建筑装饰工程施工合同final1.docx
- 文档编号:24254887
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:19
- 大小:29.31KB
建筑装饰工程施工合同final1.docx
《建筑装饰工程施工合同final1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建筑装饰工程施工合同final1.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
建筑装饰工程施工合同final1
建筑装饰工程施工委托合同B004
ContractOntheCommissionofArchitecturalDecorationWork
B004
委托方(甲方):
Employer(PartyA):
承接方(乙方):
Contractor(PartyB):
甲、乙双方经友好协商,甲方决定委托乙方进行装饰施工。
为保证工程顺利进行,根据《中华人民共和国合同法》以及其他有关法律规定,特签订合同(包括合同附件和所有补充合同),以便共同遵守。
Whereas,PartyA,throughamicableconsultationsbetweenthetwopartieshereto,decidedtocommissionPartyBtoexecutetheDecorationWorks,andinordertoensurethesmoothimplementationoftheWork,thisContract,includingtheAppendiceshereofaswellasallsupplementaryContractshereafter,ishereinmadeandenteredintobyandbetweenPartyAandPartyBinaccordancewiththeContractLawofthePeople’sRepublicofChinaandotherrelevantlawsformutualcompliance.
第一条:
工程概况
Article1GeneraloftheWork
一、工程名称:
ACXIOM办公室内装饰工程
I.NameoftheWork:
ACXIOMRenovationproject
工程地址:
AddressoftheWork:
No.65Yan’anRoadWest,Shanghaicity
工程性质:
工装
NatureoftheWork:
Construction
二、工程内容:
详见《建筑装饰工程预算书》和甲方签字确认的建筑装饰工程设计施工图纸。
II.ExtentoftheWork:
Fordetails,pleaseseetheBudgetStatementfortheArchitecturalDecorationWorkaswellasthedesignandconstructiondrawingsforthearchitecturaldecorationworkthathavebeenconfirmedbyPartyAwiththesignaturethereof.
三、委托方式:
△乙方包工包料△甲方供料
III.MeansofCommission:
△PartyBContractingforLaborandMaterials
△PartyASupplyingMaterials
四、工程工期:
IV.TimeforCompletionoftheWork:
1、开工日期:
2005年11月18日
1.CommencementDate:
Nov-18-2005
2、竣工日期:
2006年1月18日
2.CompletionDate:
Jan-18-2006
第二条:
工程价款和结算方式
Article2ContractValueandMeansofPayment
一、工程价款(人民币):
万仟佰拾元整(¥)。
I.ContractValue(RMB):
(RMB)
二、付款方式:
II.MeansofPayment:
1、合同一经签订,甲方应在年月日前向乙方支付首期付款15.10%人民币元;
1.PartyAshallmakethefirst15.10%paymentofRMBbefore
ofthetotalContractValuehereofuponthesignatureofthisContract.
2、工程施工至年月日,再付款25.18%人民币元;
2.PartyAshallmakethesecond25.18%paymentofRMB,before
ofthetotalContractValue.
3、工程施工至,再付款40.29%人民币元;
3.PartyShallmakethethird40.29%paymentofRMBbefore
ofthetotalContractValuehereof.
4、工程全部竣工,当甲方验收合格后,双方应根据双方签订的《项目变更表》进行结算最终金额,其中双方同意保留人民币元12个月(以验收合格单日期为准)作为售后保修金。
但乙方未能及时有效的向甲方提供售后保修时,甲方有权扣除该保修金委托独立的第三方进行维修。
如保修金不够支付维修时,乙方应向甲方支付不足的维修金部份,延后维修造成甲方损失的,乙方应承担相应责任。
;
4.Uponcompletionoftheproject,bothpartiesagreestosettlethebalancebasedonthesigned“amendmentform”,however,ofwhich,RMB
shallbekeptfor12monthsbyPartyAasrepairfeeguaranteefromthedateofsigning“projectcompletionfrom”.ShouldPartyBfailstoperformrepairsintime,PartyAhasrighttoaskathirdpartytorepairanddeductthefeefromtheRMB.ShouldRMBnotsufficienttocovertherepairs,PartyAshouldhaverighttogoafterPartyB..
注:
增加或减少工程项目,双方应签订《项目变更表》,作为补办手续时结算的依据。
Note:
Regardingtheincreasedordecreasedworkitems,aWorkItemVariationTableshallbesignedbybothparties.Suchformwillbeusedforthefinalsettlement.
5、双方也可以协商其他付款方式。
5.BothPartiesmayconsultwitheachothertochooseotherpaymentmethods.
甲方在应付款日期不付款是违约行为,乙方有权停止施工。
IncasePartyAfailstomakethepaymentduebythespecifieddate,itshallbedeemedasPartyA’sdefault.Providedthat,PartyBshallbeentitledtosuspendtheWork..
6、甲方未按合同规定日期付款超过5天,每逾期一天按未付工程价款额
的0.5%支付给乙方。
6.IncaseoffailuretomakethepaymentdueinaccordancewiththedateprescribedintheContractandifsuchoverduepaymentperiodexceedsfive(5)days,PartyAshallpayPartyBapenaltyattherateof0.5percentoftheoutstandingcontractvalueforeveryoverpaymentday.
第三条:
工程质量
Article3QualityoftheWork
一、工程使用主要材料的品种、规格、名称,须经双方认可。
详见本合同附件
(二)《建筑装饰工程预算书》。
I.Thetypes,specificationsnamesofthemainmaterialsusedintheWorkshallbemutuallyagreed.SeeAppendixIIofthisContract,BudgetStatementfortheArchitecturalDecorationWorkfordetails.
二、工程验收标准:
II.StandardsfortheAcceptanceoftheWork
(1)、中华人民共和国行业标准QB1838-93《建筑装饰工程质量规范》
(1)SectorStandardsofthePeople’sRepublicofChinaQB1838-93:
CodefortheQualityofArchitecturalDecorationWorks
(2)、上海市企业标准Q/YQAQ1-1997《上海市装潢工程施工和验收标准》
(2)EnterpriseStandardsofShanghaiCityQ/YQAQ1-1997:
ShanghaiCityStandardsfortheConstructionandAcceptanceofDecorationWorks
(3)、建设部《民用建筑工程室内环境污染控制规范》;
(3)CodefortheControlofIndoorEnvironmentalPollutioninCivilBuildingWorks
三、施工中,甲方如有特殊施工项目或特殊质量要求,双方应确认,由此增加的费用,应另签订补充合同。
III.Duringconstruction,ifPartyAdesignatesanyspecialworkitemorprescribesanyspecialqualityrequests,bothpartiesshallmutuallyagree.Anyfeesincurredthereinshallbedefinedseparatelyinsupplementarycontracts.
四、工程质量检测监督部门:
上海市建筑装饰质量监督检验站。
因质量问题的调解费用及因此造成的损失,由责任一方承担。
IV.WorkQualityInspectionandSupervisionAuthority:
ShanghaiArchitecturalDecorationQualitySupervisionandInspectionStation.Anycostincurredfromthesettlementofqualitydisputesandanylossesincurredthereinshallbebornebythedefaultparty.
五、委托工程监理
V.EntrustedSupervisorintheProject
(1)、甲方自聘工程监理,应与工程监理单位签订工程监理合同,并在本合同协议条款内明确监理单位及其应履行的职责。
(1)PartyAshallengagetheprojectsupervisor,withwhom,PartyAshallconcludetheProjectSupervisionContract.AndthenameoftheProjectSupervisorandtheresponsibilitiesthereofshallbeclearlydefinedinthetermsofthisContract.
(2)、甲方自聘工程监理,须在开工前通知甲方,以便与乙方衔接。
(2)PartyAshallinformPartyBoftheProjectSupervisorpriortothecommencementoftheworksoastofacilitatethecommunicationsoftheSupervisorwithPartyB
六、凡由甲方自行采购的材料、产品、设备、须在本合同中明确注明,并应符合质量标准。
质量由甲方自负;施工质量由乙方负责。
VI.Anymaterials,productsandequipmentpurchasedbyPartyAshallbeclearlynotedinthisContractandthequalitythereofshallbeconformingtothequalitystandards.PartyAshallbeliableforanyqualityproblemsofsuchmaterials,productsandequipment,whilePartyBshallberesponsibleforanyqualityoftheconstructionworks.
第四条:
材料供应
Article4SupplyofMaterials
一、乙方须严格按照国家《物价法》有关价格条例规定,对合同中所用材料、产品、设备一律实行明码标价,明码的价格为本结算最终价格,不受市场价格波动的影响。
详见本合同附件
(二)《建筑装饰工程预、决算书》。
I.PartyBshallprovideclearlymarkedprices,strictlyinaccordancewithrelevantpricingprovisionsintheLawofthePeople’sRepublicofChinaonMaterialPrices,forallthematerials,productsandequipmentusedinthisWork.SuchclearlymarkedpricesprovidedbyPartyBshallbedeemedasthefinalpriceforthesettlementunderthisContractandshallnotbeaffectedbythefluctuationofmarketprices.SeeAppendixIIofthisContract,BudgetStatementfortheArchitecturalDecorationWorkfordetails.
二、无论是甲方或乙方提供的材料,必须经双方共同验收合格后方可进入工地,并且封存样品或样本,作为材料供应和竣工验收的实物标准。
甲方或设计单位指定的材料品种,由指定者提供式样、色调和规格的样品或样本。
II.AllthematerialssuppliedeitherbyPartyAorbyPartyBshallpasstheinspectionforacceptancejointlyconductedbythetwopartieshereofpriortothedeliveryofsuchmaterialsontothejobsite.AndthesamplesorspecimenstakentherefromshallbesealedandstoredastheactualstandardsforthesupplyofmaterialsadfortheacceptanceoftheWorkuponcompletion.InregardtothematerialsdesignatedbyPartyAorbytheDesignInstitute,thedesignatorshallprovidesamplesorspecimenswithrelevantpatterns,colorsandspecifications.
三、甲方负责采购供应的材料、产品、设备,应该是符合设计要求的合格产品,并应按时供应到现场。
如延期到达,施工期顺延,并按误工期处罚。
III.Thematerials,productsandequipmentprocuredbyPartyAshallbetheconformingproductsmeetingthedesignrequirementsandshallbedeliveredtothejobsiteonatimelybasis.Incaseofdelaydelivery,theTimeforCompletionshallbeextendedaccordinglyandrelevantpenaltyshallbeexecutedonthebasisofthedelayedworkingtime.
四、甲方提供的材料由乙方安装的,应按材料合计金额的10%作为管理费支付给对方。
材料经乙方验收发现不符合质量要求,要及时与甲方联系,验收后由乙方负责保管,由于保管不当而造成损失,由乙方负责赔偿。
甲方提供的外包设备及材料,不属乙方安装范围的,乙方在现场施工时应该注意不得损坏,非乙方原因造成的损失,乙方不负有赔偿责任。
IV.PartyAshallmakeapaymentoftenpercent(10%)ofthesumofthematerialssuppliedbyPartyAbutinstalledbyPartyBastheoverheads.Intheeventthatanymaterialisdetectedtobenonconformingthroughinspectionforacceptance,PartyBshallinformPartyAinatimelymanner.TheacceptedmaterialsaftersuchinspectionshallbeunderthecustodyofPartyB.Anylossincurredfromtheimpropercustody,PartyBshallberesponsibleforindemnification.PartyBisnotresponsibleforanymaterialsintheconstructionsite,whichownedbyPartyA,butnotinstalledbyPartyB,nordamagedbyPartyB.
五、乙方提供的材料、产品、设备应符合行业相关要求和国家规定,不符合质量要求,或规格有差异,应禁止使用。
如已使用,对工程造成的损失远均由乙方负责。
V.Thematerials,productsandequipmentprovidedbyPartyBshallbeinaccordancewiththeindustrialstandardsandChineselawsandregulations.Incaseofnonconformitythereof,ordifferencesinspecificationsthereof,suchmaterials,productsandequipmentshallnotbeused.IftheyhavebeenusedintheWork,anylossincurredthereinshallbefullybornebyPartyB.
六、甲方所提供的材料均应用于本合同规定工程,非经甲方同意,不得挪作他用。
乙方如挪作他用,应按挪用材料的双倍价款补偿给甲方。
VI.AllthematerialsprovidedbyPartyAshallbeusedintheWorkdefinedinthisContractandshallnotbeusedforanyotherpurposeswithouttheconsentofPartyB.IncasethatPartyBusessuchmaterialsforotherpurpose,anindemnificationbydoublingthepricesofthesousedmaterialsshallbepayabletoPartyA.
第五条:
工程工期
Article5TimeforCompletion
一、乙方应在协议约定的日期,将工程进度计划提供给甲方。
乙方必须按甲方签字同意的进度计划组织施工,接受甲方对工程进度的检查、监督。
I.PartyBshallsubmittheProgrammedfortheWorktoPartyAonthedateagreedintheContract.AndPartyBshallorganizeitsworksinaccordancewiththeProgrammedapprovedbyPartyAwiththesignaturesthereofandshallaccepttheinspectionandsupervisionofPartyAontheprogressoftheWork.
二、如果因乙方原因而延迟完工,每延迟一天,按1,500元/天作为违约金扣除甲方工程价款;如果因甲方原因而延迟完工,每延迟一天,按1,500元/天作为误工费支付给乙方,当设计或施工项目有变更需延期工天的,双方应签署《项目变更表》并明确延期工天;违约金总额不超
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建筑 装饰 工程施工 合同 final1