英语人教版五年级下册阅读材料《廉颇蔺相如列传》原文译文.docx
- 文档编号:24292929
- 上传时间:2023-05-26
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:29.16KB
英语人教版五年级下册阅读材料《廉颇蔺相如列传》原文译文.docx
《英语人教版五年级下册阅读材料《廉颇蔺相如列传》原文译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语人教版五年级下册阅读材料《廉颇蔺相如列传》原文译文.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语人教版五年级下册阅读材料《廉颇蔺相如列传》原文译文
司马迁《廉颇蔺相如列传》原文及译文
原文
译文
廉颇者,赵之良将也。
赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
廉颇是赵国优秀的将领。
赵惠文王十六年,廉颇担任赵国的大将,攻打齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被任命为上卿。
于是廉颇以他的勇猛善战而闻名于诸侯各国。
蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。
蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。
赵惠文王时,得楚和氏璧。
秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。
赵王与大将军廉颇诸大臣谋:
欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。
计未定,求人可使报秦者,未得。
赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。
秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。
赵王跟大将军廉颇及许多大臣商量:
想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗;想不给吧,又担心秦兵打过来。
主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
于是王召见,问蔺相如曰:
“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?
”相如曰:
“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:
“取吾璧,不予我城,奈何?
”相如曰:
“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:
“谁可使者?
”相如曰:
“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
宦官头目缪贤说:
“我的门客蔺相如可以出使。
”赵王问:
“您根据什么知道他可以出使呢?
”缪贤回答说:
“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。
我的门客蔺相如阻拦我说:
‘您凭什么知道燕王(会收留您)?
’我告诉他,我曾跟随大王与燕王在边境相会,燕王私下握着我的手说‘愿意交个朋友’,凭这个知道他,所以打算去他那里。
蔺相如对我说:
‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想跟您结交。
现在您竟从赵国逃奔到燕国,燕王害怕赵国,这种形势下燕王一定不敢收留您,反而会把您捆绑起来送回赵国的。
您不如袒胸露臂,趴在斧质上请罪,就能侥幸得到赵王赦免’。
我听从了他的意见,幸而大王赦免了我。
我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。
”:
“秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。
比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。
”赵王问:
“可以派谁去呢?
”蔺相如回答说:
“大王果真找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。
城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。
”赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。
于是王召见,问蔺相如曰:
“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?
”相如曰:
“秦强而赵弱,不可不许。
”王曰:
“取吾璧,不予我城,奈何?
”相如曰:
“秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。
均之二策,宁许以负秦曲。
”王曰:
“谁可使者?
”相如曰:
“王必无人,臣愿奉璧往使。
城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。
”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。
于是赵王召见蔺相如,问他:
“秦王打算用十五座城换我的璧,可不可以给他?
”蔺相如说:
“秦国强大,赵国弱小,不能不答应他的要求。
”赵王说:
“拿走我的璧,不给我城,怎么办?
”蔺相如说:
“秦王用城换璧而赵国不答应,理亏的是赵国;赵国给秦璧而它不给赵国城,理亏的是秦国。
比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。
”赵王问:
“可以派谁去呢?
”蔺相如回答说:
“大王果真找不到人,我愿意捧着和氏璧出使秦国。
城给了赵国,就把璧留在秦国;城池不给赵国,我保证完整无缺地把和氏璧带回赵国。
”赵王就派蔺相如带着和氏璧向西进入秦国。
秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。
秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:
“璧有瑕,请指示王。
”王授璧。
相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:
“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰:
‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。
’议不欲予秦璧。
臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?
且以一璧之故逆强秦之欢,不可。
于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。
何者?
严大国之威以修敬也。
今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨,得璧,传之美人,以戏弄臣。
臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。
大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣。
”
秦王坐在章台宫接见蔺相如。
蔺相如捧着和氏璧呈献给秦王。
秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从人员看,群臣都欢呼“万岁”。
蔺相如看出秦王没有把城酬报给赵国的意思,就上前说:
“璧上有点毛病,请让我指给大王看。
”秦王把和氏璧交给蔺相如。
蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,怒发竖立,像要把帽子顶起来。
他对秦王说:
“大王想要得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有大臣商议,都说:
‘秦国贪婪,依仗它强大,想用空话来诈取和氏璧,补偿给赵国的城恐怕得不到。
’打算不给秦国和氏璧。
但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!
而且因为一块璧的缘故惹得强大的秦国不高兴,不应该。
于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝堂上行过叩拜礼,亲自拜送了国书。
这是为什么?
为的是尊重大国的威望而表示敬意。
现在我来到秦国,大王却在一般的宫殿里接见我,礼节显得十分傲慢;得到璧后又将它传给妃嫔们看,以此来戏弄我。
我看大王无意补偿给赵国十五座城,所以又把它取回来。
大王一定要逼迫我,我的头现在就与和氏璧一起撞碎在柱子上!
”
相如持其璧睨柱,欲以击柱。
秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。
蔺相如拿着那和氏璧,斜视着柱子,就要撞击在柱子上。
秦王怕他撞碎和氏璧,就婉言道歉,坚决请求他不要把和氏璧撞碎,并召唤负责的官吏察看地图,指点着说要把从这里到那里的十五座城划归赵国。
相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:
“和氏璧,天下所共传宝也。
赵王恐,不敢不献。
赵王送璧时斋戒五日。
今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。
”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。
蔺相如料定秦王只不过以欺诈的手段假装把城划给赵国,实际不能得到,就对秦王说:
“和氏璧是天下公认的宝贝,赵王敬畏大王,不敢不献出来。
赵王送璧的时候,斋戒了五天。
现在大王也应斋戒五天,在朝堂上安设“九宾”的礼节,我才敢献上和氏璧。
”秦王估计这种情况,终究不能强夺,就答应斋戒五天,把蔺相如安置在广成宾馆里。
相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从迳道亡,归璧于赵。
蔺相如料定秦王虽然答应斋戒,也必定违背信约,不把城补偿给赵国,就让他的随从穿着粗布衣服,怀揣那块璧,从小道逃走,把它送回赵国。
秦王斋五日后,乃设九宾礼于庭,引赵使者蔺相如。
相如至,谓秦王曰:
“秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。
臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。
且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。
今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?
臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。
唯大王与群臣孰计议之。
”
秦王斋戒五天后,就在朝堂上设了“九宾”的礼仪,延请赵国使者蔺相如。
蔺相如来到,对秦王说:
“秦国自从秦穆公以来的二十多个国君,不曾有一个是坚守信约的。
我实在怕受大王欺骗而对不起赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。
再说秦国强大而赵国弱小,大王派一个小小的使臣到赵国,赵国会立刻捧着璧送来。
现在凭借秦国的强大,先割十五座城给赵国,赵国怎么敢留着璧而得罪大王呢?
我知道欺骗大王的罪过应该处死,我请求受汤镬之刑。
希望大王和大臣们仔细商议这件事。
”
秦王与群臣相视而嘻。
左右或欲引相如去,秦王因曰:
“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢;不如因而厚遇之,使归赵。
赵王岂以一璧之故欺秦邪?
”卒廷见相如,毕礼而归之。
秦王和大臣们面面相觑,发出无可奈何的苦笑声。
侍从中有的要拉蔺相如离开朝堂加以处治。
秦王就说:
“现在杀了蔺相如,终究不能得到和氏璧,反而断绝了秦、赵的友好关系。
不如趁此好好招待他,让他回赵国去。
难道赵王会因为一块璧的缘故而欺骗秦国吗?
”终于在朝廷上接见蔺相如,完成接见的礼节,送他回赵国去了。
相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。
蔺相如回国以后,赵王认为他是个贤能的大夫,出使到诸侯国家能不受辱,就任命他做上大夫。
秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。
此后秦国没有给赵国城池,赵国也到底没有把和氏璧给秦国。
其后秦伐赵,拔石城。
明年复攻赵,杀二万人。
秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。
赵王畏秦,欲毋行。
廉颇蔺相如计曰:
“王不行,示赵弱且怯也。
”赵王遂行。
相如从。
廉颇送至境,与王诀曰:
“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日;三十日不还,则请太子为王,以绝秦望。
”王许之。
遂与秦王会渑池。
后来,秦军攻打赵国,攻下石城。
第二年秦军又攻打赵国,杀了赵国两万人。
秦王派使臣告诉赵王,打算与赵王和好,在西河外渑池相会。
赵王害怕秦国,想不去。
廉颇、蔺相如商量说:
“大王不去,显得赵国既软弱又怯懦。
”赵王于是动身赴会,蔺相如随行。
廉颇送到边境,跟赵王辞别时说:
“大王这次出行,估计一路行程和会见的礼节完毕,直到回国,不会超过三十天。
如果大王三十天没有回来,就请允许我立太子为王,以便断绝秦国要挟赵国的念头。
”赵王同意廉颇的建议,就和秦王在渑池会见。
秦王饮酒酣,曰:
“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。
”赵王鼓瑟,秦御史前书曰:
“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。
”蔺相如前曰:
“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉盆缶秦王,以相娱乐。
”秦王怒,不许。
于是相如前进缶,因跪请秦王。
秦王不肯击缶。
相如曰:
“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣。
”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。
于是秦王不怿,为一击缶;相如顾召赵御史书曰:
“某年月日,秦王为赵王击缶。
”秦之群臣曰:
“请以赵十五城为秦王寿。
”蔺相如亦曰:
“请以秦之咸阳为赵王寿。
”
秦王喝酒喝得高兴时说:
“我私下听说赵王喜好音乐,请赵王弹弹瑟吧!
”赵王就弹起瑟来。
秦国的史官走上前来写道:
“某年某月某日,秦王与赵王会盟饮酒,命令赵王弹瑟。
”蔺相如走向前去说:
“赵王私下听说秦王善于演奏秦地的乐曲,请允许我献盆缶给秦王,(请秦王敲一敲),借此互相娱乐吧!
”秦王发怒,不肯敲缶。
在这时蔺相如走上前去献上一个瓦缶,趁势跪下请求秦王敲击。
秦王不肯敲击瓦缶。
蔺相如说:
“(如大王不肯敲缶),在五步距离内,我能够把自己颈项里的血溅在大王身上!
”秦王身边的侍从要用刀杀蔺相如,蔺相如瞪着眼睛呵斥他们,他们都被吓退了。
于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。
蔺相如回头召唤赵国史官写道:
“某年某月某日,秦王为赵王击缶。
”秦国的众大臣说:
“请赵王用赵国的十五座城为秦王祝寿。
”蔺相如也说:
“请把秦国的都城咸阳送给赵王祝寿。
”
秦王竟酒,终不能加胜于赵。
赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
直到酒宴结束,秦王始终未能占赵国的上风。
赵国又大量陈兵边境以防备秦国入侵,秦军也不敢轻举妄动。
既罢,归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。
渑池会结束后,回到赵国,因为蔺相如功劳大,赵王任命他做上卿,位在廉颇之上。
廉颇曰:
“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。
且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!
”宣言曰:
“我见相如,必辱之。
”相如闻,不肯与会。
相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。
已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。
廉颇说:
“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。
再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!
”扬言说:
“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。
”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。
过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。
于是舍人相与谏曰:
“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。
且庸人尚羞之,况于将相乎?
臣等不肖,请辞去。
”蔺相如固止之,曰:
“公之视廉将军孰与秦王?
”曰:
“不若也。
”相如曰:
“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。
相如虽驽,独畏廉将军哉?
顾吾念之,强秦之所以不加兵于赵者,徒以吾两人在也。
今两虎共斗,其势不俱生。
吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。
”
在这种情况下,门客一齐规劝他说:
“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。
现在您与廉颇职位相同,廉将军散布一些恶言恶语,您却怕他,躲着他,怕得太过分了。
平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!
我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧!
”蔺相如坚决挽留他们,说:
“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?
”门客回答说:
“(廉将军)不如秦王厉害。
”蔺相如说:
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。
相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?
但是我想到这样一个问题:
强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!
现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。
我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!
”
廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:
“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!
”
廉颇听到这话,解衣赤背,背着荆条,通过门客引导到蔺相如家门请罪,说:
“我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!
”
卒相与欢,为刎颈之交。
两人终于和好,成为誓同生死的朋友。
赵奢者,赵之田部吏也。
收租税而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。
平原君怒,将杀奢。
奢因说曰:
“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公则法削②,法削则国弱,国弱则诸侯加兵,诸侯加兵是无赵也,君安得有此富乎?
以君之贵,奉公如法则上下平,上下平则国强,国强则赵固,而君为贵戚,岂轻于天下邪?
”平原君以为贤,言之于王。
王用之治国赋,国赋大平,民富而府库实。
赵奢,本是赵国征收田租的官吏。
在收租税的时候,平原君家不肯缴纳,赵奢依法处治,杀了平原君家九个当权管事的人。
平原君大怒,要杀死赵奢。
赵奢趁机劝说道:
“您在赵国是贵公子,现在要是纵容您家而不遵奉公家的法令,就会使法令削弱,法令削弱了就会使国家衰弱,国家衰弱了诸侯就要出兵侵犯,诸侯出兵侵犯赵国就会灭亡,您还怎能保有这些财富呢?
以您的地位和尊贵,能奉公守法就会使国家上下公平,上下公平就能使国家强盛,国家强盛了赵氏的政权就会稳固,而您身为赵国贵戚,难道还会被天下人轻视吗?
”平原君认为他很有才干,把他推荐给赵王。
赵王任用他掌管全国的赋税,全国赋税非常公平合理,民众富足,国库充实。
秦伐韩,军于阏与。
王召廉颇而问曰:
“可救不?
”对曰:
“道远险狭,难救。
”又召乐乘而问焉,乐乘对如廉颇言。
又召问赵奢,奢对曰:
“其道远险狭,譬之犹两鼠斗于穴中,将勇者胜。
”王乃令赵奢将,救之。
秦国进攻韩国,军队驻扎在阏与。
赵王召见廉颇问道:
“可以去援救吗?
”回答说:
“道路远,而且又艰险又狭窄,很难援救。
”又召见乐乘问这件事,乐乘的回答和廉颇的话一样。
又召见赵奢来问,赵奢回答说:
“道远地险路狭,就譬如两只老鼠在洞里争斗,哪个勇猛哪个得胜。
”赵王便派赵奢领兵,去救援阏与。
兵去邯郸三十里,而令军中曰:
“有以军事谏者死。
”秦军军武安西,秦军鼓噪勒兵,武安屋瓦尽振。
军中候有一人言急救武安,赵奢立斩之。
坚壁,留二十八日不行,复益增垒。
秦间来入,赵奢善食而遣之。
间以报秦将,秦将大喜曰:
“夫去国三十里而军不行,乃增垒,阏与非赵地也。
”赵奢既已遣秦间,乃卷甲而趋之,二日一夜至,令善射者去阏与五十里而军。
军垒成,秦人闻之,悉甲而至。
军士许历请以军事谏,赵奢曰:
“内之。
”许历曰:
“秦人不意赵师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。
不然,必败。
”赵奢曰:
“请受令。
”许历曰:
“请就质之诛。
”赵奢曰:
“胥后令邯郸。
”许历复请谏,曰:
“先据北山上者胜,后至者败。
”赵奢许诺,即发万人趋之。
秦兵后至,争山不得上,赵奢纵兵击之,大破秦军。
秦军解而走,遂解阏与之围而归。
军队离开邯郸三十里,赵奢就在军中下令说:
“有谁来为军事进谏的处以死刑。
”秦军驻扎在武安西边,秦军击鼓呐喊的练兵之声,把武安城中的屋瓦都震动了。
赵军中的一个侦察人员请求急速援救武安,赵奢立即把他斩首。
赵军坚守营垒,停留二十八天不向前进发,反而又加筑营垒。
秦军间谍潜入赵军营地,赵奢用饮食好好款待后把他遣送回去。
间谍把情况向秦军将领报告,秦将大喜,说:
“离开国都三十里军队就不前进了,而且还增修营垒,阏与不会为赵国所有了。
”赵奢遣送秦军间谍之后,就令士兵卸下铁甲,快速向阏与进发。
两天一夜就到达前线,下令善射的骑兵离阏与五十里扎营。
军营筑成后,秦军知道了这一情况,立即全军赶来。
一个叫许历的军士请求就军事提出建议,赵奢说:
“让他进来。
”许历说:
“秦人本没想到赵军会来到这里,现在他们赶来对敌,士气很盛,将军一定要集中兵力严阵以待。
不然的话,必定要失败。
”赵奢说:
“请让我接受您的指教。
”许历说:
“我请求接受死刑。
”赵奢说:
“等回邯郸以后的命令吧。
”许历请求再提个建议,说:
“先占据北面山头的得胜,后到的失败。
”赵奢同意,立即派出一万人迅速奔上北面山头。
秦兵后到,与赵军争夺北山但攻不上去,赵奢指挥士兵猛攻,大败秦军。
秦军四散逃跑,于是阏与的包围被解除,赵军回国。
赵惠文王赐奢号为马服君,以许历为国尉。
赵奢于是与廉颇、蔺相如同位。
赵惠文王赐给赵奢的封号是马服君,并任许历为国尉。
赵奢于是与廉颇、蔺相如职位相同。
后四年,赵惠文王卒,子孝成王立。
七年,秦与赵兵相距长平,时赵奢已死,而蔺相如病笃,赵使廉颇将攻秦,秦数败赵军,赵军固壁不战。
秦数挑战,廉颇不肯。
赵王信秦之间。
秦之间言曰:
“秦之所恶,独畏马服君赵奢之子赵括为将耳。
”赵王因以括为将,代廉颇。
蔺相如曰:
“王以名使括,若胶柱而鼓瑟耳④。
括徒能读其父书传,不知合变也。
”赵王不听,遂将之。
四年以后,赵惠文王去世,太子孝成王即位。
孝成王七年(前259),秦军与赵军在长平对阵,那时赵奢已死,蔺相如也已病危,赵王派廉颇率兵攻打秦军,秦军几次打败赵军,赵军坚守营垒不出战。
秦军屡次挑战。
廉颇置之不理。
赵王听信秦军间谍散布的谣言。
秦军间谍说:
“秦军所厌恶忌讳的,就是怕马服君赵奢的儿子赵括来做将军。
”赵王因此就以赵括为将军,取代了廉颇。
蔺相如说:
“大王只凭名声来任用赵括,就好像用胶把调弦的柱粘死再去弹瑟那样不知变通。
赵括只会读他父亲留下的书,不懂得灵活应变。
”赵王不听,还是命赵括为将。
赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。
括母问奢其故,奢曰:
“兵,死地也,而括易言之。
使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。
”及括将行,其母上书言于王曰:
“括不可使将。
”王曰:
“何以?
”对曰:
“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数④,所友者以百数,大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。
今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。
王以为何如其父?
父子异心,愿王勿遣。
”王曰:
“母置之,吾已决矣。
”括母因曰:
“王终遣之,即有如不称,妾得无随坐乎?
”王许诺。
赵括从小就学习兵法,谈论军事,以为天下没人能抵得过他。
他曾与父亲赵奢谈论用兵之事,赵奢也难不倒他,可是并不说他好。
赵括的母亲问赵奢这是什么缘故,赵奢说:
“用兵打仗是关乎生死的事,然而他却把这事说得那么容易。
如果赵国不用赵括为将也就罢了,要是一定让他为将,使赵军失败的一定就是他呀”。
等到赵括将要起程的时候,他母亲上书给赵王说:
“赵括不可以让他做将军。
”赵王说:
“为什么?
”回答说:
“当初我侍奉他父亲,那时他是将军,由他亲自捧着饮食侍候吃喝的人数以十计,被他当做朋友看待的数以百计,大王和王族们赏赐的东西全都分给军吏和僚属,接受命令的那天起,就不再过问家事。
现在赵括一下子做了将军,就面向东接受朝见,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家收藏起来,还天天访查便宜合适的田地房产,可买的就买下来。
大王认为他哪里像他父亲?
父子二人的心地不同,希望大王不要派他领兵。
”赵王说:
“您就把这事放下别管了,我已经决定了。
”赵括的母亲接着说:
“您一定要派他领兵,如果他有不称职的情况,我能不受株连吗?
”赵王答应了。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。
秦将白起闻之,纵奇兵,详败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。
四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。
括军败,数十万之众遂降秦,秦悉阬之。
赵前后所亡凡四十五万。
明年,秦兵遂围邯郸,岁余,几不得脱。
赖楚、魏诸侯来救⒀,乃得解邯郸之围。
赵王亦以括母先言,竟不诛也。
赵括代替廉颇之后,把原有的规章制度全都改变了,把原来的军吏也撤换了。
秦将白起听到了这些情况,便调遣奇兵,假装败逃,又去截断赵军运粮的道路,把赵军分割成两半,赵军士卒离心。
过了四十多天,赵军饥饿,赵括出动精兵亲自与秦军搏斗,秦军射死赵括。
赵括军队战败,几十万大军于是投降秦军,秦军把他们全部活埋了。
赵国前后损失共四十五万人。
第二年,秦军就包围了邯郸,有一年多,赵国几乎不能保全,全靠楚国、魏国军队来援救,才得以解除邯郸的包围。
赵王也由于赵括的母亲有言在先,终于没有株连她。
自邯郸围解五年,而燕用栗腹之谋,曰“赵壮者尽于长平,其孤未壮”,举兵击赵。
赵使廉颇将,击,大破燕军于鄗,杀栗腹,遂围燕。
燕割五城请和,乃听之。
赵以尉文封廉颇为信平君,为假相国。
邯郸解围之后五年,燕国采纳栗腹的计谋,说是“赵国的壮丁全都死在长平了,他们的遗孤尚未成人”,燕王便发兵攻赵。
赵王派廉颇领兵反击,在鄗城大败燕军,杀死栗腹,于是包围燕国都城。
燕国割让五座城请求讲和,赵王才答应停战。
赵王把尉文封给廉颇,封号是信平君,让他任代理相国。
廉颇之免长平归也,失势之时,故客尽去。
及复用为将,客又复至。
廉颇曰:
“客退矣!
”客曰:
“吁!
君何见之晚也?
夫天下以市道交,君有势,我则从君,君无势则去,此固其理也,有何怨乎?
”居六年,赵使廉颇伐魏之繁阳,拔之。
廉颇在长平被免职回家,失掉权势的时候,原来的门客都离开他了。
等到又被任用为将军,门客又重新回来了。
廉颇说:
“先生们都请回吧!
”门客们说:
“唉!
您的见解怎么这样落后?
天下之人都是按市场交易的方法进行结交,您有权势,我们就跟随着您,您没有权势了,我们就离开,这本是很普通的道理,有什么可抱怨的呢?
”又过了六年,赵国派廉颇进攻魏国的繁阳,把它攻克了。
赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇。
廉颇怒,攻乐乘,乐乘走。
廉颇遂奔魏之大梁。
其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方城。
赵孝成王去世,太子悼襄王即位,派乐乘接替廉颇。
廉颇大怒,攻打乐乘,乐乘逃跑了。
廉颇于是也逃奔魏国的大梁。
第二年,赵国便以李牧为将进攻燕国,攻下了武遂、方城。
廉颇居梁久之,魏不能信用。
赵以数困于秦兵,赵王思复得廉颇,廉颇亦思复用于赵。
赵王使使者视廉颇尚可用否。
廉颇之仇郭开多与使者金,令毁之。
赵使者既见廉颇,廉颇为之一饭斗米,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。
赵使还报王曰:
“廉将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢矣。
”赵王以为老,遂不召。
廉颇在大梁住久了,魏国对他不能信任重用。
赵国由于屡次被秦兵围困,赵王就想重新用廉颇为将,廉颇也想再被赵国任用。
赵王派了使臣去探望廉颇,看看他还能不能任用。
廉颇的仇人郭开用重金贿赂使者,让他回来后说廉颇的坏话。
赵国使臣见到廉颇之后,廉颇当他的面一顿饭吃了一斗米、十斤肉,又披上铁甲上马,表示自己还可以被任用。
赵国使者回去向赵王报告说:
“廉将军虽然已老,饭量还很不错,可是陪我坐着时,一会儿就拉了三次屎。
”赵王认为廉颇老了,就不再把他召回了。
楚闻廉颇在魏,阴使人迎之。
廉颇一为楚将,无功,曰:
“我思用赵人。
”廉颇卒死以寿春。
楚国听说廉颇在魏国,暗中派人去迎接他。
廉颇虽做了楚国的将军,并没有战功,他说:
“我想指挥赵国的士兵啊。
”廉颇最终死在寿春。
李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习骑射,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:
“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 廉颇蔺相如列传 英语 人教版五 年级 下册 阅读 材料 廉颇蔺相如 列传 原文 译文