商务部例行新闻发布会0419 双语收藏版.docx
- 文档编号:24360877
- 上传时间:2023-05-26
- 格式:DOCX
- 页数:40
- 大小:54.15KB
商务部例行新闻发布会0419 双语收藏版.docx
《商务部例行新闻发布会0419 双语收藏版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务部例行新闻发布会0419 双语收藏版.docx(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
商务部例行新闻发布会0419双语收藏版
2011-04-19商务部例行新闻发布会
RegularPressConferenceoftheMinistryofCommerceonApril19,2011
各位记者朋友:
DearfriendsfromthePress,
欢迎大家出席今天的新闻发布会。
我是商务部新闻发言人姚坚。
很高兴和大家见面,通报2011年1-3月我国商务工作运行的有关情况,并回答大家关心的问题。
WelcometotheregularpressconferenceoftheMinistryofCommerce.IamYaoJian,spokespersonoftheMinistry,andverygladtoseeyouhere.NowIwouldliketobriefyouonthecommercialdevelopmentofChinainthefirstthreemonthsof2011,andthenIwilltakeyourquestions.
一、关于消费市场运行情况
I.China’sconsumptionmarketoperation
据国家统计局统计,1-3月,社会消费品零售总额42922亿元,同比增长16.3%,其中3月份,社会消费品零售总额同比增长17.4%。
总体来看,一季度消费市场主要特点有:
AccordingtothestatisticsofNationalBureauofStatistics(NBS),fromJanuarytoMarch,thetotalretailsalesofconsumergoodsreached4.2922trillionyuanwithayear-on-yearincreaseof16.3%,amongwhichtheretailsalesofMarchgrewby17.4%year-on-year.Ingeneral,herearethemainfeaturesofconsumptionmarketinthefirstquarter:
一是城乡销售总体保持较快增长,消费增速有所回落。
1-3月,社会消费品零售总额同比增长16.3%,比去年四季度回落2.5个百分点,比去年同期回落1.6;剔除价格因素实际增长11.6%,比去年同期回落3.8个百分点。
First,urbanandruralsaleshavekeptrelativelyrapidgrowthonthewhole,whilethegrowthrateofconsumptionfellback.FromJanuarytoMarch,thetotalretailsalesofconsumergoodsincreasedby16.3%,2.5percentagepointslowerthanthatinthefourthquarteroflastyearand1.6percentagepointslowerthanthatinthesameperiodoflastyear.Excludingpriceeffect,theactualretailsalesincreasedby11.6%,3.8percentagepointslowerthanthatinthesameperiodoflastyear.
二是大型流通企业销售稳定。
1-3月,商务部监测的3000家重点零售企业销售额累计同比增长18.4%,比上年同期加快1个百分点。
流通行业中零售、批发业销售额同比分别增长18.4%、12.0%,增速分别比上年同期加快1.0和1.7百分点。
另据国家统计局统计,1-3月限额以上企业(单位)商品零售额同比增长22.5%,比全国水平高出6.2个百分点。
Second,salesoflargecirculationenterpriseshavemaintainedsteady.Inthefirstthreemonths,accumulatedsalesof3,000majorretailersroseby18.4%yearonyear,1percentagepointshigherthanthatinthesameperiodoflastyear.Salesofretailandwholesaleincirculationindustryincreasedby18.4%and12.0%yearonyearrespectively,whichare1.0and1.7percentagepointshigherthanthoseinthesameperiodoflastyear.Inaddition,NBSreportedthatretailsalesofenterprisesorunitsabovedesignatedsizegrewby22.5%yearonyearduringthethreemonths,6.2percentagepointshigherthanthatatnationallevel.
三是金银珠宝销售持续高速增长,汽车、家用电器等商品增速放缓。
据商务部监测,1-3月,金银珠宝销售额同比增长43.5%,增速比上年同期加快18.7个百分点。
食品、服装销售额同比增长21.0%、22.5%,增速比上年同期分别加快6.7和4.6个百分点。
家具、汽车、家用电器及音响器材销售额同比分别增长8.0%、10.8%和9.6%,但增速分别比上年同期放缓2.8、16.0和11.5个百分点。
Third,salesofgold,silverandjewelryhavekeptfastgrowthpacewhilesalesgrowthofautomobileandhomeappliancessloweddown.FromJanuarytoMarch,salesofgold,silverandjewelryincreasedby43.5%yearonyear,18.7percentagepointshigherthanthatinthesameperiodoflastyear.Salesoffoodandclothingroseby21.0%and22.5%yearonyearrespectively,6.7and4.6percentagepointshigherthanthoseinthesameperiodoflastyearrespectively.Althoughthesalesoffurniture,automobilesaswellashomeappliancesandaudioequipmentsincreasedby8.0%,10.8%and9.6%yearonyearrespectively,thegrowthratessloweddownby2.8,16.0and11.5percentagepointscomparedwiththesameperiodoflastyear.
四是主要食用农产品价格小幅回落。
1-3月,居民消费价格同比上涨5.0%,涨幅比上年同期扩大2.8个百分点。
但在一系列稳定物价措施的作用以及季节因素影响下,蔬菜、鸡蛋价格从2月中旬开始回落,猪肉、食用油价格在4月初出现下降势头。
据我部监测,上周(4月11日-17日),36个大中城市18种主要蔬菜批发价格平均为3.58元/公斤,较前一周下降9.8%,降幅比前一周加大5.2个百分点。
与前一周比,18种主要蔬菜价格均下降,其中青椒、油菜、辣椒价格分别下降22.8%、19.4%和18.8%,生菜、茄子、黄瓜、豆角、芹菜价格降幅也都超过10%。
随着气温回升,蔬菜上市量持续增加,预计价格呈现加速下降趋势。
Fourth,pricesofmajoredibleagriculturalproductsdroppedslightly.FromJanuarytoMarch,theconsumerpriceindex(CPI)roseby5.0%yearonyear,2.8percentagepointshigherthanthatinthesameperiodoflastyear.However,withtheimplementationofaseriesofmeasuresonstabilizingpricesaswellaschangesofseasons,pricesofvegetablesandeggsbegantodropfrommid-February,andpricesofporkandedibleoilshowedatrendofdecreasefromearlyApril.Lastweek(April11-17),averagewholesalepriceof18majorvarietiesofvegetablesin36largeandmediumcitieswas3.58yuanperkilogram,9.8%lowerthanthatoflastweek.Thedecreaseratewas5.2percentagepointsmorethanthedecreaserateintheweekbeforelast.Comparedwithlastweek,pricesof18majorvegetablesalldropped,suchasgreenpeppersby22.8%,rapesby19.4%andpeppersby18.8%.Thepricesoflettuces,eggplants,cucumbers,beansandceleriesalldeclinedbymorethan10%.Withtheriseoftemperatureandincreaseofmarketsupplyofvegetables,pricesareestimatedtodropaccelerately.
商务部将继续加强蔬菜等生活必需品市场价格的监测工作,对36个大中城市重要商品进行市场监测,对139家大型批发市场价格情况实行每日监测,及时向社会公布,并加强市场调控,确保市场供应充足。
MOFCOMwillcontinuetoenhancethesurveillanceovermarketpricesofvegetablesandothernecessities,monitormarketpricesofmajorcommoditiesin36largeandmediumcities,carryoutdailysurveillanceoverpricesin139large-sizewholesalemarkets,andtimelyreleasetheinformationtothepublic.Besides,wewillenforcemarketregulationsinordertoguaranteesufficientmarketsupply.
二、关于对外贸易情况
II.Foreigntrade
据海关统计,1至3月,全国进出口总额为8003.1亿美元,同比增长29.5%。
其中,出口3996.4亿美元,增长26.5%;进口4006.6亿美元,增长32.6%,贸易逆差10.2亿美元(上年同期为顺差139.2亿美元)。
AccordingtothestatisticsbytheCustoms,China’simportsandexportsfromJanuarytoMarchregisteredUS$800.31billion,upby29.5%yearonyear.Amongthat,exportsstoodatUS$399.64billion,up26.5%;andimportswas,US$400.66billion,up32.6%.ThetradedeficitwasUS$1.02billion.(TheforeigntraderecordedafavourablebalanceUS$13.92billioninthesameperiodoflastyear.)
(一)进口额创历史新高,出现小幅季度逆差。
在世界经济缓慢复苏和国际市场需求回暖的情况下,一季度出口达到3996.4亿美元,增长26.5%,其中价格上涨拉动11个百分点;在国内需求增加,国际大宗商品价格上涨等因素共同作用下,进口达到4006.6亿美元,创季度规模历史新高,增长32.6%,其中价格上涨拉动16.5个百分点。
由于进口增速快于出口增速,一季度贸易逆差10.2亿美元,近6年来首次出现季度逆差。
(I)Importsvolumehitarecordhigh,givingrisetoaslightdeficitinthisquarter.Underthesituationthattheworldeconomyisslowlyrecoveringandthedemandoftheinternationalmarketisincreasing,China’sexportsreachedUS$399.64billioninthefirstquarter,up26.5%.Amongthat,11percentagepointsofgrowthratewereduetopricerise.Thankstotheincreasingdomesticdemandandpriceriseofinternationalbulkcommodities,importsincreasedby32.6%toUS$400.66billion,hittingaquarterlyrecordhigh,amongwhich,16.5percentagepointswereattributabletopricerisesincethegrowthofimportswasfasterthanthatofexports,tradedeficitofthefirstquarteramountedtoUS$1.02billion,beingthefirstquarterlydeficitfornearly6years.
(二)对欧美出口份额下降,与部分新兴市场贸易快速增长。
一季度,我对欧盟、美国出口分别增长17.2%和21.4%,占整体出口比重为19.2%和16.5%,分别下降1.5和0.7个百分点。
对日本出口增长28.1%,高于整体增幅1.6个百分点;自日本进口增长26.4%,低于整体增幅6.2个百分点。
与部分新兴市场如南非、巴西双边贸易增长较快,贸易额分别增长107.1%和57.7%。
(II)ShareofexportstoEuropeanandAmericanmarketsdeclinedwhiletradewithseveralemergingmarketsenjoyedarapidincrease.Inthefirstquarter,China’sexporttoEuropeanUnionandtheU.S.increasedby17.2%and21.4%respectivelyandaccountedfor19.2%and16.5%ofthetotalexport,decreasingby1.5and0.7percentagepointsrespectively.Specifically,exporttoJapanincreasedby28.1%,1.6percentagepointshigherthanthetotalgrowth;importsfromJapanincreasedby26.4%,6.2percentagepointslowerthanthetotalgrowth.Besides,bilateraltradesgrewrelativelyfasterwithseveralemergingmarkets,suchasSouthAfricaandBrazil,eachwithanincreaseof107.1%and57.7%respectivelyintradevalue.
(三)资源品进口量增价涨,轻纺产品出口增势好于机电产品。
一季度,原油、铁矿砂、成品油进口数量分别增长11.9%、14.4%和27.7%,价格分别增长24.3%、59.5%和18.7%,这三种商品合计拉动进口增长9.1个百分点,其中价格上涨拉动5.9个百分点。
服装、纺织、鞋类、家具、箱包、玩具合计出口719.9亿美元,增长23.8%。
机电产品出口2320.3亿美元,增长22.8%,低于整体增幅3.7个百分点,其中自动数据处理设备、集成电路、彩电和摩托车出口分别增长5.8%、12.5%、14%和16.6%,均低于整体出口增幅。
(III)Bothvolumeandpricejumpedintheimportofresource,andexportgrowthmomentumoflightindustrialandtextileproductswasbetterthanthatofmechanicalandelectricalproducts.Inthefirstquarter,theimportsofcrudeoil,ironoreandoilrefinedjumpedby11.9%,14.4%and27.7%respectively,eachwithanincreaseof24.3%,59.5%and18.7%inprice.Thosethreecommoditiesjointlycontributed9.1percentagepointstoimportgrowth,amongwhich5.9percentagepointscamefrompricerise.Exportsofclothing,textiles,footwear,furniture,bagsandsuitcasesaswellastoystotaledUS$71.99billion,up23.8%.ExportsofmechanicalandelectricalproductsregisteredUS$232.03billion,upby22.8%,3.7percentagepointslowerthanthetotalgrowth.Amongthem,exportsofautomaticdataprocessingequipments,integratedcircuits,colorTVsetsandmotorcyclesincreasedby5.8%,12.5%,14%and16.6%respectively,alllowerthantheoverallgrowthofexport.
(四)加工贸易出口比重下降,一般贸易对进口增量贡献较大。
一季度,加工贸易出口1845.1亿美元,增长21.6%,占整体出口比重46.2%,同比下降1.8个百分点;进口1074亿美元,增长20.9%。
一般贸易出口1859.7亿美元,增长31.7%,占整体出口比重高于加工贸易0.3个百分点;进口2319.5亿美元,增长37.4%,高于整体增幅4.8个百分点,对进口增量贡献64.1%,拉动进口增长20.9个百分点。
一般贸易逆差明显增加,为459.9亿美元,增长66.5%。
(IV)Theexportofprocessingtradedeclinedinproportion,whilegeneraltrademadeagreatercontributiontoimportincrease.Inthefirstquarter,theexportofprocessingtradereachedUS$184.51billion,up21.6%,accountedfor46.2%oftotalexports,whichwas1.8percentagepointsloweryearonyear.Importvaluereached,US$107.4billion,up20.9%.TheexportofgeneraltradeamountedtoUS$185.97billion,up31.7%,0.3percentagepointshigherthantheproportionofprocessingtradeinthetotalexports.Importsvalueofgeneraltradewas,US$231.95billion,up37.4%,whichwas4.8percentagepointshigherthanthetotalgrowth.Itaccountedfor64.1%inthetotalimportincreaseofvolume,resultingto20.9percentagepointsofincreaseforimports.Thedeficitofgeneraltradeincreased
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务部例行新闻发布会0419 双语收藏版 商务部 例行 新闻发布会 0419 双语 收藏