofyourincompetencedonotinterestme.
我对你无能的细节没兴趣
TellSimoneI'mnotgoingtoapprovethatgirlthatshesentmefortheBrazilianlayout.
告诉西蒙我不要她为巴西版选得女孩
Iaskedforclean,athletic,smiling.Shesentmedirty,tiredandpaunchy.
我要的是干净,运动型,面带微笑的女孩。
她挑的是肮脏,疲倦的肥婆
AndR.S.V.P.YestotheMichaelKorsparty.
回复麦克·克斯,我会去他的聚会
Iwantthedrivertodropmeoffat9:
30andpickmeupat9:
45sharp.
我要司机9点30送到那里9点45分再来接我
-[Whispers]9:
45sharp.-CallNatalieatGloriousFoods,tellhernoforthe40thtime.
-9点45分正点。
-打电话给‘光荣食品’的纳塔莉。
说了40遍不行
No,Idon'twantdacquoise.Iwanttortesfilledwithwarmrhubarbcompote.
我不要杏仁蛋白饼。
我要大黄水果蛋糕
Thencallmyex-husbandandremindhimtheparent-teacherconferenceisatDaltontonight.
再打电话给我前夫,提醒他今晚的家长会在达尔顿
Thencallmyhusband,askhimtomeetmefordinneratthatplaceIwenttowithMassimo.
打给我丈夫,让他在我和马西莫去过的地方碰面吃晚餐
TellRichardIsawthepicturesthathesentforthatfeatureonthefemaleparatroopers…
告诉理查德我看过他送来的女伞兵的照片
andthey'reallsodeeplyunattractive.
他们实在太难看了
Isitimpossibletofindalovely,slenderfemaleparatrooper?
就不能找个可人又苗条的女伞兵?
-No.-AmIreachingforthestarshere?
Notreally.
-当然能-我能接触星辰吗?
当然不可能
Also,IneedtoseeallthethingsthatNigelhaspulledforGwyneth'ssecondcovertry.
还有,我要看奈杰尔给格温妮丝挑的第二次封面试镜的衣服
Iwonderifshe'slostanyofthatweightyet.Who'sthat?
不知她瘦了多少。
她是谁?
Nobody.Um,uh…
谁都不是,呃
HumanResourcessentherupaboutthenewassistantjob,andIwaspreinterviewingher.
人力资源部送她来做助理,我刚给她面试
Butshe'shopelessandtotallywrongforit.
她根本不行,完全不适应这里
ClearlyI'mgoingtohavetodothatmyselfbecausethelasttwoyousentme…
显然我要自己来选,你上两次选的人
werecompletelyinadequate.
全都不合格
Sosendherin.That'sall.
让她进来。
就这样
Right.
好的
-Shewantstoseeyou.-Oh!
Shedoes?
-她要见你-哦,是吗?
Move!
快点
-Thisisfoul.Don'tletherseeit.Go!
-That's…
这太土了。
别让她看见快去!
-那个
[Sighs]
Whoareyou?
你是谁?
Uh,mynameisAndySachs.
呃,我叫安迪·塞克斯
IrecentlygraduatedfromNorthwesternUniversity.
刚从西北大学毕业
Andwhatareyoudoinghere?
[ClearsThroat]
那你在这里做什么?
Well,IthinkIcoulddoagoodjobasyourassistant.
我可以做你的助理
And,um…
还有,呃
Yeah,IcametoNewYorktobeajournalistandsentlettersouteverywhere…
我来纽约立志成为记者,发了不少简历
andthenfinallygotacallfromElias-Clarke…
终于艾丽雅斯·克拉克给了我一个电话
andmetwithSherryupatHumanResources.
让我和人力资源部的谢瑞见面
Basically,it'sthisorAutoUniverse.
反正,不是这里就是《机动世界》
-Soyoudon'treadRunway?
-Uh,no.
-那你不看《天桥》?
-呃,不看
Andbeforetoday,youhadneverheardofme.
直到今天才知道我这个人
No.
是的
Andyouhavenostyleorsenseoffashion.
你对时尚也没品味和见解
Well,um,Ithinkthatdependsonwhatyou're…
这个,我认为这看个人
No,no.Thatwasrtaquestion.
不,不。
我没在问你
Um,IwaseditorinchiefoftheDailyNorthwestern.
我曾经是西北日报的主编Ialso,um,wonanationalcompetitionforcollegejournalists…
我,还赢过全国大学记者竞赛
withmyseriesonthejanitors'union,whichexposedtheexploitation…
连续街陋了校工团体的不法剥削
That'sall.
行了
Yeah.Youknow,okay.
好吧,我知道了
You'reright.Idon'tfitinhere.
没错,我不适合这里
Iamnotskinnyorglamorous…
我不够苗条也不够漂亮
andIdon'tknowthatmuchaboutfashion.
也不懂时尚
ButI'msmart.
但我很聪明
IlearnfastandIwillworkveryhard.
我学得很快,我会努力工作的
IgottheexclusiveontheCavalliforGwyneth…
给格温妮丝找到卡华力的独家设计
buttheproblemis,withthathugefeatheredheaddressthatshe'swearing…
问题是她穿那么大个羽毛头饰
shelookslikeshe'sworkingthemainstageattheGoldenNugget.
好像她为金块酒店唱戏的
Thankyouforyourtime.
多谢你的宝贵时间
Whoisthatsadlittleperson?
那可怜虫是谁?
Arewedoingabefore-and-afterpieceIdon'tknowabout?
我们有制作“麻雀变公主”的节目吗?
BrownandLaw,please?
Thankyou.-Andrea.-Hmm?
-安吉丽娜-嗯?
Wait.Yougotajobatafashionmagazine?
慢着。
你在时尚杂志得到份工作?
-Mm-hmm.-Whatwasit,aphoneinterview?
-没错。
-什么?
靠靠电话面试?
-[Woman]wow.-Ow!
Don'tbeajerk.
-嘴巴别这么坏。
MirandaPriestlyisfamousforbeingunpredictable.
马林达·皮斯利是出了名的女魔头
Okay,Doug.HowisitthatyouknowwhosheisandIdidn't?
道格,为什么你知道她而我不知道?
-I'mactuallyagirl.-Oh!
-我其实是个女的。
-哦!
-Thatwouldexplainsomuch.-[Doug]Look,seriously.
-谜团都解开了。
-认真点儿
MirandaPriestlyisahugedeal.Ibetamilliongirlswouldkillforthatjob.
马林达皮斯利是个大人物,我打赌女生都会为这工作发疯的。
Yeah,great.ThethingisI'mnotoneofthem.
是啊。
但问题我不是那些女生。
[Woman]Look,yougottastartsomewhere,right?
但你总要出人头地,是不是?
Imean,lookatthisdumpNateworksin.
你看笨内特的工作
Imean,comeon.Papernapkins?
Hello.
拜托,做纸巾?
又没搞错?
Yeah.AndLily,sheworksatthatgallerydoing,uh,youknow…
对哦,莉莉他在画廊里做那个什么~
Oh,I'msorry.Whatexactlyisitthatyoudoanyway?
哦,抱歉,你到底是做什么的?
Well,luckyforme,Ialreadyhavemydreamjob.
我很幸运,已经找到了理想工作
[WithLily]You'reacorporateresearchanalyst!
你是个财务研究分析员
-Oh,you'reright.Myjobsucks.-No!
–没说错,这工作很烂–不是的!
-Itsucks.Idon't…It'sboring.-It'sallright.Breathe.
-很烂,我~工作很无聊。
-没事的,深呼吸。
-I'mtrying.-Here.Takeadrink.
-我在努力。
-来,喝一杯。
-Iwillhaveadrink.Iwillhaveadrink.-Ah,yes.
-我要喝一杯,喝一杯。
-啊,没错。
-I'dliketoproposeatoast.Tojobsthatpaytherent.-Tojobsthatpaytherent.
-我来敬,为交房租的工作。
为交房租的工作。
[Lily]Jobsthatpaytherent.
为交房租的工作。
Oh,baby.YoushouldseethewaythesegirlsatRunwaydress.
亲爱的,你该看看天桥里的女生的打扮。
Idon'thaveathingtoweartowork.
我都没想像的穿去工作。
Comeon.You'regonnabeansweringphonesandgettingcoffee.
拜托,你只是接电话,买咖啡。
Youneedaballgownforthat?
需要穿晚礼服吗?
IthinkImight.
我想可能吧。
Well,Ihappentothinkyoulookgreatalways.
我认为你穿什么都好看。
Aww!
Ithinkyou'refullofit.
啊!
胡说八道。
[Giggling]
-Hey.Comeon.Let'sgohome.-Yeah.
-嘿,过来,现在就回家-好
Icanthinkofsomethingwecandothatdoesn'trequireanyclothing.
有件事我们不穿衣服也能做
-Really?
-Mmm.
-真的?
-嗯
-[PhoneRinging]-[WomanSinging]
Hello?
喂?
Andrea,MirandadecidedtokilltheautumnjacketstoryforSeptember…
安吉丽雅,马林达决定取消9月的秋季夹克衫
andsheispullinguptheSedonashootfromOctober.
并提前10月的塞多纳风景照
Youneedtocomeintotheofficerightthissecondandpickuphercoffeeorderontheway.
你立即回办公室,路上也把咖啡买来
-Now?
-Now,getapenandwritethisdown.
-现在?
-没错,再拿纸笔把这个记下来
Iwantoneno-foamskimmedlattewithanextrashot…
我要一份大杯没奶泡的低脂拿铁咖啡
andthreedripcoffeeswithroomformilk.
三杯冲泡的咖啡,之后加奶
-Searinghot.AndImeanhot.-[LineClicks]
-一定要滚烫的。
-[Continues]-[CellPhoneRinging]
Hello?
喂?
-[Emily]Whereareyou?
-Oh,I'malmostthere.Yeah.
-你在哪儿?
-我就开到了
Shoot!
Oh!
该死!
Istheresomereasonthatmycoffeeisn'there?
为什么我没看到我的咖啡?
Hasshediedorsomething?
她死了还是怎么了?
No.[Whispers]God.
没有。
天呢
Oh.Bloodytime.
哦,太慢了
-Ihopeyouknowthatthisisaverydifficultjob…-Mm-hmm.
-我希望你知道这是份艰难的活儿~-是的
Forwhichyouaretotallywrong.
那你就错了
Andifyoumessup,myheadisonthechoppingblock.
你的失职会送我上断头台的
Now,hangthatup.Don'tjustflingitanywhere.
把那挂起来,别随便乱扔
Okay.Firstofall,youandIanswerthephones.
首先,我和你接听电话
Thephonemustbeansweredeverysingletimeitrings.
每次响都要接
Callsrolltovoicemail,andshegetsveryupset.
如果转入语音信箱,她会很生气。
IfI'mnothere…Andrea,Andrea…
如果我不在这里,安吉丽雅,安吉丽雅
youarechainedtothatdesk.
你必须一直粘着桌子
-Well,whatifIneedto…-What?
No.
-好,但如果我要~-什么?
不行
Onetimeanassistantleftthedeskbecausesheslicedherhandopenwithaletteropener…
上次一女生因为手被开信刀切到而离开桌子
andMirandamissedLagerfeld…
马林达登上去澳大利亚17小时的班机前错过了拉格菲尔德
justbeforeheboardeda17-hourflighttoAustralia.ShenowworksatTVGuide.
那女生现在《电视节目预告》工作
-Manthedeskatalltimes.Gotit.-[PhoneRings]
-随时坚守岗位,知道了
-Uh…-MirandaPriestly'soffice.
-呃~-马林达·皮斯利办公室
No,she'snotavailable.
不,她现在没空
-Whoisit?
-[MouthingWords]
-请问是哪位?
Yes,Iwilltellheryoucalled…yetagain.
是的,我会告诉她你来过电话~好几次了
-[BellChimes]-Right.Remember,youandIhavetotallydifferentjobs.
-记住,你我有不同的分工
Imean,yougetcoffee…[Scoffs]andyourunerrands.
我是指,你负责咖啡~听候差遣
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 穿普拉达的女王 台词中英字幕 普拉 女王 台词 字幕