项羽之死原文 翻译 语法 写作思路 文本鉴赏.docx
- 文档编号:24163450
- 上传时间:2023-05-24
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:25.91KB
项羽之死原文 翻译 语法 写作思路 文本鉴赏.docx
《项羽之死原文 翻译 语法 写作思路 文本鉴赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《项羽之死原文 翻译 语法 写作思路 文本鉴赏.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
项羽之死原文翻译语法写作思路文本鉴赏
项羽之死
两汉:
司马迁
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。
夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:
“汉皆已得楚乎?
是何楚人之多也!
”项王则夜起,饮帐中。
有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。
于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:
“力拔山兮气盖世!
时不利兮骓不逝!
骓不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
”歌数阕,美人和之。
项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。
平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。
项王渡淮,骑能属者百余人耳。
项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。
左,乃陷大泽中。
以故汉追及之。
项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。
汉骑追者数千人。
项王自度不得脱。
谓其骑曰:
“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。
然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。
今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。
”
乃分其骑以为四队,四向。
汉军围之数重。
项王谓其骑曰:
“吾为公取彼一将。
”令四面骑驰下,期山东为三处。
于是项王大呼,驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。
是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。
与其骑会为三处。
汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。
项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。
乃谓其骑曰:
“何如?
”骑皆伏曰:
“如大王言。
”
于是项王乃欲东渡乌江。
乌江亭长檥船待,谓项王曰:
“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。
愿大王急渡。
今独臣有船,汉军至,无以渡。
”项王笑曰:
“天之亡我,我何渡为!
且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?
纵彼不言,籍独不愧于心乎?
”乃谓亭长曰:
“吾知公长者。
吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。
”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。
独籍所杀汉军数百人。
项王身亦被十余创。
顾见汉骑司马吕马童,曰:
“若非吾故人乎?
”马童面之,指王翳曰:
“此项王也。
”项王乃曰:
“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。
”乃自刎而死。
译文
项王的部队驻守在垓下,兵少粮尽,汉军及诸侯的军队把他重重包围。
深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:
“难道汉军把楚人都征服了吗?
他们那边楚人为什么这么多呀!
”项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。
有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),(项羽)一直骑着。
这时候,项羽不禁情绪激昂唱起悲歌,自己作诗(吟唱)道:
“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!
骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?
”项王唱了几遍,美人虞姬应和着一同唱歌。
项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。
在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。
天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。
项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。
项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:
“向左边走。
”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。
因此,汉兵追上了他们。
项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。
汉军骑兵追赶上来的有几千人。
项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:
“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。
可是如今最终被困在这里,这是上天要灭亡我,决不是作战的过错。
今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要灭亡我,决不是作战的过错。
”
于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。
汉军把他们包围起几层。
项王对骑兵们说:
“我来给你们拿下一员汉将!
”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。
于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。
这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。
项王与他的骑兵在三处会合了。
汉军不知项王的去向,就把部队分为三路,再次包围上来。
项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。
项王问骑兵们道:
“怎么样?
”骑兵们都敬服地说:
“正像大王说的那样。
”
这时候,项王想要向东渡过乌江。
乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:
“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。
希望大王快快渡江。
现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。
”项王笑了笑说:
“上天要灭亡我,我还渡乌江干什么!
再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?
纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?
”又对亭长说:
“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。
”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。
仅凭借项羽就杀死汉军几百人。
项羽自己也负伤十多处。
项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:
“你不是我的老朋友吗?
”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:
“这才是项王。
”于是项王说:
“我听说汉王用千金、封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!
”说完便自刎而死。
王翳拿下项王的头,其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,由于相争而被杀死的有几十人。
最后,郎中骑将杨喜,骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各争得一个躯体。
注释
壁:
名词作动词,本指军垒,此处为设营驻守。
夜:
名词作状语,在夜里。
楚歌:
名词作动词,唱起楚地的歌曲。
是:
指示代词,指汉军。
之:
这、这么。
幸:
被宠幸。
于是:
在这种情景下。
慷慨:
情绪激昂。
为:
写。
拔:
撼动、拔起。
盖:
超过。
逝:
奔驰。
奈何:
怎么办。
奈若何:
固定句式,把你怎么办呢?
阕:
遍。
和:
应和。
泣:
眼泪。
莫:
否定代词,没有人。
骑(jì):
单人乘一匹马。
直:
当。
南:
向南。
驰:
骑马奔驰。
平明:
天快亮的时候,也叫平旦。
3---5时。
也叫寅时、五更。
乃:
才。
以:
率领。
属:
跟随。
田父:
农夫。
绐:
欺骗。
左:
向左走。
以故:
因此。
引:
率领。
东:
向东走。
度:
估计,猜测。
身:
亲身经历。
卒:
最终。
固:
本来。
快战:
痛快的作战。
刈:
砍倒。
以为:
以之为,把…分为。
四向:
向四面(杀出)。
彼:
他们。
期:
约定,如不期而遇。
山东:
古今异义,山的东面。
披靡:
草木随风倒下的样子,这里用以形容汉军溃散。
瞋目:
瞪大眼。
辟易:
退避,这里指惊吓后退。
会:
聚集。
亡:
损失。
伏:
通“服”,心服的意思。
于是:
在这种情况下。
东:
名词作状语,向东。
亭长:
秦汉时的乡官。
檥:
通“舣”使船靠岸。
江东:
长江在芜湖到南京一段,为自西南向东北流向,秦汉以后习惯称自此以下长江南岸地区为江东。
地方:
土地方圆。
王:
名词作动词,称王。
愿:
希望。
无以:
没有用来……办法。
亡:
使动用法,使……灭亡。
何渡为:
句末语气词,“呢”,何……为?
翻译为:
为什么……呢?
西:
名词作动词,向西征战。
纵:
纵使。
王:
使动用法,使……称王。
面目:
颜面、脸面,在古代颜、色都指脸色,如和颜悦色。
长者:
古今异义词,这里指德高望重的人。
短兵:
短小轻便的武器。
创:
创伤。
骑司马:
骑兵将领官名。
购:
悬赏。
▲
文言知识
一、通假字
骑皆伏曰(“伏”通“服”,佩服,心服。
)
乌江亭长檥船待(“檥”通“舣”,使船靠岸。
)
二、重点实词释义
1、项王军壁垓下(壁,名词作动词,设营驻守。
)
2、夜闻汉军四面皆楚歌(夜:
名词作状语,在夜里;楚歌:
名词作动词,唱起楚地的歌曲)
3、于是项王乃慷慨悲歌(慷慨:
情绪激昂)
4、力拔山兮气盖世(拔:
撼动、拔起;盖:
超过)
5、直夜溃围南出(南:
名词作状语,向南)
6、骑能属者百余人耳(属:
随从)
7、田父绐曰(绐:
欺骗)
8、项王乃复引兵而东(乃:
就;东:
名词作动词:
向东行)
9、身七十余战,所当者破,所击者服(身:
亲身;当:
抵挡;破:
打败;服:
臣服)
10、此天之亡我(亡:
使动,使……亡)
11、今日固决死:
固:
本来;决:
必定)
12、乃分其骑以为四队(四向:
向:
名词作动词,向(四面)杀出)
13、愿为诸君快战(快:
痛快地)
14、期山东为三处(期:
约定;山东:
山的东面)
15、汉军皆披靡(披靡:
溃散)
16、辟易数里(辟易:
退缩,退避)
17、亡其两骑耳(亡:
失去)
18、骑皆伏曰(伏:
通“服”,心服)
19、乌江亭长檥船待(檥:
通“舣”,使船靠岸)
20、地方千里(地、方:
土地方圆)
21、亦足王也(王:
名词作动词,称王)
22、且籍与江东子弟八千人渡江而西(籍:
我;西:
名词作动词,西征)
23、籍独不愧于心乎(独:
难道)
24、吾知公长者(公长:
有德行的人)
25、所当无敌(当:
遇到)
26、独籍所杀汉军数百人(独:
单独;籍:
指项羽)
27、项王身亦被十余创(身:
自身;被:
遭受)
28、若非吾故人乎(若:
你)
29、吾为若德(为:
送;德:
人情)
三、重点虚词
①乃:
项王乃大惊曰:
于是
于是项王乃上马骑:
就
至东城,乃有二十八骑:
副词,仅仅、只
汉军乃觉之:
才
②则:
项王则夜起:
于是
③以:
以故汉追及之:
因此
无以渡:
没有……的办法
乃分其骑以为四队:
以:
相当于“而”;为:
成为
④于是:
于是项王大呼:
在这时
⑤项王瞋目而叱之:
表修饰
⑥之:
是何楚人之多也:
是:
指示代词,代指汉军;之:
复指代词,这,这么 天之亡我:
主谓之间取消句子独立性
⑦我何渡为:
“何……为”,固定结构,用于询问原因或反诘。
可译为“为什么呢”、“怎么呢”;为:
句末语气词
四、句式
①定语后置句:
麾下壮士骑从者百余人耳
骑能属者百余人耳
汉骑追者数千人
②状语后置
吾闻汉购我头千金,邑万户(吾闻汉购我头以千金,邑万户)
籍独不愧于心乎(我项籍难道心中没有愧吗?
)
③被动句:
然今卒困于此
④判断句
此天之亡我,非战之罪也。
此项王也
⑤省略句:
项王则夜起,饮(于)帐中。
吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以(之)赐公。
马童面之,指(于)王翳曰
⑥固定句式:
何……为,表疑问:
天之亡我,我何渡为?
独……乎:
籍独不愧于心乎?
五、重点翻译
①汉皆已得楚乎?
是何楚人之多也!
译:
汉军把楚人都征服了吗?
他们那边楚人为什么这么多呀!
②项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。
汉骑追者数千人。
译:
项羽就又率兵向东走,到了东城的时候,只剩下二十八个骑兵了。
而追击的汉军骑兵有几千人。
③然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。
译:
然而今天却终于被困在这里,这是上天要我灭亡,不是战争的过错啊。
④纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?
纵彼不言,籍独不愧于心乎?
译:
即使江东的父老兄弟怜爱我而拥我为王,我又有什么脸面见他们呢?
纵然他们不说,我难道不感到内心有愧吗?
⑤独籍所杀汉军数百人。
项王身亦被十余创。
译:
仅项羽一人就杀死汉军几百人。
项羽自己也负伤十多处。
六、文中成语
四面楚歌
霸王别姬
十面埋伏
无颜见江东父老
乌江自刎
文章思路
本文记叙了项羽一生的最后阶段,表现他无可奈何的失败和悲壮的死亡,是《项羽本纪》中最具悲剧性的一幕。
文章围绕项羽这个悲剧英雄,描写了垓下之围、东城快战、乌江自刎三个场面,
第一段写垓下之围重点写了“四面楚歌”和“慷慨悲歌”这两个连续性的事件。
“慷慨悲歌”,慨叹自己时运不利,恋恋不舍的和名骓、虞姬诀别,充满了悲凉和无奈的情绪。
项羽是一个勇猛豪爽的大丈夫,在预料到失败命运的时刻,唱出柔肠百转的“垓下歌”,为项羽这个形象增添了一股柔情。
“慷慨悲歌”充分表现出项羽多情善感的性格。
男儿有泪不轻弹,项羽这时却“泣数行下”,渲染出一个末路英雄的悲凉。
这位盖世英雄歌罢泪水涟涟,以至于左右的人都不忍心目睹这样的场面。
“莫能仰视”则写尽将士们的不忍之心,也写尽了霸王的悲惨处境。
小结:
第一段:
垓下被围的困境
主要情节:
四面楚歌——慷慨悲歌
表现项羽在“四面楚歌”时的动作行为的五个动词(惊—起—饮—歌—泣)
项羽的性格:
多愁善感
第二段和第三段写东城快战。
第二段写项羽从垓下突围成功到再次被困东城的过程。
这一段前半部分把逃亡路线和军事力量的变化交代得清清楚楚,战争的形势和项羽的处境一目了然。
后半部分写项羽在此绝境中说的一番话。
项羽认为“今卒困与此。
此天之亡我,非战之罪也。
”灭亡就在面前,他仍旧没有客观分析自己用兵的过失,而一味归咎于天命,这表现了项羽的极端自负。
项羽又言“今日固决死,愿为诸君快战”明知必死,没有退缩,愿意痛快的打一场,这反映了他勇猛刚强的大丈夫气概;“愿为诸君快战”表明了项羽最后的战斗并不是为了战争的结果,而是为了畅快的、尽情的展现他的勇猛无敌,保一世英名。
就像一次落幕前的演出,要以完美作为结束。
如果把“快战”改为“决战”,就带有了鱼死网破的味道,项羽的快意和满足感将荡然无存。
小结:
第二段:
垓下突围、被困东城
主要情节:
直夜溃围——绐陷大泽——决意快战
1、此段中项羽对部下所说的话占了很大一部分,请认真阅读,分析其中表达的意思。
(辉煌的过去,失败的今天。
反复强调:
“此天之亡我,非战之罪也”。
)
2、从中可见项羽的性格:
自负、勇武
第三段写项羽的东城溃围之战。
共写了项羽的三次行动:
第一次通过“项王大呼,驰下,皆披靡”来渲染项羽势不可挡的气势,“遂斩汉一将”的“遂”写出了项羽斩将的轻而易举。
第二次行动项羽并没有动手,只用眼神和声音就吓退了敌兵,“瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里“。
孰是追兵,孰是逃将,难以辨别。
项羽摄人魂魄的虎虎生威跃然纸上。
第三次行动,项羽斩一都尉,杀数十百人,而“亡其两骑耳”,通过对比再次渲染项王的勇猛无敌。
难怪他充满自豪的谓其骑曰“何如”,这一问再次表现了他的自负。
小结:
第三段:
东城溃围之战
三次行动:
第一次:
项羽——大呼、驰下、斩将/汉军——皆披靡
“遂斩汉一将”中的“遂”字说明项羽“斩汉一将”轻而易举,从而表现出项羽的勇猛善战。
第二次:
项羽——嗔目叱之
赤泉侯——人马俱惊,辟易数里(通过对比,表现出项羽的勇猛。
)
第三次:
项羽——弛,斩汉一都尉,杀数十百人;亡两骑(“杀数十百人”展现项羽勇猛少敌,势不可挡的战斗场面,表现出项羽的勇猛善战。
)
三次行动,从不同的角度表现了项羽如猛虎一般的气势和战斗力,英武形象栩栩如生。
非常精彩!
三次行动之后,有一段项羽与部下的对话,说明项羽刚才的勇猛杀敌主要是向部下证明他的失败是“此天之亡我,非战之罪也”。
项羽的性格:
勇猛、自负
文章的最后一段写项羽乌江自刎。
这一段写了两个场面。
第一个场面是乌江拒渡、赠马亭长。
项羽本“欲东渡乌江”但真正来到乌江岸边,他又否定了自己的决定。
项羽笑曰:
“天之亡我,我何渡为!
且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?
纵彼不言,籍独不愧于心乎?
”这番话发自肺腑,表现了项羽知耻重义的性格。
在生与义,苟活幸存与维护尊严之间,从容地做出选择。
那位曾经“泣数行下”的血性男儿,这时反而笑了。
“项王笑曰”的笑,不是强自矜持,不是凄然苦笑,而是壮士蔑视死亡,镇定安详的笑。
项羽和随从全都下马步行,冲入重围,同前来追杀的汉军短兵相接。
这无疑是一场寡不敌众的战斗,也是一场无济于事的战斗。
然而,如果因此就放弃战斗,举手投降,那就不是项羽了。
项羽是宁肯站着去死,也不会跪下求生的。
第二个场面是赐头故人、自刎而死。
看到了背楚归汉的故人吕马童,于是赠头给他,自刎而死。
故人追之、认之,必欲杀之以邀功取赏;项羽却慷慨赐头,“吾为若德”;蝼蚁之微,泰山之高,两两对比,何等鲜明!
可以看出项羽的高贵感和英雄气质,这个情节表现了项羽视死如归的豪侠性格。
小结:
第四段:
写自刎乌江▲
鉴赏
本篇节选自《史记·项羽本纪》,题目为后人所拟。
有人把《史记》誉之为悲剧英雄画廊,西楚霸王项羽则是悲剧群像中的绝代典型,“项羽之死”这个片断便是这部旷世悲剧的最后一幕。
“喑叱咤,千人皆废”的英雄死了,留在人间的是历史长河中曾经“卷起千堆雪”的浪花,群山万壑中殷殷不绝的回响,两千年来无数读者掩卷而思、拍案而起的长叹息。
这最后一幕,由垓下之围、东城快战、乌江自刎三场组成,其中包含了楚歌夜警、虞兮悲唱、阴陵失道、东城快战、拒渡赠马、赐头故人等一连串惊心动魄的情节和细节。
司马迁怀着满腔激情,运用史实、传说和想像,传写了项羽的穷途末路,不断丰富、发展了他的性格,让这位英雄死在歌泣言笑之中,取得了可歌可泣的艺术效果。
第一场:
垓下之围。
大幕刚启,夜空中传来若断若续、如泣如诉的四面楚歌之声,先奏起背景音乐;然后唱出变徵之音的“虞兮”主调:
一起便哀音满耳,感人至深。
“时不利兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
”结尾三虚字反复唱叹,曼声苍凉。
正如《史记评林》引吴贤齐说的那样:
“一腔怨愤,万种低徊,地厚天高,托身无所,写英雄失路之悲,至此极矣!
”这支歌由项羽主唱,美人和之,更显得英雄气短,儿女情长,以至这位从不曾流过泪的西楚霸王也不禁“泣数行下”;他的部属更是“左右皆泣,莫能仰视”,一片呜咽。
这里唱出的不仅是个人在命运面前无可奈何的悲哀,也包含了连所宠爱的美人都无法保护的悲哀;这里流出的不仅是一位伟大的英雄犯了错误之后的悲哀的眼泪,也是一位伟大的英雄面对最终失败的忏悔与惭愧的眼泪。
司马迁不愧是伟大的传记文学家,他对音乐的感发作用有着深邃的理解。
在《刺客列传》中,他曾用“易水之歌”写荆轲的壮士之别,令“士皆垂泪涕泣”;在《留侯世家》中,他用“鸿鹄之歌”写刘邦晚年不得立如意为太子的痛苦心态,使戚夫人“嘘唏流涕”;而现在(公元前二〇二年),他又用“虞兮之歌”作为项羽之死这最后一幕的序曲,让悲怆的气氛笼罩全篇,把读者引进苍茫辽远、四顾寂寥的境界,噙着泪水一字一字地往下读,一读则欲罢不能。
接下来是第二场——东城快战。
当项羽“自度不得脱”之后,连连说:
“此天之亡我,非战之罪也。
”“令诸君知天亡我,非战之罪也。
”与后面的“天之亡我,我何渡为”互相呼应,三复斯言;明知必死,意犹未平。
钱钟书说:
“认输而不服气,故言之不足,再三言之。
”(《管锥编》)“不服气”,正显示了他的平生意气,说明了他自负、自尊而不知自省、自责。
快战之前,司马迁设计了阴陵迷道这个极富表现力的细节。
田父把他指向绝路,看似偶然,其实必然。
这是他过去“所过无不残灭”,丧失人心的结果。
“田父绐之曰:
‘向左。
’乃陷大泽中,以故汉追及之。
”人家骗他,指向左边,他便不假思索地驰向左边,表现了他从来不惯骗人,也从来不相信别人敢骗他的直率、粗犷的性格。
这里两“左”字独字成句,节奏短促,纸上犹闻其声,显示出当时形势严峻紧张,仿佛那五千骑追兵已从征尘滚滚中风驰雨骤而至,迫促感、速度感、力量感尽蓄笔端。
写阴陵迷道,目的在揭示这位末路英雄丧失人心;写东城溃围、斩将、刈旗,则着意于进一步展开他拔山盖世的意气和个人英雄主义的性格。
此刻,他丝毫不存幸胜突围之心,只图打一个痛快仗给追随他的残部看看,确证他的失败是“天之亡我”。
在这位英雄心目中,死,从来就是不可怕的;英名受侮,承认自己失败,那才可怕。
要死也死个痛快,死在胜利之中。
这种心态,可笑而又可悲。
在这场“快战”中,司马迁再一次运用细节描绘,写项羽的拔山之力,不世之威:
“于是项王大呼驰下,汉军皆披靡”;“赤泉侯……追项王,项王嗔目叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里”。
这里,仍用虚笔,集中写他的声音。
一呼则汉军披靡,一叱则不仅人惊,连马也吓得后退数里,这是何等的声威力量!
他像一尊凛然不可犯的天神,一只被猎犬激怒了的猛虎,须眉毕张,咆哮跳踉,谁也不敢靠近他一步。
特别是他“复聚其骑”后,“乃谓其骑曰:
‘何如!
’骑皆伏曰:
‘如大王言!
’”“何如”二字,写得意,写自负,声口毕见,活活画出项羽豪迈的性格。
在这一瞬间,他感受到的只是一种不屈服的自我肯定的甜蜜,哪里还曾意识到自己是千枪万箭追杀的目标!
第三场:
乌江自刎。
其中写了拒渡、赠马、赐头三个细节。
项羽马到乌江,茫茫江水阻绝了去路。
悲剧的大幕即将落下,司马迁偏偏在这最后时刻打了一个回旋,为他笔下的英雄形象补上了最后的浓墨重彩的一笔,设计了“乌江亭长舣船待”这个细节。
文如水穷云起,又见峰峦。
项羽本来已无路可逃,司马迁却写成他有充分的机会脱逃而偏偏不肯过乌江,好像他不是被追杀得走投无路,不得不死;而是在生与义,苟活幸存与维护尊严之间,从容地作出了选择。
江边慷慨陈辞,英雄的形象更加丰满完美。
那曾经“泣数行下”的血性男子,临了反而笑了。
“项王笑曰”的笑,不是强自矜持,不是凄然苦笑,而是壮士蔑视死亡,镇定安详的笑;显示了他临大难而不苟免的圣者之勇——“知耻近乎勇”。
自惭无面见江东父老,正是由于知耻。
这个细节,展示出他的纯朴、真挚、重义深情。
对自己的死,他毫不在意;却不忍爱马被杀,以赠亭长。
因为,“吾骑此马五岁,所当无敌”。
五年来无数胜利的回忆,猛然兜上心头。
今昔如此,情何以堪!
文章写到这里,实已神完气足,司马迁颊上添毫,再加上把头颅留赠故人这样一个出人意表、千古未闻的细节。
“故人”追之、认之,必欲杀之以邀功取赏;项羽却慷慨赐头,“吾为若德”:
蝼蚁之微,泰山之高,两两对比,何等鲜明!
项羽终于自刎了,他是站着死的。
帝王刘、项,将相萧、曹,对于两千年后的我们,本来无所轩轾。
但当我们读完《项羽本纪》,特别是读完“项羽之死”这最后一幕的时候,总不免咨嗟叹息,起坐彷徨,这就见出司马迁传写人物的艺术魅力。
在这最后一幕中,留给我们印象最深刻的,是三个场次之间的节奏变化,起伏张弛,抑扬徐疾。
第一场重在抒情,节奏纡徐,情如悲笳怨笛,以变徵之音形成了呜咽深沉的境界。
第二场重在叙事,全用短节奏,进行速度,铁马金戈,声情激越。
第三场江畔陈辞,羽声慷慨。
“纵江东父老怜而王我,我何面目见之!
纵彼不言,籍独不愧于心乎!
”连用两反诘句,顿挫抑扬,极唱叹之胜。
此外,还用了许多形象生动,蕴涵丰富的细节,其中必有不少出于传闻、揣度,但无不使人感到可感可信、人情人理。
清刘熙载《艺概》所谓“太史公时有河汉之言,而意理却细入无间”;钱钟书《管锥编》所谓“马(司马迁)善设身处地,代作喉舌”,都是赞扬他设计的细节情理兼胜,妙合无垠。
虞姬悲歌,乌江拒渡,赠马赐头,一波三折,全凭细节传神,使全篇文字达到雄奇悲壮的美学境界,读之令人荡气回肠。
在传记文学中,不说绝后,至少空前。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 项羽之死原文 翻译 语法 写作思路 文本鉴赏 项羽 原文 写作 思路 文本 鉴赏