绝望地主妇第一季13集中英文台词对照.docx
- 文档编号:24252563
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:216
- 大小:140.35KB
绝望地主妇第一季13集中英文台词对照.docx
《绝望地主妇第一季13集中英文台词对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望地主妇第一季13集中英文台词对照.docx(216页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
绝望地主妇第一季13集中英文台词对照
适用标准
无望的主妇中英文台词比较
-NARRATOR:
MynameisMaryAliceYoung.
我是MaryAliceYoung。
Whenyoureadthismorning'spaper,youmaycomeacrossanarticleabouttheunusualdayIhadlastweek.
comeacross:
有时碰到article:
文章unusual:
不平时的
当你今日的晨,可能会到一篇文章对于上个礼拜我所渡的不平时的一天。
Normally,there'sneveranythingnewsworthyaboutmylife.
normally:
平时newsworthy:
有新价的
平时,我的生活里是没有什么有新道价的。
ThatallchangedlastThursday.change:
改.可是上个礼拜四全部都改了。
Ofcourseeverythingseemedasnormalatfirst.
ofcourse:
自然seem:
仿佛,忧如normal:
平时
asnormal:
照旧atfirst:
最先,开始自然,开初,全部看起来都很平时。
Imademybreakfastformyfamily.我一家人做好早饭。
-MARYALICE:
Hereweare.Waffles.
Waffles:
夫干夫来了。
-NARRATOR:
Iperformedmychores.perform:
达成chore:
(家庭或庄的),活
我做好了做家。
-NARRATOR:
Icompletedmyprojects.complete:
达成project:
【里指美化家
居】
达成我的手工作品。
--NARRATOR:
Iranmyerrands.ran:
有步地行errand:
差使,差事runerrand:
跑
腿
达成我的使命。
-NARRATOR:
Intruth,IspentthedayasIspendeveryotherdayquietlypolishingtheroutineofmylifeuntilitgleamedwithperfection.
intruth:
事上,上spend:
度everyotherday:
每隔一天[两天]
polish:
使完满routine:
平时工作,平时事gleam:
(使),(使)亮perfection:
完满
事上,和平没什么不一样——全部都和平时一,直到一件不常的事情的生。
-NARRATOR:
That'swhyitwassoastonishingastonishing:
令人震撼的就是什么全部令人震撼,
whenIdecidedtogotomyhallwayclosettoretrievearevolverthathadneverbeenused.
decidetodo:
决定干⋯hallway:
走廊,玄关closet:
壁橱retrieve:
找回revolver:
左
手
当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用的左手。
-NARRATOR:
Mybodywasdiscoveredbymyneighbor,Mrs.MarthaHuber,
我的尸体是被我的居MarthaHuber的,
whohadbeenstartledbyastrangepoppingsound.
startle:
使吓一跳,使惊吓strange:
奇异的popping:
砰的
出色文档
适用标准
她被一声奇异的声音吓了一跳。
Hercuriosityaroused,
curiosity:
好奇心arouse:
惹起,激她得很好奇,
Mrs.Hubertriedtothinkofareasonfordroppinginonmeunannounced.
trytodosth.:
法thinkof:
想出dropinonsb:
便拜某人unannounced:
未通
知的
Huber太太想了一个来不自来的原由。
Aftersomeinitialhesitation,shedecidedtoreturntheblendershehadborrowedfromme6monthsbefore.
initial:
开始的hesitation:
踌躇decidedtodosth.:
决定做某事return:
borrowfrom:
从⋯借入;借用blender:
拌器
在踌躇了一会以后,她决定来她6个月前从我里借去拌器。
-MRSHUBER:
It’smyneighbor.onthephone:
〈口〉在打;在接
(在中)我的居,
Ithinkshe'sbeenshot,there'sbloodeverywhere.
shot:
shoot的去分形式,射中blood:
血everywhere:
到
我得她被了,到都是血。
Yes,you'vegottosendanambulance.You'vegottosendonerightnow!
havegotto:
不得不send:
派遗ambulance:
救rightnow:
马上
是的,赶派救,叫救。
-NARRATOR:
Andforamoment,Mrs.Huberstoodmotionlessinherkitchengrief-stricken
bythissenselesstragedy.
foramoment:
片晌,一会儿motionless:
不的,静止的kitchen:
厨房
grief-stricken:
极度悲的senseless:
无知的;愚笨的tragedy:
悲
了一会以后,Huber太太呆呆地站在厨房里,因件事情而感觉极度悲。
But,onlyforamoment.
可是只有那么一会。
-NARRATOR:
IftherewasonethingMrs.Huberwasknownfor,itwasherabilitytolookonthebrightside.
beknownfor:
因...而尽人皆知ability:
能力lookonthebrightside:
看到事物
光明的一面;事物抱度
假如Huber最大的特色,就是她能把事情往好的方面想
-NARRATOR:
IwaslaidtorestonaMonday.
laid:
lay的去分,使躺下,搁置rest:
使歇息laytorest:
埋葬
礼拜一人把我埋葬了。
Afterthefuneral,alltheresidentsofWisteriaLanecametopaytheirrespects.
funeral:
葬礼resident:
居民pay:
予respects:
敬意
葬礼以后,所有住在wisterialane人都来表示他我的念和敬爱,
Andaspeopledointhissituation,theybroughtfood.
as:
仿佛,像inthissituation:
在种状况下bring:
来
就像人在种状况下平时会做的,他送来点吃的。
-NARRATOR:
LynetteScavobroughtfriedchicken.
friedchicken:
炸LynetteScavo了炸。
Lynettehadagreatfamilyrecipeforfriedchicken.
recipe:
食
出色文档
适用标准
Lynette有一个大家庭,大家都喜炸。
-NARRATOR:
Ofcourse,shedidn’tcookmuchasshewasmovingupthecorporateladder.
move:
移up:
向上corporate:
社的ladder:
梯子corporateladder:
企业的
官
moveupthecorporateladder:
升官;升迁
自然,当她是个女性的候,她极少做。
Shedidn’thavethetime.
她没有。
-NARRATOR:
ButwhenherdoctorannouncedLynettewaspregnant,herhusbandTomhadanidea.
announce:
正式宣告pregnant:
孕的
可是当她的医生告她孕了的候,他的丈夫Tom想了个法。
Whynotquityourjob?
Kidsdomuchbetterwithstay-at-homemums;itwassomuchlessstressful.
quit:
辞stay-at-home:
家的:
不工作,呆在家里的stressful:
的
什么不辞呢?
待在家里出来的孩子会比好,并且力也比小。
-NARRATOR:
Butthiswasnotthecase.
case:
情况,情
可是事并不是这样。
-NARRATOR:
Infact,Lynette’slifehadbecomesohecticshewasnowforcedtogetherchickenfromafastfoodrestaurant.
hectic:
[俗]的,繁忙的beforcedto:
被迫做restaurant:
餐
事上,Lynette的生活得这样,她不得不去快餐店一只炸。
Lynettewouldhaveappreciatedtheironyofitifshestoppedtothinkaboutit,
appreciate:
欣irony:
反stopto:
停下来要做thinkabout:
考
Lynette假如仔想一想,可能会理解是反,
butshecouldn’t.Shedidn’thavethetime.
可是她不可以,她没有。
-LYNETTE:
Hey,hey,hey,hey!
,,,!
-LYNETTE:
Stopit,stopit,stopit.Stopit.
停手!
-PRESTON:
ButMom!
可是,!
-LYNETTE:
No,youaregoingtobehavetoday.
begongto:
将要behave:
止正直
不,你今日乖一点。
Iamnotgoingtobehumiliatedinfrontoftheentireneighborhood.
humiliate:
使蒙羞,使infrontof:
在⋯⋯前面neighborhood:
邻居
我不想在大家眼前。
And,justsoyouknowhowseriousIam...
serious:
的,真的
我是真的⋯⋯
-PRESTON:
What’sthat?
那是什么?
出色文档
适用标准
-LYNETTE:
Santa’scell-phonenumber.
Santa的号。
-PORTER:
How’dyougetthat?
How’dyou=howwouldyou
你怎么知道的?
-LYNETTE:
Iknowsomeone,whoknowssomeone,whoknowsanelf.
elf:
(双耳尖尖的)小精灵,人
我个朋友,她的朋友里有人一个小魔。
Andifanyoneofyouactsup,sohelpme,IwillcallSantaandtellhimyouwantsocksforChristmas.
actup:
行倔,率性【里指蛋,调皮】socks:
袜子
所以,今日假如你蛋,我上打Santa,我会告他,你圣只需短袜就
能够了。
Youwillingtoriskthat?
想么?
-SCAVOkids:
Uh-uh!
(allshaketheirheadsvehemently)
shake:
晃vehemently:
剧烈地
唔!
(他都剧烈地)
-LYNETTE:
Okay.
好的。
-LYNETTE:
Let’sgetthisoverwith.
getoverwith:
〈口〉一永逸地做完,把⋯做完了事
好,那么我把个收起来。
-NARRATOR:
GabrielleSolis,wholivesdowntheblock,broughtaspicypaella.
block:
街区spicy:
辛辣的paella:
(西班牙)肉菜
GabrielleSolis,住在街区的后边,了辣肉菜。
-NARRATOR:
SincehermodelingdaysinNewYork,Gabriellehaddevelopedatasteforrichfoodandrichmen.
model:
模特develop:
使出,出,生taste:
品尝
自从她开始在当模特以来,她食品和有男人的品尝提升。
Carlos,whoworkedinmergersandacquisitions,proposedontheirthirddate.
mergersandacquisitions:
吞并与收propose:
求婚
Carlos在并企业上班,在他第三次会的候,他向Gabrielle求婚了。
Gabriellewastouchedwhentearswelledupinhiseyes.
touch:
感welled:
well的去式,流出wellup:
涌出,涌
当Gabrielle看他眼眶中的泪水,被感了。
-NARRATOR:
ButshesoondiscoveredthishappenedeverytimeCarlosclosedabigdeal.
discover:
happen:
生close:
凑近,凑近abigdeal:
要人
可是她很快,每当Carlos成功凑近一些大人物都会。
-NARRATOR:
Gabriellelikedherpaellapipinghot.
pipinghot:
特别新的,的
Gabrielle喜她那些新的肉菜。
However,herrelationshipwithherhusbandwasconsiderablycooler.
relationship:
关系considerably:
相当地
可是她和她丈夫的关系很冷漠。
-CARLOS:
IfyoutalktoAlMasonatthisthing,Iwantyoutocasuallymentionhow
出色文档
适用标准
muchIpaidforyournecklace.
talktosb.:
和⋯talkat:
⋯叨不休casually:
任意地mention:
提到,
到payfor:
⋯付necklace:
假如今日清晨你跟AlMason交,我希望你能装着很任意的提起我花了多少你
条。
-GABRIELLE:
Whydon’tIjustpinthereceipttomychest?
pin:
把⋯住receipt:
收条chest:
胸部
我干脆在胸前一个价目条好了?
-CARLOS:
Heletmeknowhowmuchhepaidforhiswife’snewconvertible.Look,just
workitintotheconversation.
convertible:
折篷汽workinto:
插,穿入conversation:
他上一次告我他他妻子的折篷汽花了多少。
看,只需在聊天的候插入就能够了。
-GABRIELLE:
There’snowayIcanjustworkthatin,Carlos.
there’snoway:
没有法workin:
插
我怎么插得去嘛,Carlos。
-CARLOS:
Whynot?
AttheDonohueparty,everyonewastalkingaboutmutualfunds.
talkabout:
mutual:
共同的funds:
基金
什么?
Donoghue聚会上,每一个人都在那些什么共有基金。
AndyoufoundawaytomentionyousleptwithhalftheYankeeoutfield.
mention:
提到,到sleepwith:
与⋯做Yankee:
美国佬outfield:
偏的田园
你却什么你和那些里一半以上的美国佬睡。
-GABRIELLE:
I’mtellingyou,itcameupinthecontextoftheconversation.
comeup:
提到,说起context:
上下文
我告你了,当他在些。
-CARLOS:
Hey,peoplearestartingtostare.Canyoukeepyourvoicedownplease?
stare:
,凝
喂,大家都在看,点,好么?
-GABRIELLE:
(sigh)Absolutely.Wouldn’twantthemtothinkwe’renothappy.
sigh:
息absolutely:
确地
(息)自然,我可不希望他我不睦。
-NARRATOR:
BreeVanDeKamp,wholivesnextdoor,broughtbasketsofmuffinsshebakedfromscratch.Breewasknownforhercooking.
nextdoor:
近邻basket:
,筐muffin:
松bake:
烤scratch:
[美俚]籍籍无名;
抓痕
fromscratch:
〈非正〉从做起,从零开始beknownfor:
因⋯而有名
BreevandeKamp,住在近邻,了两她烤的松。
Bree擅做。
-NARRATOR:
Andformakingherownclothes.
会自己做衣服。
-NARRATOR:
Andfordoingherowngardening.
gardening:
园
会园。
-NARRATOR:
Andforreupholsteringherownfurniture.
reupholster:
(沙、椅等)重装椅面;⋯装新椅面furniture:
家具
甚至会她的沙装椅面。
-NARRATOR:
Yes,Bree’smanytalentswereknownthroughouttheneighborhood.
出色文档
适用标准
talent:
才能throughout:
遍布⋯所
是的,Bree的好多才能大家都知道,
AndeveryoneonWisteriaLanethoughtofBreeastheperfectwifeandmother.
thinkof:
有⋯想法;有⋯见解perfect:
完满的
所有住在Wisterialane的人都Bree是个完满的妻子和母。
Everyone,thatis,exceptherownfamily.
except:
除⋯外
每一个人,事上,除了她的家人。
-BREE:
Paul,Zachary.
Paul,Zachary。
-ZACH:
HelloMrs.VanDeKamp.
你好,VanDeKamp太太。
-PAUL:
Bree,youshouldn’thavegonetoallthistrouble.
trouble:
麻
Bree,不好心思么麻你。
-BREE:
Itwasnotroubleatall.
一点也不麻
Nowthebasketwiththeredribbonisfilledwithdessertsforyourguests.
ribbon:
子fillwith:
使充dessert:
甜点
个扎子的子里装了一些甜点,餐后你能够拿客人享受,ButtheonewiththeblueribbonisjustforyouandZachary.
just:
不过,
可是个扎色子的子里装的西是你和Zachary。
It’sgotrolls,muffins,breakfasttypethings.
roll:
面包卷,面包muffin:
(涂牛油趁吃的)松breakfasttype:
早饭型
有松,各样各的能够装在子里的吃的。
-PAUL:
Thankyou.
。
-BREE:
Well,thelea
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 绝望 主妇 第一 13 集中 英文 台词 对照