中国特色语言词组的英语对应翻译.docx
- 文档编号:24228441
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:26
- 大小:30.18KB
中国特色语言词组的英语对应翻译.docx
《中国特色语言词组的英语对应翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国特色语言词组的英语对应翻译.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中国特色语言词组的英语对应翻译
中国特色语言词组对应翻译
按照客观规律和科学规律办事actincompliancewithobjectiveandscientificlaws
八个坚持、八个反对eightdo’sandeightdon’ts
八项主张eight-pointproposal
保持昂扬向上的精神状态befilledwithanenterprisingspirit
保证中央的政令畅通ensuretheCentralCommittee’sdecisionsarecarriedoutwithoutfail
标本兼治addressboththesymptomsandrootcauses
不确定因素uncertainties
参政议政participationinanddeliberationofstateaffairs
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-termcoexistence,mutualsupervision,treatingeachotherwithallsincerityandsharingwealandwoe
长治久安maintainprolongedstability
长治久安maintainprolongedstability
崇尚科学respectandpromotescience
传播先进文化spreadadvancedculture
传统安全威胁traditionalthreatstosecurity
从严治军thearmymustbestrictwithitself
党的领导方式theParty’s styleofleadership
党的民族政策theParty’s policytowardethnicminorities
党的侨务政策theParty’s policytowardoverseasChineseaffairs
党的宗教信仰自由政策theParty’spolicytowardthefreedomofreligiousbelief
党风廉政建设责任制responsibilitysystemforimprovingtheParty’sworkstyleandbuildingcleangovernment
党内情况通报制度、情况反映制度和重大决策征求意见制度inner-Partyinformationsharingandreportingsystemsandthesystemofsolicitingopinionsconcerningmajorpolicydecisions
党要管党、从严治党thePartyexercisesself-disciplineandisstrictwithitsmembers
党员管理工作managementofPartymembership
党政机关Partyandgovernmentorgans
党政领导干部职务任期制、辞职制和用人失察失误责任追究制thesystemoffixedtenures,thesystemofresignationandthesystemofaccountabilityforneglectofsupervisorydutyortheuseofthewrongpersonwithregardtoleadingcadresofthePartyandgovernment
党总揽全局、协调各方的原则principlethatthePartycommandstheoverallsituationandcoordinatestheeffortsofallquarters
电子政务e-government
独立负责、步调一致地开展工作assumeone’sresponsibilitiesindependentlyandmakeconcertedeffortsinone’swork
独立公正地行使审判权和检察权exerciseadjudicativeandprocuratorialpowersindependentlyandimpartially
多重多头执法duplicatelawenforcement
多重多头执法duplicatelawenforcement
发展民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面developthepoliticalsituationcharacterizedbydemocracy,solidarity,liveliness,stabilityandharmony
发展平等团结互助的社会主义民族关系enhancesocialistethnicrelationsofequality,solidarityandmutualassistance
法定职能legalfunctions
法律援助legalaid
法制观念awarenessoflaw
反腐败领导体制leadershipsystemagainstcorruption
防卫作战能力defensecapabilities
非传统安全威胁non-traditionalthreatstosecurity
丰富民主形式developdiverseformsofdemocracy
干部人事制度cadreandpersonnelsystem
干部双重管理体制systemofdualcontrolovercadres
高知识群体prominentintellectuals
公共事务publicaffairs
公务员制度systemofpublicservants
公益事业programsforpublicgood
公正合理的国际政治经济新秩序anewinternationalpoliticalandeconomicorderthatisfairandrational
公正司法judicialjustice
共产党执政 共同利益的汇合点convergingpointsofcommoninterests
管理有序、文明祥和的新型社区new-typeandwell-managedcommunitiesfeaturingcivilityandharmony
广纳群贤gatherlargenumbersoftalentedpeople
国防动员体制mobilizationsystemfornationaldefense
国防科技工业体制改革restructuringofdefense-relatedscience,technologyandindustry
国际关系民主化promotedemocracyininternationalrelations
国家要统一,民族要复兴Chinawillbereunified,andtheChinesenationwillberejuvenated
国家意志willofthestate
合理配置教育资源allocateeducationresourcesrationally
弘扬科学精神promotethescientificspirit
弘扬主旋律highlightthethemesofthetimes
互联网站Internetwebsite
基本行为准则basiccodeofconduct
基层自治组织grassrootsself-governingorganizations
基础性工作groundwork
积极防御的军事战略方针militarystrategicprincipleofactivedefense
加大治本的力度devotegreatereffortstotacklingrootcauses
加强法制宣传教育givemorepublicitytothelegalsystem
加强立法工作strengthenlegislation
加强文化法制建设buildupalegalsystemconcerningculture
加强制度建设concentrateoninstitutionalimprovement
驾驭市场经济的能力abilitiesofkeepingthemarketeconomywellinhand
坚持打防结合、预防为主combinepunishmentandprevention,withemphasisonthelatter
坚持有法可依、有法必依、执法必严、违法必纠seetoitthattherearelawstogoby,thelawsareobservedandstrictlyenforced,andlaw-breakersareprosecuted
坚持正确导向givecorrectguidancetothepublic
坚决维护中央权威safeguardtheauthorityoftheCentralCommittee
教育创新innovationineducation
教育改革reformofeducation
结构合理、配置科学、程序严密、制约有效的权力运行机制mechanismfortheexerciseofpowerfeaturingreasonablestructure,scientificdistribution,rigorousproceduresandeffectiverestraint
进行和平统一谈判holdnegotiationsonpeacefulreunification
进行理论思维和战略思维thinkonatheoreticalplaneandinastrategicperspective
精简、统一、效能的原则principleofsimplification,uniformityandefficiency
决策的论证制和责任制verificationsystemandresponsibilitysysteminmakingpolicydecisions
决策机关decision-makingorgans
军事法规体系systemofmilitaryrulesandregulations
军政军民团结solidaritybetweenthearmyandthegovernmentandbetweenthearmyandthepeople
开展对话conductdialogue
科技练兵science-andtechnology-relatedmilitarytraining
科技强军buildastrongarmythroughscienceandtechnology
跨越式发展leapfrogdevelopment
扩大公民有序的政治参与expandcitizens’participationinpoliticalaffairsinanorderlyway
老少边穷地区oldrevolutionarybaseareas,areasinhabitedbyethnicminorities,remoteareas,andimpoverishedareas
立党为公、执政为民thePartyisbuiltforthepublicanditexercisesstatepowerforthepeople
领导干部述职述廉制度systemunderwhichleadingcadresreportontheirworkandtheireffortstoperformtheirdutieshonestly
面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化national,scientificandpopularsocialistculturegearedtotheneedsofmodernization,oftheworldandofthefuture
民主管理制度democraticmanagementsystem
民主集中制是民主基础上的集中和集中指导下的民主相结合的制度democraticcentralismisasystemthatintegratescentralismonthebasisofdemocracywithdemocracyundercentralizedguidance
民主监督democraticsupervision
民族精神nationalspirit
切身利益immediateinterests
勤俭建军buildthearmythroughdiligenceandthrift
求真务实、开拓进取的精神truth-seekingandpioneeringspirit
趋利避害drawontheadvantagesandavoiddisadvantages
全民健身运动nationwidefitnesscampaign
权责明确、相互配合、相互制约、高效运行的司法体制judicialsystemfeaturingclearlyspecifiedpowersandresponsibilities,mutualcoordinationandrestraintandhighlyefficientoperation
群众性精神文明创建活动popularparticipationinbuildingspiritualcivilization
人才合理流动rationalflowoftrainedpeople
人财物管理体制managementsystemofhuman,financialandmaterialresources
人事分类管理制度systemofclassifiedmanagementofcadresandpersonnel
“三个代表”重要思想theimportantthoughtofThreeRepresents
三军一体、军民兼容、平战结合的联勤保障体制integratedlogisticsupportsystemforthethreearmedservices,forbothmilitaryandcivilianpurposesandforbothpeacetimeandwartime
社会公示制度asystemofkeepingthepublicinformed
社会力量办学nongovernmentalsectorsrunschools
社会听证制度asystemofpublichearings
社会治安综合治理takecomprehensivemeasurestomaintainlawandorder
社会中介组织intermediaries
社会主义民主政治socialistdemocracy
社情民意反映制度asystemofreportingsocialconditionsandpublicopinion
深入了解民情、充分反映民意、广泛集中民智、切实珍惜民力godeepamongthepeopleandgettoknowhowtheyarefaring,reflecttheirwill,pooltheirwisdomandvaluetheirresources
师德(teachers’)professionalethics
实现公平和正义guaranteefairnessandjustice
实现机构和编制的法定化delimitthestructuresandsizesstatutorily
实现社会主义民主政治的制度化、规范化和程序化ensurethatsocialistdemocracyisinstitutionalizedandstandardizedandhasitsprocedures
实行民主监督exercisedemocraticsupervision
世界是丰富多彩的Oursisacolorfulworld
事业单位管理体制managementsystemofinstitutions
树立互信、互利、平等和协作的新安全观fosteranewsecurityconceptfeaturingmutualtrust,mutualbenefit,equalityandcoordination
树立正确的世界观、人生观和价值观fostercorrectworldoutlook,viewsonlifeandvalues
司法机关judicialorgans
司法审判和检察同司法行政事务相分离separatejudicialadjudicationandprocuratorialworkfromadministrativeaffairs
司法体制改革reformofthejudicialsystem
思想道德体系ideologicalandethicalsystem
思想政治建设ideologicalandpoliticaldevelopment
素质教育quality-orientededucation
提倡多样化encouragediversity
提高党的领导水平和执政水平enhancetheParty’sartofleadershipandgovernance
提高科学判断形势的能力improveone’sabilityofsizingupthesituationinascientificway
提高立法质量improvethequalityoflegislation
提高全民法律素质peoplearebettereducatedinlaw
提高全民健康水平improvethephysiqueoftheentirepeople
提高执法水平raisetheleveloflawenforcement
提高总揽全局的能力enhanceone’sabilityofcommandingthewholesituation
团结就是力量solidaritymeansstrength
团结就是胜利solidaritymeansvictory
推进决策科学化民主化putdecision-makingonamorescientificanddemocraticbasis
完善城市居民自治improveself-governanceamongurbanresidents
完善村民自治improveself-governanceamongvillagers
完善干部职务和职级相结合的制度improvethesystemofgivingcadresbothpositionsandranks
完善公开办事制度improvethesystemofkeepingthepublicinformedofmattersbeinghandled
维护法制的统一和尊严safeguardtheuniformityandsanctityofthelegalsystem
维护国家统一、民族团结safeguardnationalunityandethnicsolidarity
维护司法公正safeguardjudicialjustice
围绕中心、服务大局focusonthecentraltaskandservetheoverallinterests
伪科学pseudo-science
文化产业culturalindustry
文化产业政策policiestowardtheculturalindustry
文化创新culturalinnovation
文化公益事业publicculturalundertakings
文化建设culturaldevelopment
文化市场体系systemofmarketsforculturalproducts
文化事业culturalundertakings
文化体制改革culturalrestructuring
文化与经济和政治相互交融cultureisinteractivewitheconomicandpoliticalactivities
1.建设节约型社会
tobuildaconservation-conscioussociety
2.发展循环经济
todevelopacirculareconomy
3.以资源的高效和循环利用,促进经济、社会的可持续发展
topromotesustainableeconomicandsocialdevelopmentthroughefficientuseandreuseofresources
4.坚持资源开发与节约并重,把节约放在首位的方针
toupholdthepolicyofemphasizingtheequalimportanceofboththeexploitationandconservationofresources,givingaddedweighttothelatter
5.全面推进资源节约和综合利用
topushaheadwithanationwidecampaignofeconomizingonandmakingcomprehensiveuseofresources
6.加大对资源节约和循环利用关键技术的攻关力度
tomakegreatereffortst
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国特色 语言 词组 英语 对应 翻译