课后习题答案1到11单元.docx
- 文档编号:2420499
- 上传时间:2022-10-29
- 格式:DOCX
- 页数:27
- 大小:48.48KB
课后习题答案1到11单元.docx
《课后习题答案1到11单元.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课后习题答案1到11单元.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
课后习题答案1到11单元
Uniteone
III.Paraphrase:
Explainthefollowingsentencesinyourownwords,bringingoutanyimpliedmeanings:
1.We’reelevated23feet.(para3)
1.We’re23feetabovesealevel.
2.Theplacehasbeenheresince1915,andnohurricanehaseverbotheredit.(para3)
2.Thehousehasbeenheresince1915,andnohurricanehasevercausedanydamagetoit.
3.Wecanbattendownandrideitout.(para4)
3.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.
4.Thegeneratorwasdoused,andthelightswentout.(para9)
4.Watergotintothegeneratorandputitout.Itstoppedproducingelectricity,sothelightsalsowentout.
5.Everybodyoutthebackdoortothecars!
(para10)
5.Everybodygooutthroughthebackdoorandruntothecars.
6.Theelectricalsystemshadbeenkilledbywater.(para11)
6.Theelectricalsystemsinthecarhadbeenputoutbywater.
7.Johnwatchedthewaterlapatthesteps,andfeltacrushingguilt.(para17)
7.AsJohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthewholefamilybydecidingnottofleeinland.
8.Getusthroughthismess,willYou?
(para17)
8.OhGod,pleasehelpustogetthroughthisstormsafely
9.Shecarriedonaloneforafewbars;thenhervoicetrailedaway.(para21)
9.GrandmotherKoshaksangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.
10.Janishadjustonedelayedreaction.(para34)
10.Janisdisplayedratherlatetheexhaustionbroughtaboutbythenervoustensioncausedbythehurricane.
V.Translation
A.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsorexpressionsgiveninthebrackets:
1.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。
(checkout)
Eachandeveryplanemustbecheckedoutthoroughlybeforetakingoff.
2.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。
(wasteincinerationplant,concernedabout)
Theresidentswerefirmlyopposedtotheconstructionofawasteincinerationplantintheirneighborhoodbecausetheyweredeeplyconcernedabouttheplant’semissionpollutingtheair.
3.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。
(mountto)
Investmentinecologicalprojectsinthisareamounteduptobillionsofyuan.
4.干枯的河道里布满了大大小小的石块。
(strewnwith)
Thedryriverbedwasstrewnwithrocksofallsizes.
5.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。
(perish)
Althoughwarscausedgreatlossestothiscountry,itsculturaltraditionsdidnotperish.
6.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的、具有民族特色的建筑物都被拆毁了。
(demolish)
Tomakespaceformodernhighrises,manyancientbuilingswithethnicculturalfeatureshadtobedemolished.
7.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。
(disintegrate)
Intheearthquakethemainstructuresofmostofthepoor-qualityhousesdisintegrated.
8.他为实现自己的目标付出了最大的努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。
(vanish)
Hiswonderfuldreamvanishedintotheairdespitehishardeffortstoachievehisgoals.
英译汉
1.但是,就像沿海村落中其他成千上万的人一样,约翰不愿舍弃自己的家园,要他下定决心弃家而逃,除非等到他的家人——妻子詹妮丝以及他们那七个年龄3-11岁的孩子——确定就要灾祸临头了。
2.突然砰的一声,楼上一个房间的法兰西式门被狂风震破了,大家还听到楼上其他玻璃破碎是发出的噼噼啪啪的响声,积水已经漫到脚踝了。
3.于是大家都跑到靠两堵内墙保护的楼梯上歇着。
个个惊慌不已,气喘吁吁,浑身都湿透了。
4.大家都明白现在已是无路可逃了,死活都只能留在屋里了。
5.不一会儿,一阵狂风掠过,整个屋顶被卷入空中,抛向了40英尺以外,楼梯底层的几级台阶断裂开来。
6.在飓风中心约70公里的范围内,其风速接近200英里/小时,飓风掀起的浪头高达30英尺。
7.尚未被风刮倒的树上结彩似的挂满被撕成碎步条的衣服,吹断的电线像黑色的实心面条一样盘成一圈一圈地散落在地面上。
8.这本是让人感到痛苦呀压抑的工作,但实际上并非如此。
在残骸中找到的每一件侥幸保存下来的物品都显现了与这场狂暴的飓风斗争的一个小小的胜利。
Unitetwo
III.Paraphrase
Explainthefollowingsentencesinyourownwords,bringingoutanyimpliedmeanings:
1.Seriouslookingmenspoketooneanotherasiftheywereobliviousofthecrowdsaboutthem.(para2)
Seriouslookingmenweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayany
attentiontothepeoplearoundthem.
2.Atlastthisintermezzocametoanend,andIfoundmyselfinfrontofthegiganticCityHall.(para5)
AtlastthetaxitripcametoanendandIsuddenlydiscoveredthatIwasinfrontofthegiganticCityHall.
3TheratherarrestingspectacleoflittleoldJapanadriftamidbeigeconcreteskyscrapersisthe
verysymboloftheincessantstrugglebetweenthekimonoandtheminiskirt.(para7)
Theratherstrikingpictureoftraditionalfloatinghousesamonghighmodembuildingsrepresents
theconstantstrugglebetweenoldJapanesetraditionandthenew,westerndevelopment.
4.IexperiencedatwingeofembarrassmentattheprospectofmeetingthemayorofHiroshimain
mysocks.(para8)
IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtofthesceneofmeetingthemayorofHiroshimawearingmysocksonly.
5.ThefewAmericansandGermansseemedjustasinhibitedasIwas.(para10)
ThefewAmericansandGermansalsoseemedtofeelrestrainedlikeme.
6.AfterthreedaysinJapan,thespinalcolumnbecomesextraordinarilyflexible.(para12)
AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtogreetpeopleandtoshowgratitude.
7.Iwasabouttomakemylittlebowofa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 课后 习题 答案 11 单元