魂断蓝桥经典台词.docx
- 文档编号:24224954
- 上传时间:2023-05-25
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:31.12KB
魂断蓝桥经典台词.docx
《魂断蓝桥经典台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《魂断蓝桥经典台词.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
魂断蓝桥经典台词
篇一:
“魂断蓝桥”经典双语台词
“魂断蓝桥”经典双语台词
myralester:
ilovedyou,iveneverlovedanyoneelse.inevershall,thatsthetruthroy,inevershall.
玛拉·莱斯特:
我爱过你,就再也没有爱过别人。
我永远也不,那是千真万
确的,罗伊,永远也不会爱上其他人。
myralester:
imayneverseehimagain.玛拉·莱斯特:
我也许再也不会见到他。
myralester:
everypartingfromyouislikealittleeternity.玛拉·莱斯特:
每一次和你分别都有些像是永别。
roycronin:
myra,whatdoyouthinkweregoingtodotonight?
罗伊·克罗宁:
玛拉,你觉得我们今晚去干吗好呢?
myralester:
well,i,i...玛拉·莱斯特:
好吧,我,我…roycronin:
oh,youwonthavetimeforthat.罗伊·克罗宁:
哦,你已经没有时间了。
myralester:
forwhat?
玛拉·莱斯特:
怎么?
roycronin:
forhesitating!
nomorehesitatingforyou!
罗伊·克罗宁:
犹豫啊!
没有时间等你犹豫了!
myralester:
no?
玛拉·莱斯特:
不是?
roycronin:
no!
罗伊·克罗宁:
不!
myralester:
well,whatamigoingtodoinstead?
玛拉·莱斯特:
好吧,那么我去干吗呢?
roycronin:
youregoingtogetmarried.罗伊·克罗宁:
你将要去结婚。
roycronin:
theballetwasbeautiful.罗伊·克罗宁:
今晚的芭蕾舞美极了。
myralester:
madamedidntthinkso.玛拉·莱斯特:
夫人可从来不这么想。
roycronin:
well,expertsneverknow--ittakesoutsiderstoknow,anditellyou,itwasbeautiful.
罗伊·克罗宁:
那么,专业人士从来就不懂的——只有门外汉才懂,让我来告诉你,它就是美极了。
myralester:
thatcertainlyprovesyoureanoutsider.玛拉·莱斯特:
那这就证明你完全是一个门外汉。
篇二:
魂断蓝桥-中英文经典台词
魂断蓝桥经典台词(中英双语)
(烛光俱乐部)
洛依:
你们舞蹈演员吃什么?
whatdodancerseat?
玛拉:
哦,舞蹈演员吃-有营养的、脂肪少的
oh,,dullthingsmostly.nutritiousyetnotfatting.
洛依:
啊,今晚例外。
你这有什么特别的菜吗?
oh,no,nottonight.(towaiter)whatcouldyousuggestthatwouldbeparticularlyrichandindigestible.
侍者:
龙虾不错,先生!
thecrepes,isverynicesir.
玛拉:
嗯
en.
侍者:
还有酒
andwine.
洛依:
稍微喝点淡酒不违犯你们舞蹈演员的规矩吧?
itisntagainsttherulesforadancertdrinkalittlewine,isit?
玛拉:
哦,今晚上
well,tonight……
洛依:
喝4盎
good,numberfortyplease.
侍者:
40块,先生
numberforty.
洛依:
你的舞跳得很美
theballetwasbeautiful.
玛拉:
我看不见得
madamedindntthinkso.
洛依:
啊,内行不懂,只有外行懂,我给你说跳得很美
well,expertsneverknow,ittakesoutsiderstoknow,anditellyouitwasbeautiful.玛拉:
这说明你确实是外行
tahtcertainlyprovesyoueranoutsider.
洛伊:
很高兴再见到我吗?
roy:
areyougladtoseemeagain?
玛拉:
是的。
myra:
yes.
洛伊:
我感到你有保留。
roy:
isenseareservation.
玛拉:
我想是有的。
myra:
well,isupposethereisone.
洛伊:
那是什么?
为什么?
roy:
what?
why?
玛拉:
有什么好处呢?
myra:
what‘sthegoodofit?
洛伊:
你是个奇怪的女孩,是不是?
有什么好?
对生活什么是好的?
roy:
you‘reastrangegirl,aren’tyou?
what‘sthegoodofanything?
what’sthegoodofliving?
玛拉:
这也是个问题。
myra:
that‘saquestiontoo.
洛伊:
不,等一下。
我不会让你那么想。
生活中美好的事就是会发生这种事情。
在空袭的阴影下我遇见了你,这比和平时代到处闲逛,视生命为理所当然要好得多,觉得更充实。
我仍不明白。
roy:
oh,nowwaitaminute.i‘mnotgoingtoletyougetawaywiththat.thewonderfulthingsaboutlivingisthat,thissortofthingcanhappen.intheshadowofadeathraid,icanmeetyouandfeelmoreintenselyalivethanwalkingaroundinpeacetimeandtakingmylifeforgranted.istilldon’tgetit,notquite.
玛拉:
什么?
myra:
what?
洛伊:
你的脸真年轻,真美。
roy:
yourface.it‘sallyouth,allbeauty
玛拉:
你仍不明白什么。
myra:
whatisityoustilldon‘tget?
洛伊:
今天下午我离开你时,我记不起你的长相,这辈子也不会记得。
我想,她美吗?
她丑吗?
她长得什么样?
我不记得。
甚至非得到剧院去看你的长相。
roy:
youknow,whenileftyouthisafternoon,icouldn‘trememberwhatyoulookedlike,notforthelifeforme.ithought,wasshepretty?
wassheugly?
whatwasshelike?
icouldn’tremember.isimplyhadtogettothattheatertonighttoseewhatshelookedlike.玛拉:
你觉得现在记住了吗?
myra:
doyouthinkyouwillremembermenow?
洛伊:
我想是的。
一辈子记住。
roy:
ithinkso,ithinkso,fortherestofmylife.
玛拉:
你到底有什么不明白的呢?
myra:
butwhatisitaboutmeyoustilldon‘tget?
男人:
各位,现在是今晚的最后一曲。
希望你们享受这个告别的华尔兹。
洛伊:
待会儿告诉你,我们跳舞吧。
roy:
i‘lltellyoulater.let’sdancenow.
玛拉:
这些烛光是什么意思?
myra:
whatdoesitmean,thesecandles?
洛伊:
你会明白的。
roy:
you‘llfindout.
地而天清晨,吗拉和凯娣在物资里面。
myra:
ishallhavetogetthiscatchmended.
kitty:
wellivebeentellingyou.
myra:
itbroleopentwiceyesterday.oh,kitt,whattimeisit?
kitty:
its,eh,almost11.
myra:
mmm,oh.
(敲门声,夫人进来了)
myraandkitty:
goodmorningmadame.
madame:
goodmorning.icametocongratulateyou,myra.
myra:
onwhat,madame?
madame:
onbeingup.consideringthatyoudidntgotobeduntil4,itsremarkeable.ihaveafeelingyourperformancetonightwillgivetheeffectofsleepingwalking.
kitty:
itsthefirsttimemyrasbennout,madame.
madame:
whenimadeyousendthenotebacktothemilitarygentlemanlastnight,itwasyouiwastryingtoprotect.imfondofthegirlswhoworkforme.idontwantthemtobecamp-followers.
myra:
youdontknowhimoryouwouldntsaythat.
kitty:
cantwehaveanyprivatelivesatall?
madame:
notwhenhurtyourpubliclifeatthetheater.iamhappythathedidntstayhereaweek,otherwisehewouldhaveruinedsixperformancesinsteadofone.ifsuchathingshouldhappenagainwithyou,orwithanyoftheothers,itmeansinatantdismissal.iwillseeyouatthesheatertonight.ifitsnottoomuchtrouble.
(夫人关上门,走了)
myra:
oh,whyisshesocruelandhateful……
kitty:
ah,thecoldbroomstick,shetalkstousalllikethat.nevermind.
myra:
shespoileverything.
kitty:
oh,rubbish,youreupsetandtired.whydontyougobacktobed?
theresnorehearsaltoday.
myra:
no,imnottired.horriblemorningforthechanelcrossing.isupposehesgonenow.kitty:
yesupposeso.
(窗外下着大雨)
myra:
kitty,kittylook!
heshere!
kitty:
goodheavens!
hesdeserted!
myra:
kittyheshere.hehasntgone,heshere!
kitty:
hellbecourt-martialedforthis……
myra:
oh,ivegottogo.ivegottogo!
kitty:
oh,youcantnow.
myra:
oh,kitty,youseehim,too,dontyou?
kitty:
well,ifthatshisghost,dontbringhimup.oh,getawayfromthatwindow,youstupidthinghellseeyouforheavenssake.
mayra:
wheresmyhat?
oh,kitty,whatifi……whatifhe……doyousuppose……?
oh,dear,oh,kitty,whatdoyouthink……oh,gos.kitty,there.doilookallright?
kitty:
yes,youlookallright.ithinkyoudbetterwithadresson.
myra:
oh,yes.
myra:
idontknowwhatimdoing.oh,dear.thesestupidbuttons.kitty,ijustwantto……oh,kitty,hecameback.iwasbeginningtothink……buthedidnt.hecameback.oh!
ishestiilthere?
(runstothewindow)heis,heis.
kitty:
waitaminute.illgetyourmaciontosh.youumbrellasinthecorner,there.here,put
thison.now,gottogofirst.yoyudontwanttorunintomadamonthewaydown.waitaminute.allclear.andpleasetellhimnomorevisits,icantstandtheexcitement.
(一路平安的音乐声响起)
(雨中在玛拉宿舍的院子里―――车子上)
玛拉:
你好
myra:
hello.
洛依:
你好
roy:
helleo.
玛拉:
你来看我太好了
洛依:
别这么说
roy:
notatall.
玛拉:
你你没走?
myra:
youdidntgo?
roy:
couldnt.minesinthechannel,forty-eighthoursleave.
玛拉:
这真太好了
myra:
isntthatwonderful.
洛依:
是的,有整整两天。
你知道我一夜都在想你,睡也睡不着
roy:
yes.twowholedays.youknow,ithoughtaboutyoualllastnight,couldntsleepawink.玛拉:
你终于学会了记住我了
myra:
youmanagedtoremembermeatlastthen.
洛依:
呵呵,是是啊,刚刚学会。
玛拉,今天我们干什么
roy:
yes,barelymanaged.myra,whatdoyouthinkweregoingtodotoday?
玛拉:
因为我-我我
myra:
well,i……
洛依:
现在由不得你这样了
roy:
noyouwonthavetimeforthat.
玛拉:
这样?
myra:
forwhat?
洛依:
这样犹豫,你不能再犹豫了
roy:
forhesitating.nomorehestitatingtoyou.
玛拉:
不能?
myra:
no?
洛依:
不能
roy:
no.
玛拉:
那我们应该怎样呢?
myra:
well,whatamigoingtodoinstead?
roy:
洛依:
去跟我结婚
goingtogetmarried.
玛拉:
哦,洛依,你疯了吧
myra:
roy,youmustbemad.
洛依:
疯狂是美好的感觉
roy:
iknow,amarveloussetation.
玛拉:
我不要你这样
myra:
roy,tobesensible.
洛依:
我才不呢
roy:
notme.
玛拉:
可你还不了解我
myra:
butyoudontknowme.
洛依:
会了解的,用我一生来了解
roy:
theniwilldiscover.spendtherestofmylifedoingit.
玛拉:
洛依,你现在在打仗,因为你快要离开这了,因为你觉得必须在两天内度过你整个的一生
oh,roy,thisiswartime,itsbeacauseyoureleavingsosoon,beacauseyoufeelyoumustspendthewholeofyourlifeinforty-eighthours.
洛依:
我们去结婚吧,除了你,别的人我都不要
roy:
weregoingtobemarrieditsyou,itllneverbeanyoneelse.
玛拉:
你怎么可以这样肯定
myra:
buthowcanyoutellthat?
洛依:
别再支支吾吾了,别再问了,别再犹豫了,就这样定了,知道吗?
这样肯定了,知道吗?
这样决定了,知道吗?
去跟我结婚吧,知道吗?
roy:
nowlisten,darling.noneofyourquibbling.noneofyourquestioning.noneofyourdouts.thispositive,yousee?
thisisaffirmative,yousee?
thisisfinal,yousee?
youaregoingtomarryme,yousee?
玛拉:
是,亲爱的!
myra:
isee.
怎么回事,亲爱的,我们去哪?
roy:
whatsthematterdarling?
wherearewegoing?
洛依:
去宣布定婚!
回兵营去。
啊,玛拉,你听我说,目前我们会陷于什么样的麻烦?
toannounceourengagement.(todriver)tothebarracks,aroundthesquare.nowmyra,iwanttogiveyouacopletepictureofwhatimgoingtoletyouinfor.
玛拉:
好的
myra:
allright.
洛依:
我要你知道某些情况,首先我亲爱的年轻小姐,我是兰德歇步兵团的上蔚,挺唬人吧?
roy:
ihavetoacquaintyouwithcertainfacts.inthefirstplacemydearyounglady,iamacaptainintherentalshipusaleus.areyouimpressed?
玛拉:
挺唬人
myra:
verymuch.
洛依:
一个兰德歇步兵团的上蔚是不能草率结婚的,要得备很多手续和仪式
roy:
acaptainintherentalshipusaleuscannotmarrycaually.itrequirsimmenseprepartionformality,etiquette.
玛拉:
我知道
myra:
iseeitdoes.
洛依:
这有点繁文缛节
roy:
itsanelaborateritual.
篇三:
魂断蓝桥台词
魂断蓝桥台词
(玛拉在卧室里挑选衣服,凯蒂上)
凯蒂:
你去哪了?
我担心死了。
我以为你和那男孩在一起。
他打了好几次电话来。
玛拉:
他有吗?
为何?
他必须回营中,(拿起衣服对着镜子试一试)我去购物了。
凯蒂(有点惊奇)你怎么了?
那是谁的衣服?
玛拉(高兴地)是我的。
凯蒂(惊讶)你的?
玛拉:
是的,我花了所有的钱。
凯蒂:
你疯了?
玛拉(又激动又兴奋)是的,是的···我买了个帽子,可爱的帽子,还有鞋子,袋子及手套,像是梦一样,不是吗?
凯蒂。
(顿了一下,看着凯蒂)是我的结婚礼服。
凯蒂(不敢相信自己的耳朵)什么?
玛拉,你不是真的吧?
玛拉(拉起凯蒂的手,兴奋地)是的,我要结婚了。
凯蒂(高兴的,和玛拉相拥)亲爱的,恭喜你。
太好了,(仿佛是自己要结婚,迫不及待的问)何时?
如何?
玛拉:
明天早上,卖维斯教堂,凯蒂,我好快乐。
凯蒂:
亲爱的,我不敢相信。
玛拉:
我也是,
凯蒂(眼中有点湿润,用手抹眼角两边的泪水)傻瓜,我都哭了。
玛拉:
我哭了一天。
凯蒂(激动地)真不可思议,这件事实在太好了(突然想起)对夫人来说,是个玩笑。
(门外传来声音:
凯蒂,你要走了吗?
)
凯蒂(回应)是的,等一下(正准备走)
玛拉(拉着凯蒂)你要去剧院吧?
凯蒂:
当然,我不让夫人有话好说。
玛拉(照着镜子,快速理下头发和衣服,拿起帽子)你快点,走吧!
凯蒂(望着玛拉)我可以告诉姐姐们吗?
(看着玛拉兴奋的表情)亲爱的,你似乎很乐意。
(突然一阵电话铃响)
玛拉(接)是的(表情开始变化)什么?
不···何时?
真可怕,不能再多给你一天吗?
你必须···我当然能赶到。
我爱你。
凯蒂(关心地问)怎么了?
发生了什么事?
玛拉:
命令改变,他今晚离开(边说边将帽子戴上)火车25分钟后开,我要去见他。
(二人下)
篇四:
解读《魂断蓝桥》的几个关键词
解读《魂断蓝桥》的几个关键词
英国影片《魂断蓝桥》讲述了发生在二战期间的一个凄婉的爱情故事。
芭蕾舞演员玛拉和陆军上尉罗伊一见钟情,却因为贫穷的无奈,命运的捉弄,一个被迫沉沦,一个杳无音讯,终有一天意外重逢却难长相守。
影片中的对话大多简练而含蓄,恰如其分地体现了男女主人公不同的性格及心理活动,推动了故事情节的发展。
在几段经典的对话中,“defeatist——失败主义者”和“goodbye——再见”这两个词数次出现,是解读人物和故事的关键词,此外,影片本身的片名“waterloo”,也因其特定的引申含义为影片悲剧性的结局埋下了伏笔。
一、waterloo——滑铁卢
《魂断蓝桥》的英文名很朴素,就是waterloob
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 魂断蓝桥 经典台词
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)