合同范本之框架采购合同英文模板.docx
- 文档编号:24355662
- 上传时间:2023-05-26
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:25.17KB
合同范本之框架采购合同英文模板.docx
《合同范本之框架采购合同英文模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同范本之框架采购合同英文模板.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
合同范本之框架采购合同英文模板
框架采购协议英文
【篇一:
合作框架协议(中英文)】
合作框架协议
cooperationframeworkagreement
甲方:
西安旌旗电子有限企业
partya:
xi’anflagelectronicco.,ltd.
乙方:
globaltoronicsforelectronics(egypt)partyb:
globaltoronicsforelectronics(egypt)
甲乙双方本着互惠互利、资源共享、技术互补和共同发展标准,经双方友好协商,就甲方向乙方提供电力线载波模块、抄表系统及相关电力线载波技术方案,达成合作意向,为明确双方权利、义务特制订本协议。
bothparties,forprinciplesofmutualbenefit,resourcesharing,complementarytechnologyandjointdevelopment,throughfriendlynegotiation,thetwopartiesenteredintocollaborationpartyatoprovidepartybpowerlinecarrierwavemodule,meterreadingsystemandrelatedpowerlinecarrierwavetechnologyprogram;tocleartherightsandobligationsthereofthisagreementwasthereforemadeinparticularbetweenthetwopartiesherein.
一、合作内容
1.contentsofcooperation
电力线载波抄表系统:
包含管理软件;集中器;单、三相(单费率)载波电度表;单、三相复费率载波电度表;单、三相预付费载波电度表;载波模块。
powerlinecarrierwavereadingsystem:
includingmanagementsoftware,concentrator,singleandthreephase(singlerate)carrierwavekilowatt-hourmeter,singleandthreephasedualratecarrierwavekilowatt-hourmeter,singleandthreephaseprepaidcarrierwavekilowatt-hourmeter,carrierwavemodule.二、合作方法
2.waysofcooperation
1、甲方根据乙方需求设计提供符合要求全套载波电表设计、生产、调试技术方案,乙方根据方案生产整表。
集中器、载波模块、mcu芯片、软件由甲方负责提供。
1.partya,inaccordancewiththeneedsofpartyb,shalldesignandprovidethewholesetofcarrierwaveammeterdesign,productionandtestingtechnicalsolutionsmeetingtherequirements;andthepartyb,accordingtothesolutionsmadeabove,shallcarryouttheproductionofentiremeter,whilethepartyashallprovideconcentrator,carrierwavemodule,mcuchipandsoftware.
2、甲方提供载波电表技术标准,乙方根据甲方提供技术标准自行设计生产整表,甲方提供载波接口部分技术支持。
载波模块、集中器、软件部分由甲方提供。
2.partyashallprovidethecarrierwaveammeter’stechnicalstandardsaccordingtowhichpartybshalldesignandproducetheentiremeterbyitself,andpartyashallprovidecarrierwaveinterfacepart’stechnicalsupport;furthermore,carrierwavemodule,concentratorandsoftwareshallbeprovidedbypartya.三、知识产权
3.intellectualpropertyrights
甲方所提供全部技术及资料均归甲方全部,合作期间许可乙方无偿使用,未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。
合作终止后乙方需归还乙方全部技术、资料及产品。
allthetechniquesandinformationprovidedbypartyashallbeownedbypartya,whichmaybeusedforfreebypartybduringthecooperation;butpartybmaynottransferittothirdpartieswithoutpermissionofpartya.andwhencooperationfinished,partybshallreturnallthetechniques,informationandproducts.四、确保金4.deposit
1、为确保甲乙双方合作顺利进行,加紧双方合作进程,保护甲方知识产权,增强甲乙双方合作诚信。
1.toensurethesmoothprogressofcooperationforbothparties,speeduptheprocessofthebilateralcooperationandprotectpartya’sintellectualpropertyrights,therebyenhancetheintegrityofbothparties;
2、甲方向乙方收取0美元确保金,在甲乙双方进行批量交易时,冲抵乙方货款。
2.partyashallcollectus$20,000asdepositfrompartyb,whichmaybeusedaspaymentforgoodsofpartybinthebulktransactionsofbothparties..五、双方权利义务
5.rightsandobligationsofbothparties
1、甲方负责技术支持和前期产品调试指导,合作前期必需时甲方派专员去现场进行技术指导。
1.partyaisresponsiblefortechnicalsupportandproduct’spre-debuggingguidance,andpartyashallsendspecially-assignedpersontothesitefortechnicalguidancewhennecessaryintheprophaseofcooperation;
2、甲方负责提供技术方案及技术资料。
2.partyaisresponsibleforprovidingtechnicalsolutionsandtechnicalinformation;3、甲方提供全部技术资料,乙方要严格保密,未经甲方许可乙方不得转让第三方使用。
3.partyaisresponsibleforprovidingallthetechnicalinformation,whichshallbestrictlyconfidentialbypartyb,andnotbetransferredtothirdpartieswithoutpermissionofpartya;4、合作后期,甲方负责提供载波模块、集中器、系统软件;乙方负责自行设计生产载波电表整表及系统调试和服务。
4.duringthelatecooperationperiod,partyashallberesponsibleforprovidingthecarrierwavemodule,concentratorandsystemsoftware;andpartybshallberesponsibleforthedesignandproductionofthewholecarrierwaveammeterandthedebuggingandserviceofthesystem..六、技术及其她约定
6.technicalandotherconventions
1、技术标准为甲方提供本企业载波系统企业标准,符合中国dlt/645-1997规约。
1.thetechnicalstandardsprovidedbypartyaareenterprisestandardsforitscarrierwavesystem,whichareinlinewithchina’sdlt/645-1997statute;2、甲方向乙方提供单三相电度表pcb板外形寸图。
2.partyashallprovidepartybwiththesingleandthreephasekilowatt-hourmeter’spcbboardoutlineinchmap.七、价格7.price载波模块
美元us$美元
us$
carrierwavemodule
单费率单相电表mcu芯片
singleratesinglephaseammetermcuchip单费率三相电表mcu芯片
美元
us$
singleratethreephaseammetermcuchip复费率单相电表mcu芯片
美元
us$
dualratesinglephaseammetermcuchip复费率三相电表mcu芯片
美元
us$美元us$
dualratethreephaseammetermcuchipgprs载波集中器
gprscarrierwaveconcentrator
八、本协议合作期限为年月日至年月日。
合作期满后,另行续约。
8.validityperiodofthiscontractisfrom____to____afterwhichitshallberenewed.
九、甲、乙双方在实施本协议时发生争议,可经过双方友好协商处理。
协议未尽事宜,双方协议签署补充协议,与本协议一样含有法律效应。
本协议一式两份,双方各执一份。
本协议经双方签章生效。
9.whendisputesoccurduringtheimplementationofthecontractbetweenthetwopartiestheymayberesolvedthroughthefriendlyconsultationofthetwoparties.forissuesnotstipulatedinthiscontract,bothpartiesshallnegotiatetosignasupplementaryagreementwhichhasthesamelegalforcewiththiscontract.thisagreementisinduplicate,eachpartyholdsone,whichshallenterintoforceoncesignedbybothparties.
甲方:
partya:
代表人:
representative:
地址:
address:
电话:
phone:
传真:
fax:
邮箱:
e-mail:
日期:
date:
乙方:
partyb:
代表人:
representative:
地址:
address:
电话:
phone:
传真:
fax:
邮箱:
e-mail:
日期:
date:
【篇二:
合作协议(英文版)】
2月日
between
由
and
与
cooperationagreement
合作协议
tableofcontents
clauseheadeingpage
1.cooperationbackground合作背景
2.scopeofcooperation合作范围
3.modeofcooperation合作方法
4.paymentdistribution费用划分
5.liabilities责任
6.confidentiality保密
7.governinglawandsettlementofdisputes管辖法律和争议处理
8.termofthisagreement协议使用期
9.representationsandwarranties陈说与确保
10.assignmentofagreement协议转让
11.exclusiveclause排她性条款
12.breachofcontract违约责任、
13.miscellaneous其她事项
cooperationagreement
合作协议
thisagreement(“thisagreement”)ismadeandenteredintoin,on,.byandbetween
(1)(“partya”);and
(2)(“”)
inrelationtojointlyundertakingofengineering,procurementandconstruction(epc)ofcoalbedgastreatmentfacilitiesprojectsof
简称(“partya”);与就联合负担煤层气项目处理设施设计、采购、施工(epc)总承包工作事宜于3月日在
签署本合作协议,以资共同遵守。
1.cooperaionbackground合作背景
whereas
whereaspartyaisintheleadingpositioninthegasindustryofchinaandhas,inparticular,experienceandtrackrecordintheareasofgasgatingtransmission,gastreatmentsweeting;
whereasbothpartiesdesiretomakeuseoftheirrespectivestrengthsandtoundertakeprojectsofarrowenergyltdsuchasepcofcoalbedgastreatmentfacilitiesinqueensland,australia.
鉴于企业,其在承揽中优势;
鉴于pattya在中国天气领域处于领先地位,尤其在天然气集输处理及甜化方面经验和业绩;
鉴于上方均期望利用各自优势,强强联合,共同承揽并完成煤层气项目处理设施epc工程总承包工作。
2.scopeofcooperation合作范围
a.thescopeofcooperationshallbeprojecttender,feed,basicanddetailengineering,projectmanagement,fabricationsupervision,procurement,construction,installation,commissioningandwarrantyofsuchprojectsasmentionedabove.
双方合作范围包含:
上述项目投标、feed、基础设计、具体设计、项目管理、设备监造、采购、施工、安装、试运行及质保等工作。
b.inthetermofoperation,eachpartyshallappointfourrepresentativestoestablishajointmanagementcommittee(“jmc”).thejmcshallexercisethefollowingpowers;双方在合作期限内将组成一个联合管理委员会,由双方各委派四名代表组成。
联合管理委员会行使以下职权:
(i)togathermarketintelligence
搜集市场信息;
(ii)totenderfortheagreedprojects
为经同意项目投标;
(iii)tojointlyestablishprojectobjectivestrategies;and
为目标项目共同决议;和
(iv)todecideonthemattersthatbothpartiesfailtoreachaconsensus,
对双方无法达成一致事项进行决定。
c.thejmcshallcompriseeight(8)members,ofwhomfour(4)shallbeappointedbyparty
aandfour(4)shallbeappointedby联合管理委员会应由8名组员组成,其中partya应委派4名组员。
d.anymemberofthejmcmayberemovedandreplacedbytheoriginalappointingparty
bygivinga30days’priornoticeinwritingtotheotherparty.
原委派方可经过向对方提前30天发出书面通知替换其向联合委员会委派任何组员。
e.fortheconvenienceofjmcmanagementandoperationalefficiency,atleast1jmc
membersofeachpartyshallbeabletousebothmandarinandenglishproficiently.
为方便联合管理委员会管理,提升运行效率,双方委派人员中最少有1人能同时熟练使用中、英文。
f.thememberofthejmcshallelectacoordinatorofthejmc(“coordinator”).the
coordinatorshallpreparetheagendaforeveryjmcmeetingandwillconveneandpresideoversuchmeetings.ifthecoordinatorisunabletoconvenethejmcmeeting,heshallauthorizeanyothermemberofthejmctoconveneandpresideoverthemeeting.
联合管理委员会应选举一名协调人。
该协调人应制订联合管理委员会会议议程,并召集和主持联合管理委员会会议,如该协调人不能召集时,应委托联合管理委员会其她组员召集和主持联合管理委员会会议。
g.therulesofthejmcmeetingsshallbeadoptedbythejmc.
联合管理委员会应经过联合管理会会议规则
h.bothpartiesagreethatthisagreementonlysetsoutthegeneralprinciplesofthe
cooperationbetweenthepartiesandadetailedprojectagreementwillbeexecutedbetweenpartyaandorbetweenpartyaandwiththeownerorclientforcoalbedgasproject,andsuchdetailedprojectagreementwillsetoutthetermsandconditionsforbothpartiestocooperateonthespecificprojectincludingthedutiesandresponsibilitieseachpartywillbearinsuchspecificproject.
双方同意本协议仅要求了双方之间合作标准,partya和将就与每一个合作项目签署或partya和将就每一个合作项目与业主或用户签署一份具体项目协议。
该项目协议将要求双方在具体项目上进行合作条款和条件,包含各方所负担职责和责任。
3.modeofcooperation合作方法
a.jointdesign联合设计
(i)bothpartiesmayenterintotherelevantagreementinrelationtoeach
cooperativeprojectsoastodeterminetheirrespectiveworkscopeand
matrix.partyaacknowledgesthatitpossessestherelevantprcqualifications
toengageinthecontractinganddesignworkofeachprojecth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 合同范本 框架 采购 合同 英文 模板